Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss MTS/E 800 Montageanleitung Seite 5

Hilfskontakte und steckvorrichtungen

Werbung

ISTRUZIONI
Contatti ausiliari
per interruttore fisso
E
E
Inserire il connettore (3) nell'apposita sede
della scatola interruttore fino ad agganciar-
lo. Inserire a fondo il gruppo contatti (1)
nella sede (15) e fissarlo con la vite (2).
Coppia di serraggio = 1,5 Nm.
Contemporaneamente inserire il connetto-
re (14) fino ad agganciarlo.
Rispettare la numerazione dei morsetti del-
lo schema elettrico (pag. 3).
Rimontare la sottobase (10), il frontale (12)
e la targa logo (8) ripetendo in senso inver-
so le operazioni preliminari.
INSTRUCTIONS
Auxiliary contacts
for fixed circuit-breaker
2
E
Plug connector (3) firmly into the socket in
the circuit-breaker case. Push the contacts
(1) firmly in the recess (15) and secure with
screw (2). Tightening torque = 1.5 Nm.
Connect connector (14).
Follow the numbering of the terminals in the
circuit diagram (page 3) and the wire path
shown in the figure.
Reverse preliminary operations to replace
base (10), front panel (12), and logo plate
(8).
INSTRUCTIONS
Contacts auxiliaires
pour disjoncteur fixe
1
15
14
3
E
Insérer le connecteur (3) dans le logement
prévu à cet effet dans le boîtier du disjonc-
teur en le poussant jusqu'à ce qu'il s'accro-
che. Insérer à fond le groupe de contacts
(1) dans le logement (15) et fixer avec la vis
(2). Couple de serrage = 1,5 Nm.
En même temps insérer le connecteur (14)
en le poussant jusqu'à ce qu'il s'accroche.
Respecter la numération des bornes du
schéma électrique (page 3) et le parcours
des fils indiqué sur la figure.
Remonter
la plaque intérieure (10), la
plaque avant (12) et la plaque du logo (8) en
répétant dans le sens inverse les opéra-
tions preliminaires.
5
INSTRUCCIONES
Contactos auxiliares
para interruptor fijo
E
Introducir el conector (3) en el correspon-
diente alojamiento de la caja del interruptor,
hasta que se enganche.
Introducir a fondo el grupo de contactos (1)
en el alojamiento (15) y fijar con el tornillo
(2). Par de apriete = 1,5 Nm. Al mismo
tiempo, introducir el conector (14) hasta
que se enganche.
Respetar la numeración de los bornes que
aparece en el esquema eléctrico (pág. 3).
Volver a montar la base (10), el frontal (12)
y la etiqueta con el logotipo (8), repitiendo
en secuencia inversa las operaciones pre-
liminares.
ANWEISUNGEN
Hilfskontakte
für festen Leistungsschalter
E
Steckvorrichtung (3) sitzgerecht in das Ge-
häuse des Leistungsschalters einrasten las-
sen. Kontaktsatz (1) voll in die Aufnahme
(15) einschieben, gleichzeitig auch die
Steckvorrichtung (14). Kontaktsatz mit
Schraube (2) sichern. Anzugmoment = 1,5
Nm.
Die Klemmennumerierung von Schaltplan
(Seite 3) übernehmen.
Grundplatte (10), Front (12) und Schild mit
Markenzeichen (8) in umgekehrter Reihen-
folge zu den Schritten wieder einbauen.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mtse 1600Mtsa serie