Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
NÁVOD K OBSLUZE
4-10
Stolní nutri mixér •
NÁVOD NA OBSLUHU
11-17
Stolný nutri mixér •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
18-24
Table nutri blender •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
H
25-31
Asztali nutri mixer •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
32-38
Blender •
BEDIENUNGSANLEITUNG
39-45
Tischmixer •
BLENDIC II
28/8/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta BLENDIC II

  • Seite 1 4-10 Stolní nutri mixér • NÁVOD NA OBSLUHU 11-17 Stolný nutri mixér • INSTRUCTIONS FOR USE 18-24 Table nutri blender • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 25-31 Asztali nutri mixer • INSTRUKCJA OBSŁUGI 32-38 Blender • BEDIENUNGSANLEITUNG 39-45 Tischmixer • BLENDIC II 28/8/2020...
  • Seite 2 MAX. 0,7 L 0,5 L MAX. 2x2x2 cm MAX. sec. CLICK...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die Abbildungen dienen nur zur Illustration I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (OBR. 1) III.
  • Seite 4: Bezpečnostní Upozornění

    BLENDIC II Stolní nutri mixé 4011-20-30 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 5 – POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn. – Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. –...
  • Seite 6: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    C2 – těsnění Příslušenství podle jednotlivých modelů: Typ / Příslušenství B (500 ml) B (700 ml) (obj. č. ETA401194000) (obj. č. ETA401193000) ETA 4011-20 √ (2 x) √ (2 x) √ (4 x) ETA 4011-30 √ (1 x) √ (1 x) √...
  • Seite 7: Použití Mixéru

    NASAZOVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 2, 3, 4) Sestavení a rozložení nádoby (B) Na dosedací plochu plastové základny B2 vložte těsnění B1. Dbejte na to, aby těsnění bylo bez nečistot, suché a nepoškozené. Nůž (ze spodu) uchopte za plastovou základnu a zasuňte (ostřím dolů) do otvoru již naplněné nádoby B, následně s ním otočte ve směru šipky až...
  • Seite 8: Skladování

    Připojte vidlici napájecího přívodu A4 k el. síti. Pro aktivaci je nutné stisknout a držet (cca 3 sec.) tlačítko A2 následně se mixér automaticky přepne do pohotovostního režimu což je signalizováno přerušovaným svitem kontrolek. Při práci postupujte tak, že jednou rukou přidržte pohonnou jednotku a druhou rukou stiskněte tlačítko.
  • Seite 9: Řešení Problémů

    Sestavenou nožovou vložku vyčistíte tak, že do nádoby nalijete cca 0,3 čisté vody, spustíte spotřebič a několika pulsy jej zbavíte nečistot. V případě většího znečištění postup několikrát opakujte nebo nalijte 0,3 l vody, přidejte malé množství saponátu a mixér zapněte na 15 sekund.
  • Seite 10: Technická Data

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. IX. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Seite 11: Bezpečnostné Upozornenia

    BLENDIC II Stolný nutri mixér 4011-20-30 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 12 — Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. Maximálna doba spracovania je 2 minúty. Potom dodržte 3 minúty — prestávku, aby sa ochladila pohonná jednotka. Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá preruší —...
  • Seite 13: Opis Spotřebiča (Obr. 1)

    C2 — tesnenie Príslušenstvo podľa jednotlivých modelov: Typ / Príslušenstvo B (500 ml) B (700 ml) (obj. č. ETA401194000) (obj. č. ETA401193000) ETA 4011-20 √ (2 x) √ (2 x) √ (4 x) ETA 4011-30 √ (1 x) √ (1 x) √...
  • Seite 14 Upozornění — Ak je mixér v stave chodu naprázdno (napr. čepeľ sa nedokáže dotknúť potraviny), odpojte ho od elektrickej siete a potraviny uvoľnite. Mixér nesmie byť v prevádzke naprázdno dlhšie ako 10 sekúnd! — Maximálna doba činnosti je 60+60 sekúnd, p , potom nie je možno 3 minúty tlačidly A2, A3, mixér zapnúť...
  • Seite 15: Použitie Mixéra

    IV. POUŽITIE MIXÉRA Mixér je ideálny na prípravu celého radu čerstvých ovocných, fitnes a proteínových nápojov, mliečnych koktailov, miešaných alko a nealko nápojov, koktailov, smoothies, ale aj ľadovej triešte alebo ľadovej kávy, či salsa omáčok, detských výživ a pod. Suroviny pred spracovaním očistite a umyte, prípadne nakrájajte na menšie kúsky. Množstvo spracovávaných potravín voľte tak, aby nedošlo pri ich spracovaní...
  • Seite 16: Skladovanie

    V. SKLADOVANIE Spotrebič a príslušenstvo po očistení uložte na suchom, bezprašnom / bezpečnom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. VI. ÚDRŽBA (obr. 5) Pred ktoroukoľvek manipuláciou so spotrebičom vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z el. zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Čistenie pohonnej jednotky A vykonávajte vlhkou handričkou s prídavkom saponátu.
  • Seite 17: Ekológia

