Herunterladen Diese Seite drucken

Beurer medical PO 80 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

8.7 Gespeicherte Messdaten aufrufen
Um zuvor gespeicherte Messdaten in der Software aufzurufen, führen Sie folgendene Schritte durch:
Starten Sie das Programm „SpO -Manager" auf Ihrem PC.
Klicken Sie im Programm unten auf das Lupen-Symbol. Wählen Sie im Fenster oben „Vorhandene Dateien" und klicken im unteren Bereichs auf
„Ö ne Datei".
Wählen Sie Ihre gespeicherte Datei aus (standardmäßig befi nden sich die Daten im Pfad C:/Programme/SpO2/Data) und klicken Sie auf „Öff-
nen" und anschließend auf „Ok".
Ihre gespeicherten Messdaten werden nun in der Software dargestellt.
9. Messergebnisse beurteilen
WARNUNG
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnis-
ses gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen
(z.B. Asthma, Herzinsu zienz, Atemwegserkrankungen) und
bei Aufenthalten in Höhenlagen über 1500 Metern. Wenn Sie
unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich zur Beurteilung
Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.
Messergebnis SpO
(Sauerstoffsättigung)
in %
99-94
94-90
< 90
10. Reinigung / Instandhaltung
ACHTUNG:
W
enden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck-Sterilisation an!
Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.
Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfl äche des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem
Alkohol angefeuchteten Tuch.
Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Batteriestand angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien aus.
Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslau-
fen der Batterien zu verhindern.
11. Aufbewahrung
ACHTUNG:
Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤95 %). Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Lebens-
dauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, in dem die Umgebungstemperatur
zwischen -40°C und 60°C liegt.
12. Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic
Equipment"). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllannahmestel-
len oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen fi nden Sie auf schadsto haltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg =
Batterie enthält Quecksilber.
13. Was tun bei Problemen?
Das Pulsoximeter zeigt keine Messwerte
Pulsoximeter zeigt Messunterbrechungen
oder hohe Messwertsprünge
14. Technische Daten
Modell-Nr.
Messmethode
Messbereich
Genauigkeit
Abmessungen
Gewicht
Sensorik zur Messung von SpO
Zulässige Betriebs bedingungen
Zulässige Aufbewahrungsbedingungen
Stromversorgung
Klassifikation
Systemvoraussetzungen für Software
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagne-
schen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinfl ussen können.
Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und der Norm DIN EN ISO 9919 (Medizi-
nisch elektrische Geräte − Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoxime-
tern für den medizinischen Gebrauch).
15. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für die Geltend machung eines Garantiefalles innerhalb der
Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söfl inger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werk-
stätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Downloaded from
www.Manualslib.com
Hinweis
Sie können bei Ihrem Ausdruck der Messdaten zwischen vier unterschiedlichen
Darstellungsvarianten wählen (Übersicht, Komplettdaten, Oximetrie, Meßstreifen). Mit
dem Ausdruck wird dem Benutzer eine automatisierte Befundung der aufgezeichneten
Messdaten angeboten. Dieser Ausdruck dient ausschließlich zur Unterstützung des
Befunds durch Ihren behandelnden Arzt. Der Ausdruck ersetzt keinen ärztlichen Befund
und erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit!
Höhenabhängiger Sauersto sättigungsabfall
Hinweis
Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschied-
licher Höhenlagen auf den Sauersto sättigungswert sowie deren Folgen
für den menschlichen Organismus. Die nachfolgende Tabelle gilt NICHT für
Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsu zienz,
Atemwegserkrankungen etc.). Bei Personen mit Vorerkrankungen können
Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) bereits in niedrigeren Höhenlagen auf-
treten.
Zu erwartender
Einstufung / Zu tre ende Maß-
Höhenlage
SpO -Wert (Sauer-
nahmen
stoffsättigung) in %
Normalbereich
1500-2500 m
> 90
Erniedrigter Bereich:
2500-3500 m
~90
Arztbesuch empfohlen
Kritischer Bereich:
3500-5800 m
<90
Dringend Arzt aufsuchen
5800-7500 m
<80
7500-8850 m
<70
Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS
(ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
Problem
Mögliche Ursache
Laden Sie den Akku über den USB-Aschluss
Der Akku des Pulsoximeters ist leer.
auf.
Warn- und Sicherheitshinsweise in Kapitel 5
Unzureichende Durchblutung des Messfi ngers
beachten
Fingerspitze muss folgende Maße haben:
Messfi nger ist zu groß oder zu klein.
Breite zwischen 10 - 22 mm
Dicke zwischen 5 -15 mm
Finger, Hand oder Körper befi ndet sich in
Finger, Hand und Körper während der Mes-
Bewegung
sung ruhig halten.
Herzrhythmusstörungen
Einen Arzt aufsuchen.
