Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch
die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen
Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen
Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit
einer zweiten Person, die das Modell während des Tests
sicher fixiert hält, einen Reichweitentest durch und prüfen Sie
auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem
Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder
ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on first then the model.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend
on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test
with a second person securely holding the model and also
check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
1
DE - Funktionen
1. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells fein-
justieren.
2. Batteriefach
Lösen Sie die Schraube am Batteriefach und nehmen Sie den
Batteriefachdeckel ab. Legen Sie 3 x AA Batterien (nicht
enthalten) ein, achten Sie auf die richtige Polung. Schließen
Sie die Abdeckung und schrauben Sie diese fest.
3. EIN/AUS Schalter
GB - Functions
1. Trim Lever:
The directional guide on the bottom of the model can be used
to adjust the models straight-line-running performance.
2. Battery cover
Loosen the screw of the battery compartment and remove the
battery cover. Insert 3 AA batteries. Pay attention to the
correct polarity. Put the battery cover in place and secure it
carefully.
3. ON/OFF Switch
1
2
DE - Funktionen
GB - Functions of the
Fernsteuerung
transmitter
1.
Power LED
1.
Power LED
2.
Vorwärts/Rückwärts
2.
Forward/backward
3.
Links/rechts
3.
Left/right
4.
EIN/AUS Schalter
4.
ON/OFF Switch
5.
Batteriefach
5.
Battery cover
2
FR - Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier l'émetteur puis votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale
dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d'utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour
cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de
visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le
modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en
cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou
à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia
la visibilità come la portata massima del vostro modello
dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di
frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni
utilizzo del modello con una seconda persona che tiene
fissato il modello. Con questa procedura potete testare come
reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per
esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
2
3
FR - Fonctions
1. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche
d'elle-même, vous pouvez compenser cela grâce au bouton
de réglage sous la modéle.
2. Compartiment pour piles
Dévissez les vis du compartiment de piles et enlevez le
couvercle. Placez-y 3 piles AA. Veillez à respecter la bonne
polarité des piles. Remettez le couvercle du compartiment de
piles en place et revissez le soigneusement.
3. Interrupteur ON/OFF
IT - Funzioni
1. Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il regolatore ubicato sotto il
modello.
2. Compartimento batteria
Svitare le vite del cassetto del la batteria e rimuovere il
coperchio della batteria. Inserire 3 batterie AA. Presta
attenzione alla corretta polarità. Rimetere il coperchio della
batteria a posto e vitarlo con premura.
3. Interruttore ON/OFF
FR - Fonctions de la
radiocommande
1.
Lumière LED
2.
Marche avant/arriére
3.
Tourner à droite/gauche
4.
Interrupteur ON/OFF
5.
Compartiment pour piles
3
5
4
IT - Funzioni del
telecomando
1.
LED
2.
Avanti/Indietro
3.
Sinistra/Destra
4.
Interruttore ON/OFF
5.
Compartimento batteria
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo
depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice
una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda
persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede
comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de
señal causada por ejemplo por una batería descargada o la
emisora apagada.
CZ - Varování!
Při zapínání:
Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
Při vypínání:
Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš
dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu je
závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a
případné rušivé frekvence. Před každým použitím proto s
jinou osobou, která model během testu pevně přidrží,
proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při
výpadku signálu, např. při vybití baterie vysílačky nebo při
vypnutí/výpadku vysílačky.
3x AA
ES - Funciónes
1. Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el
modelo.
2. Compartimento de la batería
Afloje los tornillo del compartimiento de la batería y retire el
compartimento de las pilas. Coloque 3 x pilas AA, respetando
la polaridad. Coloque la tapa de la batería y el tornillo con
cuidado.
3. Interruptor ON/OFF
CZ - Komponenty
1. Vyrovnávací páka:
Pokud model táhne doprava, případně doleva, lze to
přenastavit ovladačem umístěným na spodní části modelu.
2. Bateriová přihrádka
Pomocí šroubováku odšroubujte kryt prostoru pro baterie a
odklopte jej. Vložte do něj nové 3 x AA baterie (nejsou součástí
balení) tak. Při vkládání baterií dejte pozor, abyste je vložili se
správnou polaritou. Zašroubujte kryt bateriového prostoru
pomocí šroubků.
3. Zapnutí/vypnutí
2x AA
ES - Funciónes de la
CZ - Komponenty
emisora
Vysílač:
1.
LED
1.
LED napájení
2.
Adelante/Atrás
2.
vpřed/zpět
3.
Izquierda/derecha
3.
doleva/doprava
4.
Interruptor ON/OFF
4.
Zapnutí/vypnutí
5.
Compartimento de la
5.
Bateriová přihrádka
batería

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

405124