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. IX. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Seite 18: Safety Warnings

    BLENDIC II Table nutri blender 4011-20-30 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 19 – When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. – Every time before the propulsion unit is switched on, the container needs to be attached properly. – Never remove or attach the container while the propulsion unit is in operation. Thus you avoid the risk of injury or damage to the appliance.
  • Seite 20: Features Of The Device (Pic. 1)

    B1 – seal B3 – knife B2 – plastic container base C – travel lid C1 – lid plug C2 – seal Attachments for the respective ETA models: Type / Acessories B (500 ml) B (700 ml) (ETA401194000) (ETA401193000) ETA 4011-20 √...
  • Seite 21 ACCESSORY INSTALLATION (pic. 2, 3, 4) Warning – Maximum time of operation is 60+60 sec., ., then the appliance rest and cool down for 3 min. and will not work. If you process big amounts of food, divide them in separate portions so that you keep) recommended times of operation and rest of the propulsion unit.
  • Seite 22: Using The Blender

    IV. USING THE BLENDER The blender is perfectly for preparation fresh fruit drinks, fitness & protein drinks, milkshakes, mixed alcoholic & non-alcoholic beverages, smoothies, but also for crushed ice. Excellent for salsa sauces snack for children, etc.. After mounting of the assembled blending bowl on the drive unit and after its filling with Ingredients.
  • Seite 23: Storage (Pic. 5)

    V. STORAGE (PIC. 5) Store the appliance and acessories after cleaning at a dry, dustfree and safe place, out of reach of children and incapacitated people. VI. MAINTENANCE Do not use rough and aggressive detergents! Clean drive unit A with a soft and wet cloth with a little detergent.
  • Seite 24: Technical Data

    VIII. TECHNICAL DATA Voltage (V) shown on the type label of the appliance Input (W) shown on the type label of the appliance Container volume (mI) about 500 / 700 Weight (kg) about Protection class of the appliance Inputin in off mode is < 1.0 W. Noise level: Acoustic noise level of 80 dB (A) re 1pW The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models.
  • Seite 25: Biztonsági Figyelmeztetés

    BLENDIC II Asztali nutri mixer 4011-20-30 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 26 – A motoros egység működése közben a mixelő edényt levenni vagy felhelyezni tilos. Ezzel megelőzheti a személyi és a gépsérüléseket. – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el. hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. A maximális feldolgozási idő...
  • Seite 27: A Készülék Leírása (1. Sz.ábra)

    B1 – tömítés B3 – kés B2 – edény műanyag bázisa C – utazás fedél C1 – a fedél dugója C2 – tömítés Tartozékok az ETA modellek szerint: Tipus / Tartozékok B (500 ml) B (700 ml) (ETA401194000) (ETA401193000) ETA 4011-20 √...
  • Seite 28 FIGYELEM Ellenőrizze, hogy a tömítés rendben a helyén van az edényben – és figyeljen arra, hogy minden felület tiszta és működőképes legyen. A (B) jelű edény feltétele és levétele Az edényt B helyezze rá az A1 jelű meghajtóegységre úgy, hogy az egészen lecsússzon, azután jobbfelé...
  • Seite 29: A Mixer Használata

    IV. A MIXER HASZNÁLATA A mixer kitűnő eszköz többféle, friss gyümölcsös, fitness & protein italok, tej koktélok, kevert alkoholos & alkohol mentes italok, smoothies, jégkása, vagy jeges kávé, salsa szószok, gyerek ételek, stb. elkészítéséhez. Az összeállított mixelő edény felhelyezése után és annak élelmiszerekkel történő. Csatlakoztassa az A4 jelű villás csatlakozódugót az el.
  • Seite 30: Tárolás

    V. TÁROLÁS A készüléket tiszta állapotban, biztonságos és száraz helyen, gyermekek és nem önjogú személyek elől elzárva tárolja. VI. KARBANTARTÁS (5. sz.ábra) Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! Az A jelű fedelek tisztítását puha, nedves ruhadarabbal végezze, szappanos vízzel. Ügyeljen arra, hogy a belső részekbe ne juthasson be víz! Valamennyi tartozékot közvetlenül azok használata után mossa le forró, szappanos vízben, öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra (a tartozékokra edénymosogató...
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    VIII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Az edény űrtartalma (ml) 500 / 700 Tömeg (kg) kb. A készülék érintésvédelmi osztálya Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban < 1,0 W. Akusztikus zajszint szintje 80 dB(A) re 1pW A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó...
  • Seite 32: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    BLENDIC II Blender 4011-20-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 33 – Nigdy nie należy wyjmować ani wkładać pojemnika, gdy jest włączony napęd. W ten sposób można uniknąć ryzyka obrażeń i uszkodzenia urządzenia. – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. –...
  • Seite 34: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    C2 – uszczelnienie Akcesoria wg poszczególnych modeli: Type / Akcesoria B (500 ml) B (700 ml) (ETA401194000) (ETA401193000) ETA 4011-20 √ (2 x) √ (2 x) √ (4 x) ETA 4011-30 √ (1 x) √ (1 x) √ (2 x) III.
  • Seite 35 UWAGA – Jeśli pojemnik nie jest prawidłowo umieszczony na napędzie, wyłącznik bezpieczeństwa nie pozwoli uruchomić silnik. Tryb gotowości jest sygnalizowany przez wskaźnik sygnalizacji pracy. – Jeśli mikser pracuje bez obciążenia (np. nóż nie mieli potrawy), należy odłączyć go od sieci a potrawę przesunąć w zasięg noża. Mikser nie może pracować bez obciążenia dłużej niż...
  • Seite 36: Użycie Miksera

