Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WOLFF EF135 18V Originalbetriebsanleitung

WOLFF EF135 18V Originalbetriebsanleitung

Akku estrichfugenschneider

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instruction
FR Traduction du mode d'emploi original
Akku Estrichfugenschneider EF 135 18V-230V Set
Akku Estrichfugenschneider EF 135 18V-230V Set
Akku Screed grooving machine EF135 18V-230V Set
Akku Screed grooving machine EF 135 18V-115V Set
Akku Screed grooving machine EF 135 18V-230V Set
Rainureuse pour chapes batterie EF 135 18V-230V Set
EU
#012849
CH
#012853
UK
#012850
USA
#012848
AUS
#012851
EU
#012849

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WOLFF EF135 18V

  • Seite 1 FR Traduction du mode d‘emploi original Akku Estrichfugenschneider EF 135 18V-230V Set #012849 Akku Estrichfugenschneider EF 135 18V-230V Set #012853 Akku Screed grooving machine EF135 18V-230V Set #012850 Akku Screed grooving machine EF 135 18V-115V Set #012848 Akku Screed grooving machine EF 135 18V-230V Set...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für den Akku Estrichfugenschneider Wichtige Bestandteile der Maschine EF135 18V entschieden. Die richtige Entscheidung für Qualität und Leistung. Diese Bedienungsanleitung Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten be- enthält die für Sie wichtigen Hinweise für den Betrieb zieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Maschine.
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    2.0 Sicherheitsvorschriften Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen werkzeuge Dokumenten übereinstimmt: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Warnung DIN EN 1037, EN ISO 12100, DIN EN 6075-1 und Anweisungen. DIN EN 6075-2-22, 60745-1, 60745-2-22 DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2 Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei-...
  • Seite 7 Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder versorgung und/ oder den Akku anschließen, es Nässe fern.
  • Seite 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere 2.1.4 Verwendung und Behandlung des Elektro- als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge werkzeuges fährlichen Situationen führen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für h) Halten Sie Griff e und Griff fl ächen trocken, sauber Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 9 werkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark in bestehende Böden oder andere nicht einsehbare und können zum Verlust der Kontrolle führen. Bereiche.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Die Funktion Der Schutzhaube

    2.4 Sicherheitshinweise für die Funktion der ► Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit be - schädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Schutzhaube Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Schutz haube einwandfrei schließt.
  • Seite 11: Vorbereiten Der Maschine

    Schalterwippe nach vorn schieben (1) und durch Druck auf vorderes Ende Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zu- einrasten (2) (Dauerbetrieb). gelassen sein. WOLFF emfi ehlt den: Ausschalten Bild B ► Nass- und Trockensauger Durch Drücken des Schalters am hinteren Ende STARVAC MI55 #60800 (1) wird der Schalter entriegelt.
  • Seite 12 4.3 Arbeitshinweise 4.4 Ladezustand des Akkus Bild H ► Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, ► Durch Drücken der Taste kann an den LED der Akku dass es zum Stillstand kommt. zustands-Anzeige der Ladezustand geprüft werden. ► Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt ►...
  • Seite 13: Wartung

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle Änderungen vorbehalten. für WOLFF-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- lungen bitte unbedingt die Maschinennummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. 5.1 Ersatzteile Ersatzteile sind im Internet auf: http://webcatalog.wolff...
  • Seite 14: Gewährleistung

    8.0 Gewährleistung Die Sicherheit und Eignung anderer als Original Wolff -Ersatz- und Zubehörteile können wir nicht hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen hierfür einstehen. beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe / Ab- lieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden ▪...
  • Seite 15: Product Description

    Akku Screed grooving machine EF135 18V Dear Customer You have chosen to purchase the Akku Screed groo- 1.0 Product description ving machine EF135 18V, the right choice when it comes to quality and performance. This operating manual contains important instructions Important components of the machine for operating the machine.
  • Seite 16: Declaration Of Conformity

    Restriction of use 2.0 Safety Warnings Akku Screed grooving machine EF135 18V is designed exclusively for jointing cutting in screed, without the use 2.1 General Power Tool Safety Warnings of water and in conjunction with a vacuum cleaner of dust class M,designed.
  • Seite 17 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car- f) Dress properly. Do not wear loose clothing or je rying, pulling or unplugging the power tool. Keep wellery. Keep your hair, clothing and gloves away cord away from heat, oil, sharp edges and moving from moving parts.
  • Seite 18 f) Keep cutting tools sharp and clean. grinding spindle of your power tool, turn unevenly, vibrate very strongly and can lead to loss of control. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. f) Do not use damaged insertion tools.Check for chip ping and cracks before each use.
  • Seite 19: Additional Safety Warnings

    f) Avoid jamming the cutting disc or excessive contact 2.5 Additional safety warnings pressure. Do not make excessively deep cuts. Overloa ding the cut-off wheel increases its stress and susceptibility to jamming or blocking, thus increa glasses Wear safety sing the possibility of kickback or grinding wheel breakage.
  • Seite 20: Preparing The Machine

