Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
size:60x72mm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COMED ET-101A

  • Seite 1 size:60x72mm...
  • Seite 2 User's Manual Infrared Ear Thermometer ET-101A Model Thermomètre auriculaire infrarouge Infrarot-Ohrthermometer Termometro auricolare a infrarossi Termómetro de oído infrarrojo Termômetro infravermelho Infrarood-oorthermometer...
  • Seite 3 Figure Figure 3 Figure 1 Figure 2 Vital Organs Figure 5 Figure 6 Figure 4 ˇ Figure8 Figure 7...
  • Seite 4 Figure Figure 10 Figure 9 Figure11 Figure 12...
  • Seite 5: Description Du Produit

    Introductio The ET-101A thermometer is specifically designed for safe use in the eardrum. The thermometer measures infrared heat generated by the eardrum and surrounding tissues. It converts the measured heat into a temperature reading displayed on the LCD. When properly used, it will quickly assess your temperature in an accurate manner.
  • Seite 6: Body Temperature

    Ear Thermometer Advantages Infrared Ear Thermometer measures core body temperature, which is the temperature of a body's vital organs. (See Figure 1) Ear temperatures accurately reflect core body temperatures since the eardrum is in the cranial cavity and is not affected by the environment.
  • Seite 7 Illustration For Use 1. Place a new probe cover on the sensor firmly; making sure the probe and the inner portion of the probe cover fit snugly. To ensure proper hygiene and to avoid contamination, a new probe cover should be applied for each user. If the probe cover is in good condition, it may be used several times by the same individual.
  • Seite 8: Memory Mode

    Temperature Taking Hints 4. When using the thermometer on infants under age 1, pull the ear up making sure the sensor faces the eardrum. (See Figure 5) 5. When using the thermometer on individuals over the age of 1, pull the ear back making sure the sensor faces the eardrum.
  • Seite 9: Care And Cleaning

    Selecting A Temperature Scale 1. Temperature readings are available in the Celsius (℃) or Fahrenheit ( ) scale. ℉ 2. With the unit off, press and hold the On/Off Button and continue holding until either C or F is present as shown in Figure 9 (this is the current setting.) 3.
  • Seite 10: Battery Replacement

    Battery Replacement 1. Battery needs replacing when the LCD displays the icon shown in Figure10 and then turns off. 2. Slide battery cover down as shown in Figure 11. 3. Remove battery as shown in Figure 12. 4. Replace with one new battery(CR 2032.) Place theˇ + ˇ side upward.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Error message Situation Solution Remove old battery Button malfunctions and replace with new one Temperature results Make sure the probe tip are not within and lens filter are clean. typical human Be sure thermometer is temperature range properly inserted into a 32.0℃~ 43.0 ℃...
  • Seite 12: Warranty

    Warranty Thermometer complies with EN12470-5 Clinical Thermometer - Performance of Infrared Ear Thermometers, ASTM E-1965, IEC60601-1 and IEC60601-1-2. Manufacturer is ISO 9001 and ISO 13485 certified. Thermometer is guaranteed for1 Years from date of purchase. If thermometer does not function properly due to defective components or poor workmanship, we will repair or replace it free of charge.
  • Seite 13 Introduction Le thermomètre ET-101A est spécialement conçu pour une utilisation sûre dans le tympan. Le thermomètre mesure la chaleur infrarouge générée par le tympan et les tissus environnants. Il convertit la chaleur mesurée en une lecture de température affichée sur l'écran LCD.
  • Seite 14 Avantages du Thermomètre Auriculaire Le thermomètre auriculaire infrarouge mesure la température corporelle centrale, qui est la température des organes vitaux d'un corps. (Voir Figure 1) Les températures de l'oreille reflètent avec précision les températures corporelles car le tympan se trouve dans la cavité...
  • Seite 15 Illustration d'Utilisation 1. Placez fermement un nouveau couvercle de sonde sur le capteur ; en vous assurant que la sonde et la partie intérieure du couvercle de la sonde sont bien ajustées. Pour assurer une bonne hygiène et éviter la contamination, un nouveau couvercle de sonde doit être appliqué...
  • Seite 16 Conseils de Prise de Température 4 Lorsque vous utilisez le thermomètre sur des nourrissons de moins d'un an, tirez l'oreille vers le haut en vous assurant que le capteur fait face au tympan. (Voir la Figure 5) 5.Lorsque vous utilisez le thermomètre sur des personnes de plus d'un an, tirez l'oreille vers l'arrière en vous assurant que le capteur fait face au tympan.
  • Seite 17: Entretien Et Nettoyage

