Herunterladen Diese Seite drucken

Boffi MINIMAL RHDM01 Montage- Und Serviceanleitung Seite 5

Set di prolungamento 35 mm. - ARBQ012
Extension set 35 mm. - ARBQ012
Jeu de rallonge 35 mm. - ARBQ012
Verlängerungsset 35 mm. - ARBQ012
I
(1) Smontaggio dell'unità di regolazione (chiudere i rubinetti
d'arresto acqua calda e fredda).
(2) Applicare la flangia (fare attenzione alla posizione dei
fori)
(3) Applicare i manicotti (2) sull'unità di regolazione. Inserire
quindi l'unità di regolazione con manicotti nella flangia (1).
(4) Montare il dado di fissaggio.
(5) Allungamento per il deviatore
(6) Vite allungata per il fissaggio della piastra di copertura.
GB (1) Dismantling the control unit (turn off the stopcocks for
hot and cold water).
(2) Push on the extension sleeve (taking account of the
positions of the screw holes).
(3) Push the sleeves (2) onto the control unit, then insert
the control unit into the extension sleeve (1).
(4) Fit the fastening nut.
(5) Extension for the diverter.
(6) Screw extension used to fix the covering plate.
F
(1) Démonter l'unité de réglage (fermer les robinets d'arrêt
eau chaude et froide).
(2) Poser la douille de prolongement (observer la position
des ergots de positionnement).
(3) Poser les douilles (2) sur l'unité de réglage. Puis, poser
l'unité de réglage avec les douilles dans la douille (1).
(4) Monter l'écrou de fixation.
(5) Allonge pour l'inverseur.
(6) Allonge vissée pour la fixation de la plaque de couver-
ture.
D
(1) Demontage der Regeleinheit (Drehen Sie die Abstell-
hähne für warmes und kaltes Wasser zu).
(2) Verlängerungshülse aufstecken (Lage der Positio-
niernocken beachten).
(3) Hülsen (2) auf die Regeleinheit stecken. Danach
Regeleinheit mit Hülsen in die Verlängerungshülse (1)
stecken.
(4) Befestigungsmutter montieren.
(5) Verlängerung für den Umsteller.
(6) Schraubenverlängerung für die Befestigung der Ab-
deckplatte.
4
5
1
2
3
S 50mm
Installazione e servizio del deviatore
Installation and service of diverter
Montage et service de l'inverseur
Montage und Service des Umstellers
RVDM01
Z.503.438
Inconvenienti:
I
A) Uscita d'acqua contemporanea dalla bocca e della
doccia:
—> Pulire la sede del deviatore e il deviatore stesso.
—> Chiudere l'acqua, non smontare il deviatore, rimuovere
il bullone di fissaggio -2-, regolare distanza boccola -1-
("A" = 1 mm) in seguito stringere nuovamente il bullone
di fissaggio -2-.
B) Il deviatore automatico non resta in posizione "doccia":
—> Alzare la pressione rispettivamente la portata d'acqua
(min 0.5 bar / 7 l/min).
GB Malfunction:
A) Water flows from the bath spout and shower at the
same time:
—> Clean valve seat and diverter.
—> Close mixer, do not remove diverter, loosen bolt -2-,
adjust sleeve -1- ("A" = 1 mm), tighten fixing bolt -2-.
B) Diverter doesn't remain in "shower-position":
—> Increase pressure or quantity of water (min. 0.5 bar
/ 7 l/min).
Dérangements:
F
A) L'eau coule en même temps par le goulot et la poignée
de douche:
—> Nettoyer le siège et l'inverseur.
—> Couper l'eau, ne pas démonter l'inverseur, desserrer
le boulon de fixation -2-, régler la douille de distance -1-
("A" = 1 mm), puis reserrer à fond le boulon -2-.
B) Inverseur ne reste pas dans la position "douche":
—> Augmenter la pression ou le débit de l'eau (min. 0.5
bar / 7 l/min).
Störungen:
D
A) Wasser läuft gleichzeitig aus Wanneneinlauf und
Brause:
—> Ventilsitz und Umsteller reinigen.
—> Wasser schliessen, Umsteller nicht demontieren,
Fixierbolzen -2- lösen, Distanzhülse -1- einregulieren ("A"
= 1 mm, danach Fixierbolzen -2- wieder festziehen).
B) Umstellautomatik hält nicht in Stellung "Brause":
—> Druck bzw. Wassermenge erhöhen (min. 0.5 bar / 7l/
min).
-5-
S 19 mm
2mm
1
2
A = 1mm
loading

Diese Anleitung auch für:

Minimal rvdm01Minimal arbq012