Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
Downloaded from
www.Manualslib.com
STAGE COLOR 1000
MANUALE DI ISTRUZIONI
I
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
manuals search engine
INSTRUCTION MANUAL
GB
INDICE
I
F
SOMMAIRE
Page
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
7
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Funzioni canali ed opzioni - Channel functions and options - Fonctions canaux et options
10
Funktionen der Kanäle und Optionen - Funciones de los canales y opciones
13
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
18
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
Diagrammi fotometrici - Photometric diagrams - Diagrammes photométriques
19
Fotometrische Diagramme - Diagramos fotométricos
Accessori opzionali - Optional accessories - Accessoires en option
19
Optionales Zubehör - Accesorios opcionales
20
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
Schemi elettrici - Wiring diagrams - Schémas électriques
22
Elektrische Schaltpläne - Esquemas eléctricos
23
Ricambi - Spare parts - Pièces de rechange - Ersatzteile - Recambios
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
INDEX
GB
D
INHALT
E
1000 W
INDICE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clay Paky STAGE COLOR 1000

  • Seite 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Seite 2: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION • Installazione • Installation Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano Make sure all parts for fixing the projector are in a good in buona condizione. Assicurarsi della stabilità del punto di state of repair.
  • Seite 3: Informationen Zur Sicherheit

    INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Installation • Installation • Instalación S'assurer que tous les éléments concernés par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors Controle que todos los elementos de fijación del proyector projecteur sont en bon état.
  • Seite 4: Auspacken Und Vorbereiten

    DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION 020130/002 183102/801 105041/001 099548 Disimballo - Figura 1 Tagliare le regge, aprire la scatola di cartone dal lato superiore ed estrarre tutti gli accessori, quindi sfilare le strutture laterali di contenimento e sollevare la fascia perimetrale. Aprire il sacco in plastica, rimuovere il proiettore dal bancale e posizionarlo su una superficie orizzontale dove sia facile accedervi per effettuare le successive lavorazioni preliminari.
  • Seite 5 NLOCKED OCKED Blocco e sblocco movimento PAN - Figura 4 Blocco e sblocco movimento TILT - Figura 5 Predisposizione etichetta avvertenze - Figura 6 Individuare sul coperchio del corpo mobile l’etichetta cambio lampada e, se necessario, sostituirla con una delle etichette opzionali multilingua. ATTENZIONE: Leggere con attenzione ed applicare con scrupolo quanto riportato sull’etichetta in oggetto.
  • Seite 6 C O L O R 1 0 Montaggio lampada - Figura 7 Servendosi dell’apposita chiave a brugola estrarre il supporto portalampada svitando le viti e tirando verso l’esterno del corpo, come indicato dalla freccia. Rimuovere la lampada da sostituire dal portalampada, togliere la lampada nuova dalla confezione ed inserirla nell’apposita sede. Infine richiudere il supporto portalampada. Apertura e chiusura vano effetti - Figura 8 Fitting the lamp - Fig.
  • Seite 7: Installazione E Messa In Funzione

    INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE INSTALLATION AND START-UP INSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION Installazione proiettore - Figura 9 Ad eccezione di quando il proiettore è posizionato a pavimento, il montaggio della fune di sicurezza è obbligatorio, questa deve essere assicurata alla struttura di sostegno del proiet- tore e quindi agganciata agli appositi anelli presenti sulla base del proiettore stesso e ai due golfari avvitati nella base del proiettore.
  • Seite 8 Alimentazione Mains Alimentation Netz Alimentación MARRONE BROWN BLUE GIALLO YELLOW VERDE GREEN MARRON BRAUN BLEU BLAU JAUNE GELB VERT GRÜN MARRÒN AZUL AMARILLO VERDE SCREEN SIGNAL RS232/423 (PMX) SIGNAL RS 232/423(PMX) DMX 512 SCREEN SIGNAL SIGNAL Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 10 Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX o RS232/423) - Figura 11 Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120W di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità.
  • Seite 9 Setting the projector start address - Fig. 13 For each STAGE COLOR 1000, the starting address must be set for the digital signal. To do this, you need to operate three rotary selector switches for unit (1), tens (10) and hundereds (100), bearing in mind that each STAGE COLOR 1000 occupies 9 or 11 control channels.
  • Seite 10 FUNZIONE CANALI ED OPZIONI CHANNEL FUNCTION AND OPTIONS FONCTION DES CANAUX ET OPTIONS KANALFUNKTIONEN UND-OPTIONEN FUNCION DE LOS CANALES Y OPCIONES OPTION FUNCTION CHANNEL EFFECT Non usata (option 8 OFF) Not used – Non utilisé CYAN (option 8 ON) Nicht belegt No utilizada GREEN (option 8 OFF)
  • Seite 11 • COLOUR MIXING - channel 1 - 2 - 3 Operation with option 5 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 RGB system enabled (option 8 OFF) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 EFFECT CHANNEL 1 CHANNEL 2...
  • Seite 12 • FROST - channel 8 • TILT FINE (only with option 4 ON) - channel 11 Operation with option 6 OFF EFFECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 FROST 67.5 OVALIZER2 33.7 OVALIZER1 WHITE • LAMP CONTROL (DIMMER) - channel 9 Operation with option 6 ON EFFECT LAMP ON...
  • Seite 13 Tel. +39-035-654311 - www.claypaky.it DIGITAL INPUT ADRESS = 000 CHANNEL TEST = ON ASSIGNMENTS ERROR (RE) CALIBRATE SCROLLS: STAGE COLOR 1000 TOTAL HOURS 1 = RED/CYAN 2 = GREEN/MAGENTA BULB HOURS RS 232/423 3 = BLUE/YELLOW 1 = SCREEN BULB STRIKES...
  • Seite 14 Estrazione kit effetti - Figura 15 Aprire il vano effetti, scollegare il connettore “D” afferrandolo per le alette laterali e forzando nel verso indicato dalla freccia, facendo attenzione a non tendere i fili, quindi sbloccare, ruotandole in senso antiorario, le quattro leve dei dispositivi di aggancio/sgancio rapido. Alzare lentamente il kit effetti fino a farlo fuoriuscire completamente dalla testa del proiettore, facendo attenzione ad eventuali interferenze con i cavi di cablaggio della testa mobile stessa.
  • Seite 15 Inserimento kit effetti - Figura 16 Posizionare il fascio di fili per il cablaggio dei motori del kit effetti al di fuori della testa mobile, come indicato in figura. Alzare il kit effetti sopra la testa del proiettore, e lentamente, adagiarlo nella testa stessa facendo particolare attenzione ad evitare interferenze con i fili elettrici del cablaggio interno.
  • Seite 16 ADDRESS/HO DIMMER FUSE DIGITAL INPUT DIGITAL INP 0.25 x 1.25 SAND FILLED CERAMIC F-FAST 10 AMP H-HRC 200 – 240V 50/60Hz 100 – 120V 50/60Hz 1100 VA Colour Effects Code Serial Number: C61022 Blu con foro Blue with hole Blues avec trou Ring filter blau Azul con orificio 080323/101...
  • Seite 17 • Nettoyage général des parties internes. • Rétablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes à un frottement à l'aide de lubrifiants spécialement fournis par Clay Paky. • Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
  • Seite 18 CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS IL PROIETTORE NON SI ACCENDE L’ELETTRONICA NON FUNZIONA ANOMALIE PROIEZIONE DIFETTOSA LUMINOSITÀ RIDOTTA POSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDI Mancanza di alimentazione di rete.
  • Seite 19: Accesorios Opcionales

    DIAGRAMMI FOTOMETRICI PHOTOMETRIC DIAGRAMS DIAGRAMMES PHOTOMETRIQUES FOTOMETRISCHE DIAGRAMME DIAGRAMOS FOTOMÉTRICOS STAGE COLOR 1000 Legenda (9.3° 50% - 17.6° 10%) Diameter 10%-50%: valori del diametro del fascio luminoso corrispondenti al 10% e 50% dell’illuminamento massimo. 1000W lux (fc) 4720 1180 48.7 27.4...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION Alimentazioni disponibili Power supplies available 200V - 240V - 100-120V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz 100V - 120V Il proiettore è predisposto per il funzionamento a tensione e The projector is designed to operate at the mains frequency frequenza indicate sull’etichetta dei dati elettrici posta sulla and voltage given on the electrical data label on the base of base dell’apparecchio.

Inhaltsverzeichnis