    (short-term operation). The vacuum cleaner must be approved for the extraction of masonry dust. WOLFF provides: Push the switch rocker forward (1)and by pressing the front end engage (2) (continuous operation). STARVAC MI55 wet and dry vacuum cleaner #60800 ►...
  • Seite 21: Working Advice

    4.2 Depth adjustment Cutting depth Figure D 4.4 Inserting/changing the battery Figure F+G The depth can be adjusted from 0 to 35 mm. ► Charged battery until fully charged Push the catch into the power tool ► Loosen the wing nut ( 8 ) of the depth stop. ►...
  • Seite 22: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for WOLFF power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number specifi ed on the type plate of the machine.
  • Seite 23 8.0 Guarantee • To maintain operating reliability and avoid damage, in the case of technical changes – of whatever kind – our The guarantee period for new Wolff machines is one year technical guidelines are to be observed in every case. from the time of delivery/transfer to the customer, unless Please also contact us at any other time if you have another period applies pursuant to mandatory legal regu-...
  • Seite 24: Description Du Produit

    Traduction du mode d’emploi original Cher client, En optant pour la 1.0 Description du produit vous avez fait le choix de la qualité et de la puissance. Ce mode d’emploi contient des informa- Composants importants de la machine tions importan tes qui vous permettront d’utiliser la machine de façon optimale.
  • Seite 25: Déclaration De Conformité

    2.0 Règles générales de sécurité Déclaration de conformité 2.1 Avertissements de sécurité généraux pour Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce l’outil produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés: Attention Warnung Lire toutes les consignes DIN EN 1037, EN ISO 12100, DIN EN 62841-1, de sécurité...
  • Seite 26: Sécurité Des Personnes

    b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia- l’interrupteur est en position arrêt avant de bran- teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Seite 27 b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet 2.1.5 Maintenance et entretien pasde passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange d’ori- Tout outil qui ne peut pas être commandé...
  • Seite 28 Une fois que vous avez inspecté l‘outil électrique et e) N‘utilisez pas de chaîne ou de lame de scie dentée. que vous l‘avez mis en place, restez en dehors du Ces outils provoquent souvent un rebondissement ou plan de l‘outil électrique en rotation et laissez l‘outil une perte de contrôle de l‘outil électrique.
  • Seite 29 b) Vérifi ez l’état et le fonctionnement des ressorts du 2.6 Informations concernant les bruits/vibrations capot de protection. Si le capot de protection et les ressorts ne fonctionnent pas correctement, réclamez Le niveau sonore A de l’appareil correspond en général à une intervention de maintenance avant de réutiliser la scie.
  • Seite 30: Mise En Marche

    L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières 4.1 Mode d‘emploi de pierre. ► Allumez l‘image B WOLFF recommande : Faites glisser la bascule de l‘interrupteur vers l‘avant Aspirateur eau et poussières STARVAC MI55 #60800 et attendez. Pour éteindre l‘interrupteur à bascule libération sans engagement (opération de courte du...
  • Seite 31: Instructions De Travail

    NOTE 4.2 Réglage de la profondeur Profondeur de coupe Figure D La profondeur peut être réglée de 0 à 35 mm. ► Desserrer l‘écrou à ailettes ( 8 ) de la butée de profon deur. 4.5 Insertion/changement de la pile Figure F+G ►...
  • Seite 32: Dépannage

    Ne jetez pas votre appareil électrique avec les la réparation ne doit être confi ée qu’à une station de ordures ménagères ! service après-vente agréée pour outillage WOLFF. Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques Pour toute demande de renseignement ou commande et électroniques et son application dans les lois nationales,...
  • Seite 33: Garantie

    8.0 Garantie • Il est vivement recommandé de n’utiliser que des piè- ces détachées et des accessoires Wolff d’origine La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff répondant aux directives de sé curité et que nousa - s’élève à un an à partir de la remise / livraison au client vons validés en tant que fabricant.
  • Seite 34 Notiz / Note / Remarque...
  • Seite 35 Notiz / Note / Remarque...
  • Seite 36 Impressum / Imprint / Imprimer zin Utz Tools GmbH & Co.KG Ungerhalde 1 D-74360 Ilsfeld Tel.: +49 (0)7062 91556-0 Fax: +49 (0)7062 91556-44 E-Mail: tools@uzin-utz.com Web: www.wolff -tools.com Geschäftsführer: Jürgen Rehmann, Julian Utz UST-IdNr.: DE 814 278 188 Handelsregisternummer: Registergericht Stuttgart, HRA 728603...

Inhaltsverzeichnis