    Sygnalizacja świetlna – kontrolki nie świeci: wyłączania urządzenia – kontrolki świecenie-miganie: tryb gotowości, – odpowiednie kontrolka świeci: włączenia urządzenia – obie kontrolki świeci: wyłączania urządzenia (upływa czas wymagany do ostygnięcia napędu. IV. UŻYCIE MIKSERA Mikser zanurzeniowy jest doskonały do przygotowywania świeżych napojów, koktajli proteinowych i mlecznych, drinków alkoholowych i bezalkocholowych, szejków.
  • Seite 37: Składowanie

    V. SKŁADOWANIE Po oczyszczeniu składuj urządzenie i accesorie na suchym, bezpiecznym miejscu bez kurzu, poza zasięgiem dzieci i osób nieuprawnionych. VI. KONSERWACJA (rys. 5) Przed każdą konserwacją urządzenie wyłącz, odłącz od sieci wyciągając wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka! Nie należy używać żrących i agresywnych środków czyszczących! Czyszczenie napędu A należy wykonywać...
  • Seite 38: Dane Techniczne

    VIII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Objętość naczynia (ml) 500 / 700 Waga napędu ok. (kg) Klasa izolacyjna Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi < 1,0 W. Poziom hałasu 80 dB(A) re 1pW Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    BLENDIC II Tischmixer 4011-20-30 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 40 Bei Benutzung des Messersterns gehen Sie vorsichtig vor, – insbesondere bei seinem Herausnehmen aus dem Mixerbecher und/oder Entleerung und Reinigung des Mixerbechers, denn es ist sehr scharf! – VORSICHT: Das Gerät ist nicht für Betrieb zusammen mit einem externen Zeitschalter, einer Fernbedienung oder einer anderen Einrichtung geeignet, die automatisch schaltet.
  • Seite 41: Beschreibung (Abb. 1)

    C2 – Dichtung Zubehör laut einzelnen Modellen: Typ / Zubehörs B (500 ml) B (700 ml) (ETA401194000) (ETA401193000) ETA 4011-20 √ (2 x) √ (2 x) √ (4 x) ETA 4011-30 √ (1 x) √ (1 x) √ (2 x) III.
  • Seite 42 Ausreichenden Raum für die Ventilation in der Umgebung des Gerätes vorsehen. Die Öffnungen am Gerät, die die Luftströmung bei der Belüftung ermöglichen, dürfen nicht abgedeckt oder sonst blockiert werden. Die Füße nicht abnehmen. Versichern Sie sich, dass das Speisekabel nicht beschädigt ist und an scharfen oder heißen Flächen nicht anliegt. Die elektrische Steckdose muss gut zugänglich sein, damit der Tischmixer bei Gefahr vom Stromversorgungsnetz leicht abgeschaltet werden kann.
  • Seite 43: Benutzung Des Mixers

    Taste (A3) für Start des Programms "PULSE" Mit Betätigung und Halten dieser Taste gedrückt wird der Betrieb des Gerätes mit maximaler Leistung eingeschaltet. Nach Lösen dieser Taste wird das Gerät ausgeschaltet. Für die Verarbeitung wird der Lauf im Pulsbetrieb empfohlen. Ein Puls dauert max. 3 s. Die Lebensmittel werden so lange verarbeitet, bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind (nach Ablauf einer Minute wird der Tischmixer automatisch ausgeschalter).
  • Seite 44: Lagerung

    Bemerkung – – Beim Mixen kommt es ab und zu vor, dass die Ingredienzen zusammenkleben. Wenn dies geschieht, den Mixerbecher von der Antriebseinheit abnehmen und schütteln. Dann den Mixerbecher wieder auf den Antrieb aufsetzen und die Arbeit fortsetzen. – – Nach der Verarbeitung harter Rohstoffe kann die innere Oberfläche des Mixerbechers matt werden und ggf.
  • Seite 45: Umweltschutz

    Wiegen, Kinderbetten, kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln.
  • Seite 48 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 49 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 50 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 51 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 52 © DATE 28/8/2020 e.č. 51/2020...

Inhaltsverzeichnis