Seite 1
SCHLAF-SCHÖN-SCHILDKRÖTE TURTLE SLEEP AID TORTUE « BONNE NUIT » SCHLAF-SCHÖN-SCHILDKRÖTE TURTLE SLEEP AID Gebrauchsanweisung Instructions for use TORTUE « BONNE NUIT » SLAAP LEKKER-SCHILDPAD Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing ŻÓŁW „ŚPIJ DOBRZE“ PLYŠOVÁ ŽELVA Instrukcja użytkowania Návod k použití PEKNE SA VYSPI KORYTNAČKA Navod na použivanie IAN 321411_1901...
Herzlichen Glückwunsch! • Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Typen, -Marken, keine neuen und gebrauch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich ten Batterien miteinander oder solche mit un- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel terschiedlicher Kapazität, da diese auslaufen vertraut.
Artikel ein- und ausschalten Hinweis: Der Artikel spielt automatisch 15 Melodien in Dauerschleife ab. (Abb. B) Lautstärke regulieren 1. Öffnen Sie den Reißverschluss auf der Unter- Der Artikel verfügt über drei Lautstärkemodi. seite des Artikels. • Drücken Sie die Taste (1a), um die Lautstärke Hinweis: Der Reißverschluss besitzt aus Sicher- zu regulieren.
Achten Sie darauf, das Hilfsmittel zu entfernen, Die chemischen Symbole der Schwermetalle bevor Sie Ihrem Kind den Artikel geben. sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksil- 3. Lösen Sie mithilfe eines passenden Schrauben- ber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte drehers die Schraube des Batteriefachdeckels Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammel- (1d) und entfernen Sie diesen.
Seite 7
IAN: 321411_1901 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
Congratulations! • Do not mix battery types/makes, new and You have chosen to purchase a high-quality used batteries, or batteries of different capac- product. Familiarise yourself with the product ities because they run out and can thus cause before using it for the first time. damage.
Close the product the same way. Be sure to re- Switching light projection on and off move the item used before you give the product The product has four colour modes for the light to your child. projection. Note: Remove the plastic tongue (1e) from the •...
Storage, cleaning Notes on the guarantee and service handling When not in use, always store the product dry, clean, without batteries, and at room tempera- The product was produced with great care ture. and under constant supervision. You receive a Simply wipe with a damp cleaning cloth.
Félicitations ! • Ne pas utiliser de type ni de marque de piles Vous venez d’acquérir un article de grande différents, ni des piles neuves avec des piles qualité. Avant la première utilisation, familiari- usagées ni des piles de capacité différente sez-vous avec l’article.
Seite 12
Allumer et éteindre l´article Régler le volume L’article a trois modes de volume. (Fig. B) • Appuyez sur la touche (1a) pour régler le 1. Ouvrez la fermeture à glissière sur la face volume. inférieure de l’article. Remarque : Lorsque les fonctions sont acti- Remarque : La fermeture à...
Veillez à enlever l’accessoire avant de remettre Les symboles chimiques des métaux lourds sont l’article à l’enfant. les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, 3. À l’aide d’un tournevis adapté, dévissez la vis Pb = plomb. Alors, retournez les piles/batteries du couvercle du compartiment à...
Seite 14
La période de garantie n‘est pas prolongée par • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut d’éventuelles réparations sous la garantie, les légitimement attendre eu égard aux déclara- garanties implicites ou le remboursement. Ceci tions publiques faites par le vendeur, par le s‘applique également aux pièces remplacées et producteur ou par son représentant, notam- réparées.
Gefeliciteerd! • Gebruik geen verschillende batterijtypes, Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig -merken, geen nieuwe en gebruikte batterijen artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het met elkaar of batterijen met een verschillende eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. capaciteit, omdat deze uitlopen en bijgevolg Lees hiervoor de volgende geb- schade kunnen veroorzaken.