PO 80
Nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung des Hämoglobins und Pulsfrequenz am Finger
SpO 0 – 100%,
Puls 0 – 254 Schläge /Minute
SpO 70 – 100%, ± 2%,
Puls 30-250 bpm, ± 2 Schläge /Minute
L 57 mm x B 32 mm x H 30 mm
Ca. 42 g
Rotlicht (Wellenlänge 660 nm); Infrarot (Wellenlänge 905 nm); Silizium-Empfangsdiode
+10 °C bis +40 °C, ≤75 % relative Luftfeuchte, 700 –1060 hPa Umgebungsdruck
-40 °C bis +60 °C, ≤95 % relative Luftfeuchte, 500 –1060 hPa Umgebungsdruck
Integrierter wiederaufladbarer Lithium-Akku 500mAh / 3,7 V
IP22, Anwendungsteil Typ BF
Unterstützte Betriebssysteme: Windows XP, Windows Vista und Windows 7
manuals search engine
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat,
weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and
keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. Included in delivery
1 PO 80 pulse oximeter
1 Lanyard
1 Mini CD (SpO -Viewer/Manager software)
1 Data cable
1 USB charger
1 Belt bag
1 These instructions for use
2. Intended use
Only use the Beurer PO 80 pulse oximeter on humans to measure the arterial oxygen saturation (SpO ) of haemoglobin and the heart rate (pulse rate).
The pulse oximeter is suitable for private use (at home, on the go) as well as for use in the medical sector (hospitals, medical establishments).
3. Getting to know your device
The Beurer PO 80 pulse oximeter provides a non-invasive measurement of the arterial oxygen saturation (SpO
saturation indicates the percentage of haemoglobin in arterial blood that is loaded with oxygen. Therefore it is an important parameter for assessing
the respiratory function. If the values fall below or exceed your individually set alarm limits, you receive an acoustic warning. Thanks to the integrated
memory, it is possible to record data continuously for up to 24 hours. The pulse oximeter can be connected to a PC using the integrated USB connec-
tion. The software included in the delivery allows you to obtain a detailed evaluation of your recordings.
To take a measurement, the pulse oximeter uses two rays of light with di ering wavelengths, which strike the fi nger inserted inside the housing.
A low oxygen saturation value generally indicates underlying illnesses (respiratory diseases, asthma, heart failure etc.). People with a low oxygen satu-
ration value are more likely to experience the following symptoms: shortness of breath, increased heart rate, weakness, nervousness and outbreaks
of sweating. If oxygen saturation is known to be chronically diminished, it requires monitoring using the pulse oximeter under medical supervision. If
you have acutely diminished oxygen saturation, with or without the accompanying symptoms, you must consult a doctor immediately as it could lead
to a life-threatening situation. The pulse oximeter is particularly suitable for patients at risk such as people with heart disease or asthma, but also for
athletes and healthy people who exercise at high altitude (e.g. mountaineers, skiers or amateur pilots).
Folgen für den Menschen
4. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
Keine Höhenkrankheit (in
der Regel)
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or dam-
Höhenkrankheit, Anpas-
age to health
sung empfohlen
IMPORTANT
Sehr häufi ges Auftreten
Safety note regarding potential for damage to the
einer Höhenkrankheit,
device/accessories
Anpassung zwingend
erforderlich
Note
Schwere Hypoxie, nur zeit-
Note on important information
lich begrenzter Aufenthalt
möglich
Observe the instructions for use
Sofortige akute Lebens-
gefahr
%SpO
Arterial oxygen saturation of haemoglobin (in percent)
PR bpm
Pulse rate (beats per minute)
Disposal in accordance with EC Directive 2002/96/
EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment)
5. Warnings and safety notes
Read these instructions for use carefully. Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these
instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third
parties.
WARNING
Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery.
Check the pulse oximeter regularly before use to ensure that there is no visible damage to the device and the batteries are still su ciently charged.
In case of doubt, do not use the device and contact Beurer customer services or an authorised retailer.
Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or o ered as equipment.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality could no longer be guaranteed thereafter. Failure to
comply will result in voiding of the warranty. For repairs, please contact Beurer customer services or an authorised retailer.
Do NOT use the pulse oximeter
− if you are allergic to rubber products.
− if the device or the fi nger you are using is damp.
− on small children or babies.
− during an MRI or CT scan.
− whilst taking a blood pressure measurement on the same arm using a cu .
− on fi ngers that have nail varnish on, are dirty or have a plaster or other dressing on them.
− on large fi ngers that do not fi t into the device easily (fi ngertip: width approx. > 20 mm, thickness >15 mm).
− on fi ngers with anatomical changes, oedemas, scars or burns.
Behebung
− on fi ngers that are too small, as with small children for example (width approx. < 10 mm, thickness < 5 mm).
− on patients who are not steady at the site of application (e.g. trembling).
− near fl ammable or explosive gas mixtures.
