Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SAINT ALGUE Demeliss XCURLER SA-1802 Anleitung

Glätteisen / lockenwickler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
SA-1802
FR
GB
NL
ES
PT
PL
IT
DE
CN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SAINT ALGUE Demeliss XCURLER SA-1802

  • Seite 1 SA-1802...
  • Seite 2 SA-1802 GUARANTEE • GARANTIE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA • GARANTIE • • 保修 • • • i m p o rt é pa r i m p o rt e d b y i m p o rt o wa n y p r z e z i n g e v o e r d d o o r •...
  • Seite 3: Avant D'utiliser L'appareil

    INFORMATIONS A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. L I S S E U R b o U c L E U R P R o f E S S I o N N E L AVERTISSEMENTS •...
  • Seite 4 foNcTIoNNEMENT 1 • Branchez l'appareil au courant électrique. Appuyez sur le bouton "ON/OFF" pour activer l'appareil. Une fois activé, les diodes lumineuses d'indication de température s'allumeront. 2 • À l'allumage, la température par défaut est de 150°C; sé- lectionnez la température souhaitée à l'aide du bouton "ON/ OFF".
  • Seite 5: Before Using The Device

    PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. P R o f E S S I o N A L S T R A I G H T E N E R c U R L E R WARNINGS •...
  • Seite 6 next to the desired temperature. 3 • Demeliss XCURLER reaches the temperature of 210°C in ap- proximately 45 seconds. 4 • Each time the temperature is adjusted, the red indicator light blinks. The desired temperature is reached when the red indicator light stops blinking.
  • Seite 7 TE INFORMACJE NALEŻY ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. PRofESjoNALNA PRoSTowNIcA Do włoSów LoKówKA OSTRZEŻENIA • OSTRZEŻENIE : Nie należy używać urządze- — nia w pobliżu wanny, pryszni- ca, umywalki lub jakichkolwiek innych zbiorników z wodą. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych...
  • Seite 8 FUNKC JONOWANIE 1 • Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego. Wcisnąć przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.), aby włączyć urządzenie. Po włączeniu zaświecą się diody kontrolne temperatury. 2 • Po włączeniu wyświetlana domyślnie temperatura wyno- si 150°C – należy ustawić pożądaną temperaturę za pomocą przycisku ON/OFF (WŁ./WYŁ.).
  • Seite 9 BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT. P R o f E S S I o N E L E S T E I L T A N G K R U L T A N G WAARSCHUWINGEN •...
  • Seite 10 GEBRUIK 1 • Sluit het apparaat aan op een stopcontact. Druk de toets "ON/OFF" in om het apparaat aan te schakelen. Als het appa- raat wordt aangeschakeld, gaan de leds van de temperatuu- rindicatie branden. 2 • Bij het inschakelen van het apparaat is de standaardtem- peratuur 150 °C.
  • Seite 11: Antes De Usar El Aparato

    CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS LÉASE ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO A L I S A D o R R I Z A D o R P R o f E S I o N A L RECOMENDACIONES • VERTENCIA —...
  • Seite 12 fUNcIoNAMIENTo 1 • Conecte el aparato a la red eléctrica. Pulse el botón "ON/ OFF" para encender el aparato. Una vez encendido, se ilumi- narán los diodos luminosos que indican la temperatura. 2 • Al ponerlo en marcha, la temperatura por defecto es de 150 °C;...
  • Seite 13: Antes De Utilizar O Aparelho

    INFORMAÇÕES A CONSERVAR PARA CONSULTA POSTERIOR. LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. A L I S A D o R M o D E L A D o R P R o f I S S I o N A L AVISOS •...
  • Seite 14 fUNcIoNAMENTo 1 • Ligar o aparelho à corrente elétrica. Carregar no botão «ON/ OFF» para ligar o aparelho. Uma vez ligado, os díodos emis- sores de luz com indicação da temperatura irão acender. 2 • Ao ligar, a temperatura predefinida é de 150 ºC; selecione a temperatura desejada com a ajuda do botão «ON/OFF».
  • Seite 15: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    INFORMAZIONI DA CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO. P I A S T R A L I S c I A N T E A R R I c c I A T o R E P R o f E S S I o N A L E AVVERTENZE •...
  • Seite 16: Funzionamento

    fUNZIoNAMENTo 1 • Collegare l’apparecchio alla corrente elettrica. Premere il pulsante "ON / OFF" per attivare l’apparecchio. Una volta acce- so, gli indicatori di temperatura a Led si accendono. 2 • All'avvio, la temperatura predefinita visualizzata è di 150°C; selezionare la temperatura desiderata usando i pulsanti ON/ OFF.
  • Seite 17: Vor Inbetriebname Des Geräts

    INFORMATIONEN FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. VOR INBETRIEBNAME DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCHLESEN. P R o f E S S I o N E L L E S G L ÄT T E I S E N Lo c K E N S TA b WARNUNGEN •...
  • Seite 18 • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuch- teten Tuch und lassen Sie es trocknen. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. bETRIEbSwEISE 1 • Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie auf den ON/ OFF-Schalter, um das Gerät zu aktivieren. Sobald das Gerät aktiviert ist, blinken die Leuchtdioden auf, die die Temperatur anzeigen.
  • Seite 21 请保留这些信息,以备以后查阅。 使用该设备之前,请仔细阅读这些信息。 专 业 直 发 / 卷 发 器 警告 • 注意事项 — 不得 在浴缸、淋浴室、洗手盆 或任何其他含水的容器旁边使用 该设备。 • 8岁以上的儿童和具有 身体、感官或精神、智力缺陷的 人或没有经验的人,如在监督下 执行操作在已经给予安全使用该 机器的所有指示说明,或面临的 风险以被掌控的情况下可以使用 该机器。儿童不得将该设备当成 玩具玩耍。无人监督时,儿童不 得对该机器进行用户清洁和保养 工作。 • 在浴室使用该设备时, 每次使用之后要拔下插头,因为 离水太近会发生风险,即使该设 备已经关闭,风险同样存在。 • 为了更加确保安全,建议在浴室 电路安装一个不超过30mA的剩 余差分电流设备(DRR)。请咨 询您的安装工人。 • 如果电源线 受损,要由制造、其售后服务或...
  • Seite 22 清洁 • 关闭设备并拔出电源线。 • 让设备冷却。 • 取出所有可能留在可吃拆卸梳子上的头发。 • 使用略湿的软抹布清洁设备,然后风干。 • 注意!不要将设备和/或电源线浸在液体中;否则将会发生 短路或触电风险。 此标志印在产品或包装上,表示该产品符合欧盟 2012/19/ UE 法规且不应与生活垃圾一同处理。 它需要提交到电器或点子设备回收点。 确保该产品正确的报废处理,有助于预防此类产品对于环境 与人类健康所造成的潜在负面影响。 各类材料车标的回收有利于自然资源的保护。 GARANTIE • GUARANTEE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA • GARANTIE • • 保修 Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrica- tion ou de matériel pendant la durée de garantie à...
  • Seite 23 ABC DISTRIBUTION garantiert dieses Produkt gegen alle Fabrikations- oder Materialfehler während der Laufzeit der Garantie ab dem Einkaufsdatum. Wenn das Produkt während der Garantiezeit (2 jahre) im Vergleich zu seinen originalen Spezifizierungen schadhaft wird, kann es vorbehaltlich seiner Einsendung an die folgenden Adressen und eines Kaufbelegs mit dem Da- tum, an dem das Produkt gekauft wurde, repariert oder ersetzt werden : 该产品由...

Inhaltsverzeichnis