Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PTLL 1 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-stableuchte
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
AKKU-STABLEUCHTE PTLL 1 A1
AKKU-STABLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TORCIA RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 321435_1901
BALADEUSE RECHARGEABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Parkside PTLL 1 A1

  Verwandte Anleitungen für Parkside PTLL 1 A1

Keine ergänzenden Anleitungen

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PTLL 1 A1

  • Seite 1 AKKU-STABLEUCHTE PTLL 1 A1 AKKU-STABLEUCHTE BALADEUSE RECHARGEABLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TORCIA RICARICABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 321435_1901...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite Vor dem Gebrauch ......................Seite Produkt aufladen ..........................Seite Gebrauch .............................Seite Produkt ohne Stromanschluss verwenden ..................Seite Produkt mit Stromanschluss verwenden ..................Seite Produkt anbringen ...........................Seite Ladegerät montieren ........................Seite Wartung und Reinigung...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Polarität des Ausgangspols Wechselstrom USB-Anschluss SMPS (Switch mode power supply Schutzklasse II unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Schutzklasse III Sicherheitstransformator Akku-Stableuchte PTLL 1 A1 Lade-Kontrollleuchte (LED-Stableuchte) EIN- / AUS-Schalter Haken Einleitung Magnete Micro-USB-Eingangsbuchse (LED-Stableuchte) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Betriebsanzeige (Ladegerät) Produkts.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Netzadapter: die im Umgang mit elektrischen Produkten ent- Eingang: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz stehen, nicht erkennen. Ausgang: , 1000 mA V erwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Modell: HZ-G0501000USB irgendwelche Beschädigungen feststellen. Schutzklasse: II / VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Verwenden Sie das Produkt Schutzart: IP20...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    SCHUTZHANDSCHUHE TRA- immer an dem Netzadapter. Ziehen Sie nicht am USB-Kabel. GEN! Ausgelaufene oder beschä- S chützen Sie das Produkt vor starker Hitze digte Batterien / Akkus können bei und Kälte. Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete mitgelieferten Netzadapter geeignet.
  • Seite 9: Gebrauch

    Um das Produkt direkt mittels Netzadapter D rücken Sie den EIN- / AUS-Schalter , um aufzuladen, stecken Sie das USB-Kabel die Stableuchte einzuschalten. den USB-Anschluss des Netzadapters . Ver- D rücken Sie den EIN- / AUS-Schalter erneut, binden Sie dann den Micro-USB-Anschluss des um den Handstrahler einzuschalten und USB-Kabels...
  • Seite 10: Wartung Und Reinigung

    M arkieren Sie den Abstand von ca. 35 mm Das Produkt und die Verpackungsmate- für die beiden Befestigungslöcher. rialien sind recycelbar, entsorgen Sie B ohren Sie nun die Löcher in die Wand diese getrennt für eine bessere Abfall- (ø ca. 6 mm; Tiefe ca. 30 mm). behandlung.
  • Seite 11: Abwicklung Im Garantiefall

    Service Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Service Deutschland Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis Tel.: 0800 5435 111 für den Kauf benötigt. (kostenfrei aus dem dt.
  • Seite 12 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 13 Introduction ..........................Page 13 Utilisation conforme ........................Page 13 Descriptif des pièces ........................Page 13 Caractéristiques techniques ......................Page 13 Contenu de la livraison ........................Page 14 Indications de sécurité .....................Page 14 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...........Page 15 Avant l‘utilisation .........................Page 15 Recharger le produit ........................Page 15...
  • Seite 13: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    SMPS (Switch mode power supply Classe de protection II unit) (alimentation à découpage) Transformateur de sécurité Classe de protection III Anti-court-circuit Baladeuse rechargeable PTLL 1 A1 D escriptif des pièces Projecteur portatif Introduction Lampe torche Voyant de contrôle du niveau de charge Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau...
  • Seite 14: Contenu De La Livraison

    Durée de vie mentales réduites ou manquant d‘expérience des LED : env. 80 000 heures pour ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou la lampe torche s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du env. 80 000 heures pour produit et comprennent les risques liés à son le projecteur portatif utilisation.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Risque de fuite des piles / piles au-dessus du produit ou de l‘adaptateur secteur, et ne recouvrez pas ceux-ci. rechargeables Lorsque vous n‘utilisez pas le produit, et avant Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables de le nettoyer, débranchez l‘adaptateur secteur. à...
  • Seite 16: Utilisation

    U tilisation Remarque : Rechargez le produit au moins une fois par mois, lorsqu‘il n‘est pas utilisé durant une ATTENTION ! RISQUES D‘ACCIDENTS ! période prolongée. Remarque : Si vous n‘avez pas chargé le produit Rangez et fixez toujours le produit de telle sorte qu‘il pendant une période prolongée (env.
  • Seite 17: Monter L'appareil De Charge

    Mise au rebut D épliez le crochet pour accrocher le pro- duit à un dispositif de suspension approprié. Vous pouvez tourner le crochet à 360 °. L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Seite 18: Garantie Et Service Après-Vente

    doivent être considérées comme des déchets spé- Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, de preuve d’achat pour toute demande.
  • Seite 19 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 20 Introduzione ......................... Pagina 20 Destinazione d’uso ........................Pagina 20 Descrizione dei componenti ....................... Pagina 20 Specifiche tecniche ........................Pagina 20 Contenuto della confezione ....................... Pagina 21 Avvertenze di sicurezza ..................... Pagina 21 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..............Pagina 22 Prima dell‘utilizzo ......................
  • Seite 20: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Classe di isolamento II unit) (unità di alimentazione a com- mutazione) Trasformatore di sicurezza Classe di isolamento III Anti-cortocircuito Torcia ricaricabile PTLL 1 A1 D escrizione dei componenti Torcia Lampada di ispezione Introduzione Spia luminosa di controllo della carica (lampada di ispezione LED) Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo...
  • Seite 21: Contenuto Della Confezione

    Durata utile dei LED: ca. 80.000 ore per la merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un lampada di ispezione uso sicuro del prodotto, comprendendo i peri- ca. 80.000 ore per la torcia coli ad esso connessi. I bambini non possono Classe di isolamento: III / giocare con questo prodotto.
  • Seite 22: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Scollegare l‘adattatore di rete quando non si Evitare il contatto delle sostanze chimiche con utilizza più il prodotto e prima di pulirlo. Fare la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuori- la stessa operazione anche quando, durante il uscita del liquido dalle batterie / dagli accumu- funzionamento o la ricarica, viene palesemente latori! Sciacquare subito le aree colpite con...
  • Seite 23: Utilizzo

    U tilizzare il prodotto senza Nota: è possibile caricare il prodotto direttamente collegamento elettrico attraverso l’adattatore di rete o il caricabatterie. S pegnere il prodotto prima di procedere alla carica (premendo l‘interruttore ON / OFF Caricare completamente il prodotto come descritto nel capitolo „Caricare il prodotto“.
  • Seite 24: Manutenzione E Pulizia

    ATTENZIONE! Durante la trapanatura accertarsi Il prodotto e il materiale da imballaggio di non danneggiare cavi elettrici localizzati nel sono riciclabili. Smaltire separatamente muro o nel soffitto. per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
  • Seite 25: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Assistenza Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha Assistenza Italia inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condi- Tel.: 02 36003201 zioni.
  • Seite 26 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05256 Version: 06 / 2019 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 06 / 2019 Ident.-No.: HG05256062019-1 IAN 321435_1901...