    Sélection d’Une Échelle de Température 1.Les lectures de température sont disponibles sur l'échelle Celsius (° C) ou Fahrenheit (° F). 2.Avec l’unité éteinte, appuyez sur le bouton de Marche / Arrêt et maintenez-le enfoncé et continuez à le maintenir jusqu'à ce que C ou F soit présent, comme illustré...
  • Seite 18: Remplacement De Batterie

    Remplacement de Batterie 1.La batterie doit être remplacée lorsque l'écran LCD affiche l'icône illustrée à la Figure 10, puis s'éteint. 2.Glissez le couvercle de la batterie vers le bas comme indiqué à la Figure 11. 3.Retirez la batterie comme indiqué sur la Figure 12. 4.Remplacez-la par une nouvelle pile (CR 2032.) Placez le côté...
  • Seite 19: Dépannage

    Dépannage Message d'erreur Situation Solution Retirez l'ancienne pile Pannes des boutons et remplacez-la par une neuve Assurez-vous que la Les résultats de pointe de la sonde et le température ne filtre à lentilles sont se sont pas dans le cadre propres.
  • Seite 20: Garantie

    Garantie Le thermomètre est conforme à la norme clinique EN12470-5. Thermomètre-Performances des thermomètres auriculaires infrarouges, ASTME-1965JEC60601-1 et IEC60601-1-2. Le fabricant est certifié ISO 9001 et ISO 13485. Le thermomètre est garanti 1 an à compter de la date d'achat. Si le thermomètre ne fonctionne pas correctement en raison de composants défectueux ou d'une mauvaise exécution, nous le réparerons ou le remplacerons gratuitement.
  • Seite 21: Produktbeschreibung

    Vorstellung Das Thermometer ET-101A wurde speziell für den sicheren Einsatz im Tr o m m e l f e l l e n t w i c k e l t . D a s T h e r m o m e t e r m i s s t d i e v o m Trommelfell und dem umgebenden Gewebe erzeugte Infrarotwärme.
  • Seite 22: Vorteile Des Ohr-Thermometers

    Vorteile des Ohr-Thermometers Das Infrarot-Ohr-Thermometer misst die Körperkerntemperatur, d.h. die Temperatur der wichtigen Organe eines Körpers. (Siehe Abbildung 1) Ohr-Temperaturen geben die Körperkerntemperatur genau wieder, da sich das Trommelfell in der Schädelhöhle befindet und von der Umgebung nicht beeinflusst wird. Das Trommelfell teilt sich die Blutversorgung mit dem Hypothalamus (Teil des Gehirns.) Daher werden Änderungen der Körpertemperatur im Ohr früher reflektiert als in anderen Teilen des Körpers.
  • Seite 23: Illustration Der Verwendung

    Illustration der Verwendung 1 Setzen Sie eine neue Sondenabdeckung fest auf den Sensor auf; achten Sie darauf, dass die Sonde und der innere Teil der Sondenabdeckung fest sitzen. Um eine einwandfreie Hygiene zu gewährleisten und Kontamination zu vermeiden, sollte für jeden Benutzer eine neue Sondenabdeckung angebracht werden.
  • Seite 24 Hinweise zur Temperatur 4 Wenn Sie das Thermometer bei Kleinkindern unter 1 Jahren verwenden, ziehen Sie das Ohr hoch und achten Sie darauf, dass der Sensor zum Trommelfell zeigt.(Siehe Abbildung 5) 5.Wenn Sie das Thermometer bei Personen über 1 Jahr verwenden, ziehen Sie das Ohr zurück und achten Sie darauf, dass der Sensor zum Trommelfell zeigt.
  • Seite 25: Auswählen Einer Temperaturskala

    Auswählen einer Temperaturskala 1. Temperaturmesswerte sind in der Skala Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) verfügbar. 2. Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Ein/Aus-Taste gedrückt und halten Sie sie weiterhin gedrückt, bis entweder C oder F vorhanden ist, wie in Abbildung 9 gezeigt (dies ist die aktuelle Einstellung).
  • Seite 26: Ersetzen Der Batterie