Using the device for long periods may cause discomfort or pain for people with circulatory disorders. Therefore do not use the pulse oximeter for
longer than 2 hours on one fi nger.
Do not self-diagnose or self-medicate on the basis of the measurements without consulting your doctor. In particular, do not start taking any new
medication or change the type and/or dosage of any existing medication without prior approval.
Do not look directly inside the housing during the measurement. The red light and the invisible infra-red light in the pulse oximeter are harmful to
your eyes.
This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a
lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from this person on
how to use the device. Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it.
Neither of the displays for the pulse wave and pulse bar allows the strength of the pulse or circulation to be evaluated at the measurement site.
Rather, they are exclusively used to display the current visual signal variation at the measurement site and do not enable reliable diagnostics for the
pulse.
Non-observance of the following instructions can lead to inaccurate or incorrect measurements.
There must not be any nail varnish, artifi cial nails or other cosmetics on the fi nger to be measured.
Ensure that the fi nger nail on the fi nger to be measured is short enough that the fi ngertip covers the sensor element in the housing.
Keep your hand, fi nger and body steady during the measurement.
For people with cardiac arrhythmia, the measurement values of SpO and the heart rate may be incorrect or the measurement may not be possible
at all.
In cases of carbon monoxide poisoning, the pulse oximeter displays a measurement value that is too high.
To avoid falsifying the measuring result, there should not be any strong light sources (e.g. fl uorescent lamps or direct sunlight) in the immediate
vicinity of the pulse oximeter.
People with low blood pressure, who su er from jaundice or take medication for vascular contraction, may experience incorrect or falsifi ed measure-
ments.
Incorrect measurements are likely for patients who have been administered medical dye in the past or for those who have abnormal haemoglobin
levels. This applies in particular for cases of carbon monoxide poisoning and methaemoglobin poisoning, which can occur for example from the
administration of local anaesthetics or from an existing methaemoglobin reductase defi ciency.
Protect the pulse oximeter from dust, shocks, moisture, extreme temperatures and explosive materials.
6. Unit description
USB connection
Lanyard holder/charger
indicator lamp
7. Initial use
7.1 Charging the pulse oximeter
If the battery indicator on the display shows a low battery charge state, the pulse oximeter must be charged. There are two ways to charge the pulse
oximeter.
Option 1: connect the supplied data cable to the pulse oximeter's USB connection. Insert the other (large) end of the data cable into the supplied
charger. Insert the charger into the socket.
Option 2: connect the supplied data cable to the pulse oximeter's USB connection. Insert the other (large) end of the data cable into your computer's
USB port.
Note
When the device is charging, the blue charger indicator lamp on the pulse oximeter lights up. The blue charger indicator lamp goes out as soon as the
battery is fully charged.
7.2 Installing the "SpO -Viewer/Manager" software
You can transfer the measurement data from the pulse oximeter to your computer using the supplied software. The software consists of the "SpO
Viewer" and the "SpO -Manager". Using
"SpO -Viewer" you can display your values in real time on the computer screen during the recording. You
can use "SpO
-Manager
" to transfer previously stored measurement data to your computer and manage the data.
To install the software, follow these steps:
Insert the supplied mini CD into your computer's drive.
Run the "SpO2Setup.exe" installation fi le.
Follow the instructions during the installation process.
7.3 Attaching the lanyard
To transport the pulse oximeter more easily (e.g. whilst on the move) you can attach a lanyard to the device.
1
. Insert the narrow end of the lanyard through the holder as
shown.
8. Operation
. Insert one suitable fi nger into the fi nger
1
opening of the pulse oximeter as shown
and hold it steady.
Note
When you remove your fi nger from the pulse oximeter, the device will automatically switch o after approx. fi ve seconds.
ENGLISH
) and the heart rate (pulse rate). Oxygen
2
Manufacturer
Application part, type BF
SN
Serial number
The CE labelling certifi es that the product complies with the
essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical
products.
0483
Date of manufacture
Device protected against foreign objects ≥ 12.5 mm and
IP22
against falling drops of water
Do not dispose of batteries containing hazardous sub-
stances with household waste.
Display description
Function button 1
2
3
1. Alarm symbol
2. Pulse tone
(crossed out =
symbol (crossed
%SpO
bpm
2
Finger opening
4
alarm is deacti-
out = pulse tone
98
8
vated)
is deactivated)
065
5
7
85
3. Battery indica-
4. Pulse rate
tor
(value in bpm)
6
5. Pulse bar
6. Pulse wave
7. SpO alarm
8. Oxygen
(lower limit)
saturation (value
in %)
2
. Draw the other end of the lanyard through the loop at the narrow end
and tighten.
%SpO
2
bpm
98
065
85
. Press the function button. The pulse oxime-
. Your measurement values will appear on
2
3
ter begins its measurement. Do not move
the screen after a few seconds.
during the measurement.
-

Werbung

loading