English 2. INSTALLATION You can work manually with this hot air gun or you can put it in a vertical position. If you use the vertical Hot air gun position the metal suspension bracket of the handgrip must also stand vertical for supporting the handgrip on the correct place.
Deutsch 7. TROUBLESHOOTING In case the hot air gun does not work well, we give you subjoined some possible causes and their solu- Heißluftgebläse tions. 1. The engine gets overheated. LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG The ventilation slots of the hot air gun are dirty. GUT DURCH, BEVOR SIE DIE HEIßLUFTGEBLÄSE - Clean the ventilation slots.
DAS GERÄT SOFORT AUSSCHALTEN BEI: 6. WARTUNG 1. defektem Netzstecker, Netzkabel oder Kabelscha- Beim Sauberhalten des Gerätes den Stecker aus den; der Steckdose entfernen. Nie Wasser, entfl ammbare 2. defektem Schalter; oderbeissende Flüssigkeiten benützen beim Saube- 3. Rauch oder Gestank verschmorter Isolation. rhalten des Gerätes.
Seite 6
Français LORS DE LA MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL: 1. Lors de la mise en marche du décapeur thermique il y a la possibilité que se dégagent des vapeurs ou des Décapeur thermique gaz pendant un temps bref. Ces vapeurs et gaz peu- vent être nuisibles pour la santé.
Seite 7
une couche de PVC; 6. ENTRETIEN • Appliquer de tuyaux qui sont plus petits de la cha- Lors de l’entretien et du nettoyage, être toujours la leur; fi che (de la prise murale). Utili sez jamais de l’eau • Emballage de retrait; ou des autres liquides pour le nettoyage la machi- •...
Seite 8
Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ Инструмент может применяться для выполнения следующих видов работ: • соединение водопроводных труб, пайка, продув- Фен технический ка трубопроводов; • пожаробезопасное удаление лакокрасочных пок- Уважаемый покупатель! рытий; Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией • быстрое просушивание влажных предметов; про- перед началом эксплуатации изделия! сушивание...
Seite 11
Spare parts list Part No. Part Name Cord and plug Cord sleeve Screw Cord clamp Terminal board Capacitor Switch button Switch Bottom housing Support ring Barrel PCB for motor Motor Screw Motor support Screw Screw Fan housing Heat support Mica heating Metal barrel Mica Top housing...
Seite 12
ENVIRONMENTAL PROTECTION DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this prod- Discarded electric appliances are recyclable and should not be uct is in conformity with the following standards or discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by standardized documents: EN60335-1, EN60335-2-245, returning this appliance to the collection centres (if available).
Seite 13
Sicherheitshinweise ..... . 14 Safety instructions ..... . . 14 Instructions de sécurité...
Seite 14
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN GENERAL SAFETY RULES WARNUNG: Lesen Sie alle Anweisungen durch. Wenn nicht alle nachstehenden Anweisun- WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result gen beachtet werden, kann dies Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzung zur Folge in electric shock, fi...
Seite 15
CONSIGNES GENERALES DE SÉCURITÉ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ AVERTISSEMENT! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les ВНИМАНИЕ! Полностью прочитайте инструкцию. Невыполнение перечислен- instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’in- ных ниже правил техники безопасности может привести к поражению электри- cendie et/ou de blessures graves.
Seite 16
г) храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и 8. Запрещается: не доверяйте использование электроинструмента лицам, не ознакомленным с данным Заземлять машины классов II и III; подключать машины класса III к электрической сети электроинструментом и с инструкцией по его применению. В руках необученных лиц общего...
Seite 17
Warranty terms Garantiebedingungen Garantievoorwaarden Conditions de garantie Условия гарантии...
Seite 18
ISO9001 compliance certifi cation. The result shall become our property. of such approach is obvious: Bort tools meet the highest 5. The DIY power tools are intended for non-professional use quality standards. This fact is confi rmed by a unique offer –...
Seite 19
Le résultat de cette approche est évident: les ins- mung oder Verschmel zung der Einzelteile und Bau gruppen truments Bort répondent aux plus hauts standards de qualité. der Werkzeuge, Dunkelfärbung oder Verkohlung der Leite- La proposition unique en est une confi rmation - SBM group risolation durch Einwirkung der hohen Temperaturen.
Seite 20
ся в течение гарантийного срока лицами или организа- и своя система контроля продукции. Результат такого циями, не имеющими юридических полномочий произ- подхода очевиден: инструменты Bort отвечают высшим водить ремонт; стандартам качества. Подтверждением этого является • На инструмент с удаленным, стертым или измененным...
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправиль- ное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование изделия Модель Серийный...
3 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки. Изделия торговой марки Bort предназначены только для бытового использования! Бытовой тип инструмента подразу- мевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц, при этом через каждые 15 минут непре- рывной...
Seite 23
Sello del vendedor • Corimbo do comerciante • Timbro commerciante • Αντιπροσώπου • Pieczęć sprzedawcy • Ticarethane mührü • Razítko prodejce • Kereskedő bélyegzője • Hampila comerciantului • Наименование и штамп торговой организации 5 YEARS GUARANTEE CERTIFICATE Artykuł • Mal •Výrobní číslo • Cikk • Articol • Προϊόν •...