    Ersetzen der Batterie 1. Die Batterie muss ausgetauscht werden, wenn das LCD das in Abbildung 10 gezeigte Symbol anzeigt und sich dann ausschaltet. 2. Schieben Sie die Batterieabdeckung wie in Abbildung 11 dargestellt nach unten. 3. Entfernen Sie die Batterie wie in Abbildung 12 dargestellt. 4.
  • Seite 27: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlermeldung Situation Lösungen Alte Batterie entfernen Fehlfunktionen von und ersetzen mit Nein Tasten einer neue Batterie Stellen Sie sicher, dass die Sondenspitze und der Temperaturergebnisse Linsenfilter sauber sind. liegen nicht im typischen Stellen Sie sicher, dass das Thermometer richtig in menschlichen einen sauberen Gehörgang Temperaturbereich von...
  • Seite 28 Garantie Thermometer entspricht EN12470-5 Klinische Thermometer - Leistung von Infrarot-Ohr-Thermometern, ASTME-1965JEC60601-1 und IEC60601-1-2. Der Hersteller ist nach ISO 9001 und ISO 13485 zertifiziert. Das Thermometer hat eine Garantie für i Jahre ab Kaufdatum. Wenn das Thermometer aufgrund defekter Komponenten oder schlechter Verarbeitung nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 29: Descrizione Del Prodotto

    Introduzione Il termometro ET-101A è appositamente progettato per un uso sicuro sul timpano. Il termometro misura il calore a infrarossi generato dal timpano e dal tessuto circostante. Converte il calore misurato in una lettura della temperatura visualizzata sullo schermo LCD. Se usato correttamente, valuterà...
  • Seite 30 Benefici del termometro auricolare Il termometro auricolare a infrarossi misura la temperatura corporea interna, che è la temperatura degli organi vitali di un corpo. (Vedere la Figura 1) Le temperature dell'orecchio riflettono accuratamente la temperatura corporea perché il timpano si trova nella cavità cranica e non è...
  • Seite 31 Illustrazione di utilizzo 1. Posizionare saldamente un nuovo coprisonda sul sensore; assicurandosi che la sonda e l'interno del coprisonda si adattino correttamente. Per garantire una buona igiene ed evitare contaminazioni, è necessario installare un nuovo coprisonda per ogni utente. Se il coprisonda è in buone condizioni, la stessa persona può...
  • Seite 32: Modalità Memoria

    Suggerimenti per misurare la temperatura 4 . Quando si utilizza il termometro su bambini di età inferiore a un anno, tirare l'orecchio verso l'alto, assicurandosi che il sensore sia rivolto verso il timpano. (Vedi figura 5) 5.Quando si utilizza il termometro su persone di età superiore a un anno, tirare indietro l'orecchio, assicurandosi che il sensore sia rivolto verso il timpano.
  • Seite 33: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria 1. La batteria deve essere sostituita quando lo schermo LCD visualizza l'icona mostrata nella Figura 10 e poi si spegne. 2. Far scorrere il coperchio della batteria verso il basso come mostrato nella Figura 11. 3. Rimuovere la batteria come mostrato nella Figura 12. 4.
  • Seite 34: Manutenzione E Pulizia

    Seleziona una scala di temperatura 1. Le letture della temperatura sono disponibili sulla scala Celsius (° C) o Fahrenheit (° F). 2. Con l'unità spenta, premere e tenere premuto il pulsante di accensione / spegnimento e continuare a premerlo finché non viene visualizzato C o F, come mostrato nella Figura 9 (questa è...
  • Seite 35: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Messaggio di errore Situazione Soluzione Rimuovere la vecchia Pulsante batteria e sostituirla malfunzionamento con una nuova Assicurarsi che la punta della sonda e il filtro I risultati della temperatura dell'obiettivo siano puliti. non rientrano nell'intervallo Assicurati che il tipico della temperatura termometro sia inserito umana 32,0 °...
  • Seite 36: Garanzia

    Garanzia Il termometro è conforme allo standard clinico EN12470-5. Termometro: prestazioni dei termometri auricolari a infrarossi, ASTME-1965JEC60601-1 e IEC60601-1-2. Il produttore è certificato ISO 9001 e ISO 13485. Il termometro è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se il termometro non funziona correttamente a causa di componenti difettosi o di cattiva lavorazione, lo ripareremo o lo sostituiremo gratuitamente.
  • Seite 37: Descripción De Producto

    Introducción El termómetro ET-101A está especialmente diseñado para un uso seguro en el tímpano. El termómetro mide el calor infrarrojo generado por el tímpano y el tejido circundante. Convierte el calor medido en una lectura de temperatura que se muestra en la pantalla LCD. Cuando se usa correctamente, evaluará...
  • Seite 38: Temperatura Corporal