Opmerking: De ritssluiting bezit om veilig- Opmerking: Bij het inschakelen van de func- heidsredenen geen haakje, opdat het kind het ties is het hoogste volume ingesteld. artikel niet kan openen. • Druk zolang op de toets totdat u het gewenste Gebruik voor het openen een paperclip of een volume bereikt hebt.
5. Leg de nieuwe batterijen voorzichtig in het Neem de markering van batterijvak (1g). De batterijen moeten zich verpakkingsmaterialen voor de compleet in het batterijvak bevinden. afvalscheiding in acht. Deze zijn Opmerking: Let op de plus-/minpool van de gemarkeerd met afkortingen (a) en nummers (b) batterijen en op een correcte plaatsing.
Gratulujemy! • Nie stosować baterii różnego typu lub Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- producenta, nie mieszać nowych i używa- wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać nych baterii ani baterii o różnej pojemności, się z produktem przed jego pierwszym użyciem. ponieważ...
Seite 19
• Należy chronić zaciski przyłączeniowe przed Wskazówka: Gdy funkcje są włączone, me- zwarciem. lodia jest odtwarzana na najwyższym poziomie głośności i wyłącza się automatycznie po ok. Włączanie i wyłączanie 45 minutach. artykułu (rys. B) Wskazówka: Artykuł automatycznie odtwa- rza 15 melodii w pętli ciągłej. 1.
Do otwarcia należy użyć spinacza lub innego Nieprawidłowa utylizacja baterii/ przedmiotu codziennego użytku. W tym celu na- akumulatorów wyrządza szkody leży przymocować narzędzie do suwaka zamka w środowisku naturalnym! Baterii/ błyskawicznego i pociągnąć za nie. akumulatorów nie wolno wyrzucać razem Zamknąć...
Seite 21
W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe napra- wy są płatne. IAN: 321411_1901 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl...
Srdečně blahopřejeme! • Vyměňujte všechny baterie současně a staré Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní baterie likvidujte podle předpisů. výrobek. Před prvním použitím se prosím • Varování! Baterie se nesmí nabíjet nebo reak- seznamte s tímto výrobkem. tivovat jinými prostředky, nesmí se rozebírat, Pozorně...
Výměna baterií (obr. D) 2. Posuňte spínač (1f) na ON, abyste výrobek zapnuli nebo na OFF, abyste ho vypnuli. UPOZORNĚNÍ! Dbejte na následující instrukce, abyste se vyhnuli mechanic- Funkce kému nebo elektrickému poškození. 1. K zapnutí výrobku posuňte spínač (1f) na Ve výrobku se nacházejí...
Vadné nebo použité baterie/akumulátory Záruční doba se neprodlužuje po případných musejí být recyklovány v souladu se směrnicí opravách v době záruky ani v případě zákon- 2006/66/ES a jejími změnami. Odevzdejte ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro baterie/akumulátory a/nebo výrobek náhradní...
Blahoželáme! • Upozornenie. Batérie sa nesmú dobíjať alebo Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný reaktivovať inými prostriedkami, nesmú sa výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať. dôkladne oboznámte. • Batérie uschovávajte vždy mimo dosahu detí. Pozorne si prečítajte tento návod •...
Funkcie Upozornenie: Svetelná projekcia sa po cca 45 minúte automaticky vypne. 1. Pre zapnutie výrobku posuňte vypínač (1f) do polohy ON (obr. C). Výmena batérií (obr. D) 2. Pre zapnutie príp. vypnutie funkcií stlačte UPOZORNENIE! Aby ste zabránili me- tlačidlo (1b). chanickým a elektrickým poškodeniam, Upozornenie: Pri zapnutí...
O zberných miestach a ich otváracích hodinách Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu sa môžete informovať na vašej príslušnej a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej miestnej správe. manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Chybné alebo použité batérie/akumulátory Vaše zákonné...
Seite 28
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 07/2019 Delta-Sport-Nr.: BF-6759 IAN 321411_1901...