Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor EDL-222/ WS Anleitung
Monacor EDL-222/ WS Anleitung

Monacor EDL-222/ WS Anleitung

Ela-wand- und deckenlautsprecher

Werbung

®
ELA-Wand- und
D
A
CH
Deckenlautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser ELA-Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in
Beschallungsanlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik
arbeiten. Zur Abstrahlung des Schalls in zwei Richtungen
sind zwei Lautsprecherchassis im Gehäuse angeordnet.
Der Lautsprecher ist wetterfest (IP 65) und lässt sich
darum auch im Außenbereich einsetzen.
Das Gehäuse besteht aus ABS-Kunststoff und
ist entsprechend der Brennbarkeitsklasse UL 94 V-0
selbstlöschend. Eine Thermosicherung an den Anschluss-
klemmen trennt den Lautsprecher bei einem Brand von
der Lautsprecherleitung, damit die übrigen Lautsprecher
und der Verstärker funktionsfähig bleiben.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Schützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze und
Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich -20 °C bis
+50 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, oder
angefeuchtetes, weiches Tuch, niemals aggressive
Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachge-
recht montiert, falsch angeschlossen oder überlastet,
PA Wall and Ceiling Speaker
GB
Please read these operating instructions carefully prior to
installation and keep them for later reference.
1 Applications
This PA speaker is specially designed for 100 V applica-
tions in PA systems. Two speakers are provided inside the
housing to radiate sound in two directions. The speaker is
weatherproof (IP 65) and therefore also suitable for out-
door installation.
The speaker is made of ABS plastic. It is self-extin-
guishing according to the flammability standard UL 94 V-0.
In case of fire, a thermal fuse at the terminals will discon-
nect the speaker from the speaker cable so that the other
speakers and the amplifier will still be operable.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with
.
G
Protect the speaker against extreme temperatures
(admissible ambient temperature range -20 °C to
+50 °C).
G
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly wet;
never use aggressive detergents or chemicals.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for other purposes
Technische Daten
Nennbelastbarkeit
Frequenzbereich
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m)
Lautsprechergröße
Gehäuseschutzart
Gewicht
EDL-222/ WS
kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für den Laut-
sprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Isolieren Sie unbedingt die nichtbenutzten Anschluss-
drähte. An ihnen liegt berührungsgefährliche Spannung
an.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers durch
die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstärker
beschädigen! Die Summe der Leistungen aller ange-
schlossenen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung
nicht überschreiten.
1) Vor der Installation des Lautsprechers den ELA-Ver-
stärker ausschalten, damit die Lautsprecherleitung
spannungsfrei ist!
2) Um die Halterung (c) einzeln anschrauben zu können,
die Muttern (b) und (f) lösen. An geeigneter Stelle die
Halterung festschrauben.
than originally intended, if it is not correctly installed or
connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which will not be harmful to the environ-
ment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a hazard of con-
Always insulate the connection wires that are not used.
Dangerous voltage!
Observe the load of the speakers on the PA amplifier. An
overload may damage the amplifier! The total power of
all speakers connected must not exceed the amplifier
power.
1) Prior to installing the speaker, switch off the PA ampli-
fier so that the speaker cable will not carry any voltage!
2) To screw on the support (c) separately, release the nuts
(b) and (f). Find a suitable place and screw on the sup-
port.
3) Attach the safety rope to the hook (e) of the support.
This will allow you to connect the speaker without hold-
ing it.
Specifications
Power rating
Frequency range
SPL (1 W/1 m)
Speaker size
Protection class of housing
Weight
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestell-Nr. 16.2690
Spannung bis 100 V an der Lautsprecherlei-
tung an. Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen.
tact with a dangerous voltage up to 100 V at
the speaker cable. The installation must
always be carried out by skilled personnel.
EDL-222 / WS
20/10 / 5 / 2,5 W
70 – 20 000 Hz
86 dB
∅ 130 cm
IP 65
3,9 kg
3) Das Halteseil in den Haken (e) der Halterung einhän-
gen, damit der Lautsprecher beim Anschließen nicht
festgehalten werden muss.
4) Den Keramik-Klemmenblock des Lautsprechers über
die Lautsprecherleitung an den ELA-Verstärker an -
schließen: Klemme „+" = Plusanschluss, Klemme „0" =
Minusanschluss.
5) Ab Werk ist der Lautsprecher auf eine Nennleistung
von 20 W eingestellt. Um eine geringere Leistung
(Lautstärke) zu erhalten, anstelle der roten Ader eine
der anderen farbigen Adern mit dem Klemmenblock
verbinden. Die Thermosicherung muss dabei immer in
Reihe geschaltet bleiben!
Aderfarbe
schwarz
weiß
gelb
blau
rot
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf
achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt wer-
den (Klemme „0" = Minusanschluss).
6) Das Distanzrohr (d) mit dem Lautsprecher zurück in die
Halterung (c) führen und mit der Mutter (f) sichern. Die
Abdeckkappe (a) mit der Überwurfmutter (b) fest-
schrauben.
Änderungen vorbehalten.
4) Connect the ceramic terminal block of the speaker via
the speaker cable to the PA amplifier: terminal "+" = pos-
itive connection, terminal "0" = negative connection.
5) In the factory, the speaker is set to a power rating of
20 W. To reduce the power (volume), instead of con-
necting the red core, connect one of the other coloured
cores to the terminal block. Make sure that the thermal
fuse is always connected in series!
Core colour
black
white
yellow
blue
red
When connecting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity (terminal "0" = nega-
tive connection).
6) Put the distance tube (d) with the speaker back into the
support (c) and secure with the nut (f). Fasten the cover
(a) with the cap nut (b).
Subject to technical modification.
RMS
A-1156.99.02.08.2013
Nennleistung
gemeinsamer Anschluss
2,5 W
5 W
10 W
20 W
Power rating
common connection
2.5 W
5 W
10 W
20 W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor EDL-222/ WS

  • Seite 1 ∅ 130 cm Lautsprechergröße Speaker size Gehäuseschutzart Protection class of housing IP 65 Gewicht Weight 3,9 kg ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1156.99.02.08.2013...
  • Seite 2 Dimensioni dellʼaltoparlante Type protection boîtier Grado di protezione del contenitore IP 65 Poids Peso 3,9 kg ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1156.99.02.08.2013...
  • Seite 3 Typ głośnika Clase de protección de la carcasa Klasa szczelności IP 65 Peso Waga 3,9 kg ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1156.99.02.08.2013...

Diese Anleitung auch für:

16.2690