    Beneficios del termómetro de oído El termómetro de oído infrarrojo mide la temperatura corporal central, que es la temperatura de los órganos vitales de un cuerpo. (Consulte la Figura 1) Las temperaturas del oído reflejan con precisión la temperatura corporal porque el tímpano está ubicado en la cavidad craneal y no se ve afectado por el medio ambiente.
  • Seite 39 Ilustración de uso 1.Coloque firmemente una nueva cubierta de sonda sobre el sensor; asegurándose de que la sonda y el interior de la cubierta de la sonda encajen correctamente. Para garantizar una buena higiene y evitar la contaminación, se debe colocar una nueva funda de sonda para cada usuario.
  • Seite 40 Consejos para tomar la temperatura 4 . Cuando use el termómetro en bebés menores de un año, tire de la oreja hacia arriba, asegurándose de que el sensor esté orientado hacia el tímpano. (Ver figura 5) 5.Cuando use el termómetro en personas mayores de un año, tire de la oreja hacia atrás, asegurándose de que el sensor esté...
  • Seite 41: Mantenimiento Y Limpieza

    Seleccionar una escala de temperatura 1.Las lecturas de temperatura están disponibles en la escala Celsius (° C) o Fahrenheit (° F). 2.Con la unidad apagada, presione y mantenga presionado el botón de encendido / apagado y continúe presionándolo hasta que aparezca C o F, como se muestra en la Figura 9 (esta es la configuración actual).
  • Seite 42: Cambio De Batería

    Cambio de batería 1.La batería debe reemplazarse cuando la pantalla LCD muestre el icono que se muestra en la Figura 10 y luego se apague. 2.Deslice la tapa de la batería hacia abajo como se muestra en la Figura 11. 3.Retire la batería como se muestra en la Figura 12.
  • Seite 43: Solución De Problemas

    Solución de problemas Mensaje de error Situación Solución Retire la batería vieja Mal funcionamiento y reemplácela por del botón una nueva Asegúrese de que la Los resultados de punta de la sonda y temperatura no el filtro de la lente estén limpios.
  • Seite 44 Garantía El termómetro cumple con la norma clínica EN12470-5. Termómetro: rendimiento de los termómetros de oído infrarrojos, ASTME-1965JEC60601-1 e IEC60601-1-2. El fabricante tiene las certificaciones ISO 9001 e ISO 13485. El termómetro tiene una garantía de 1 año a partir de la fecha de compra.
  • Seite 45: Descrição Do Produto

    Introdução O termômetro ET-101A é especialmente projetado para uso seguro no tímpano. O termômetro mede o calor infravermelho gerado pelo tímpano e pelo tecido circundante. Converte o calor medido em uma l e i t u r a d e t e m p e r a t u r a e x i b i d a n a t e l a L C D . Q u a n d o u s a d o corretamente, ele avaliará...
  • Seite 46 Benefícios do termômetro de ouvido O termômetro infravermelho mede a temperatura corporal central, que é a temperatura dos órgãos vitais do corpo. (Ver Figura 1) As temperaturas dos ouvidos refletem com precisão a temperatura corporal porque o tímpano está localizado na cavidade craniana e não é afetado pelo ambiente.
  • Seite 47 Ilustração de uso 1. Coloque firmemente uma nova tampa de sonda sobre o sensor; certificando-se de que a sonda e o interior da tampa da sonda se encaixem corretamente. Para garantir uma boa higiene e evitar contaminação, uma nova tampa de sonda deve ser instalada para cada usuário.
  • Seite 48 Dicas para medir sua temperatura 4 Ao usar o termômetro em bebês com menos de um ano de idade, puxe a orelha para cima, certificando-se de que o sensor esteja voltado para o tímpano. (Veja a figura 5) 5.Ao usar o termômetro em pessoas com mais de um ano de idade, puxe a orelha para trás, certificando-se de que o sensor esteja voltado para o tímpano.
  • Seite 49: Manutenção E Limpeza

    Selecione uma escala de temperatura 1.As leituras de temperatura estão disponíveis na escala Celsius (° C) ou Fahrenheit (° F). 2.Com a unidade desligada, pressione e segure o botão liga / desliga e continue segurando até que C ou F apareça, conforme mostrado na Figura 9 (esta é...
  • Seite 50 Troca de bateria 1.A bateria deve ser substituída quando a tela LCD exibir o ícone mostrado na Figura 10 e depois desligar. 2.Deslize a tampa da bateria para baixo conforme mostrado na Figura 11. 3.Remova a bateria conforme mostrado na Figura 12.Substitua por uma bateria nova (CR 2032).
  • Seite 51: Solução De Problemas

    Solução de problemas Mensagem de erro Situação Solução Remova a bateria antiga Mau funcionamento e substitua-a do botão por uma nova Os resultados de Certifique-se de que a temperatura não estão ponta da sonda e o filtro da lente estejam limpos. dentro da faixa de Certifique-se de que o temperatura humana...
  • Seite 52 Garantia O termômetro está em conformidade com o padrão clínico EN12470- 5.Termômetro: desempenho de termômetros de ouvido infravermelho, ASTME-1965JEC60601-1 e IEC60601-1-2. O fabricante possui certificação ISO 9001 e ISO 13485. O termômetro tem garantia de 1 ano a partir da data de compra. Se o termômetro estiver com defeito devido a componentes com defeito ou mão de obra deficiente, iremos consertá-lo ou substituí-lo gratuitamente.
  • Seite 53: Productomschrijving

    Inleiding De ET-101A thermometer is speciaal ontworpen voor veilig gebruik in het trommelvlies. De thermometer meet de infraroodgenezing die wordt gegenereerd door het trommelvlies en de omliggende weefsels. Het zet de gemeten warmte om in een temperatuurwaarde die op het LCD-scherm wordt weergegeven.
  • Seite 54 Voordelen van oorthermometer Infrarood-oorthermometer meet de kernlichaamstemperatuur, de temperatuur van de vitale organen van het lichaam. (Zie Figuur 1) Oortemperaturen weerspiegelen nauwkeurig de kernlichaamstemperatuur, aangezien het trommelvlies zich in de schedelholte bevindt en niet wordt beïnvloed door de omgeving. Het trommelvlies deelt de bloedtoevoer met de hypothalamus (deel van de hersenen).
  • Seite 55 Illustratie voor gebruik 1. Plaats een nieuw sondekapje stevig op de sensor, en zorg ervoor dat de sonde en het binnenste gedeelte van het sondekapje goed passen. Om een goede hygiëne te garanderen en om besmetting te voorkomen, moet voor elke gebruiker een nieuw sondekapje worden aangebracht. Als het sondehoesje in goede staat verkeert, kan het meerdere keren door dezelfde persoon worden gebruikt.
  • Seite 56 Tips voor temperatuurmeting 4.Als u de thermometer gebruikt bij baby's jonger dan 1 jaar, trek het oor omhoog en zorg ervoor dat de sensor naar het trommelvlies is gericht.(Zie Figuur 5) 5. Als u de thermometer gebruikt bij personen ouder dan 1 jaar, trek het oor naar achteren en zorg ervoor dat de sensor naar het trommelvlies is gericht.(Zie Figuur 6) 6.
  • Seite 57: Verzorging En Reiniging

    Selecteer een temperatuurschaal 1. Temperatuurmetingen zijn beschikbaar in de schaal Celsius (°C) of Fahrenheit (°F). 2. Terwijl het apparaat is uitgeschakeld, druk op en houd de aan/uit- knop en blijf vasthouden totdat °C of °F aanwezig is, zoals getoond in Figuur 9 (dit is de huidige instelling.) 3.
  • Seite 58: Vervanging Van De Batterij

    Vervanging van de batterij 1. De batterij moet worden vervangen wanneer het LCD-scherm het pictogram weergeeft zoals getoond in Figuur 10 en vervolgens wordt uitgeschakeld. 2. Schuif het batterijvakdeksel naar beneden zoals getoond in Figuur 11. 3. Verwijder de batterij zoals getoond in Figuur 12. 4.
  • Seite 59 Probleemoplossen Foutmelding Situatie Oplossing Verwijder de oude batterij Knoopbatterij defect en vervang deze door Geen een nieuwe Zorg ervoor dat de Temperatuurresultaten sondepunt en het vallen niet binnen het lensfilter schoon zijn. Zorg ervoor typische menselijke dat de thermometer temperatuurbereik van goed in een schone 32,0 °...
  • Seite 60 Garantie De thermometer voldoet aan EN 12470-5 Klinische thermometer - Prestaties van infrarood-oorthermometers, ASTME-1965, IEC60601-1 en IEC60601-1-2. De fabrikant is ISO 9001 en ISO 13485 gecertificeerd. De thermometer heeft een garantie van 1 jaar vanaf de aankoopdatum. Als de thermometer niet naar behoren functioneert vanwege defecte onderdelen of slecht vakmanschap, zullen we deze gratis repareren of vervangen.
  • Seite 61 Hangzhou Sejoy Electronics &.Instruments Co.,Ltd Area C, Building 2, NO.365, Wuzhou Road, Hangzhou Yuhang Economic Development Zone, Yuhang, Hangzhou, Zhejiang, China 0197 Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany...

Inhaltsverzeichnis