Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Glucose 201+:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

+
HemoCue Glucose 201
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HemoCue Glucose 201+

  • Seite 1 HemoCue Glucose 201 Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel de l'utilisateur Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3 600 measurements. The results can be printed directly via an external printer or downloaded to a PC. This operating manual provides the basic instructions for routine use as well as technical specifications. Further information may be obtained from your local HemoCue distributor or directly from HemoCue AB.
  • Seite 4 Components Bestandteile Composants Onderdelen...
  • Seite 5 3. 4 piles de type R6 ou AA, 1.5 V.** 3. 4 stuks type AA of R6 batterijen, 1.5 V.** 4. A vial of HemoCue Glucose 201 4. Eine Dose HemoCue Glucose 201 4. Un flacon de HemoCue Glucose 201 4.
  • Seite 6 Start-up Einschalten Démarrage Opstarten...
  • Seite 7 Glucose 201 is ready for use. Einheit. clignotants apparaissent à l'écran sous Dit geeft aan dat de HemoCue Glucose 6. Nach 10 Sekunden erscheinen im Display le symbole HemoCue, indiquant que gereed is voor gebruik. To turn off the analyzer press and hold the...
  • Seite 8 Set-up Audio signal, time and date Set-up Tonsignal, Uhrzeit und Datum Configurer Signal sonore, heure et date Set-up Geluidssignaal, tijd en datum...
  • Seite 9 The time and date function within the set-up Bevor Daten an einen PC übertragen werden La fonction date et heure du menu de Voordat gegevens kunnen worden gedown- menu must be activated before data can be können, muss die Funktion Uhrzeit und configuration doit être activée pour que les load naar een PC dient de tijd- en datum- transferred to a PC.
  • Seite 10 Measuring Capillary blood Messung Kapillarblut Mesure Sang capillaire Meting Capillair bloed...
  • Seite 11 Trois tirets clignotants zich in de laadpositie bevinden. Het HemoCue symbol. Symbol. et le symbole HemoCue apparaissent à display toont drie knipperende streepjes 2. Make sure the patient’s hand is warm 2. Stellen Sie sicher, dass die Hand des l'écran.
  • Seite 13 5. For best blood flow and least pain, 5. Führen Sie die Probenentnahme nicht in 5. Pour une meilleure circulation du sang et 5. Prik aan de zijkant van de vingertop: dat sample at the side of the fingertip, not der Mitte, sondern seitlich an der Finger- pour occasionner moins de douleur, is de minst gevoelige plek en daar...
  • Seite 15 9. When the blood drop is large enough, 9. Wenn der Bluttropfen ausreichend groß 9. Quand la goutte de sang est assez 9. Als de druppel groot genoeg is, de fill the cuvette in one continuous process. ist, füllen Sie die Küvette in einem Zug. grande, appliquer la microcuvette et la cuvette in één keer vullen.
  • Seite 17 12. Place the filled cuvette in the cuvette 12. Legen Sie die gefüllte Küvette in den 12. Placer la cuvette remplie dans le support 12. Plaats de gevulde cuvette in de cuvette- holder. This should be performed within Küvettenhalter ein. Dies muss innerhalb de cuvette.
  • Seite 18 Measuring Venous or arterial blood Messung Venöses oder arterielles Blut Mesure Sang veineux et artériel Meting Veneus en arterieel bloed...
  • Seite 19 1. Mix the blood well before performing 1. Vor der Messung muss das Blut gut 1. Bien mélanger l'échantillon de sang 1. Meng het bloed goed alvorens de bepa- the measurement. durchmischt werden. avant d'effectuer la mesure. ling uit te voeren. 2ab.Place a drop of blood on a hydrophobic 2ab.Geben Sie mit einer Pipette oder mit 2ab.Placer une goutte de sang sur une surface...
  • Seite 20 Set-up QC-test Set-up QC-Test Configurer Test QC Set-up QC-test...
  • Seite 21 The HemoCue system can be controlled daily Das HemoCue-System kann täglich mit Le système HemoCue peut faire l'objet d'un Het HemoCue systeem kan dagelijks worden with whole blood, haemolysate, serum or Kontrollen aus Vollblut, Hämolysat, Serum oder contrôle qualité quotidien effectué sur sang gecontroleerd met volbloed, hemolysaat, waterbased controls.
  • Seite 22 Set-up Memory function – Scroll Set-up Speicherfunktion – Scroll Configurer Mode mémoire – Défilement Set-up Geheugenfunctie – Scrollen...
  • Seite 23 HemoCue symbol metingen worden uitgevoerd. Wanneer de seur se remet automatiquement en position Messung erfolgen kann. Wenn sich der...
  • Seite 24 Set-up Delete results Set-up Ergebnisse löschen Congigurer Effacement des résultats Set-up Resultaten wissen...
  • Seite 25 1. Press both buttons at the same time. 1. Beide Tasten gleichzeitig drücken. 1. Appuyer sur les deux touches en même 1. Druk gelijktijdig op beide knoppen. 2. The display now shows a flashing 2. Im Display erscheint ein blinkendes temps.
  • Seite 26 Set-up Printer function Set-up Druckerfunktion Configurer Mode impression Set-up Printer functie...
  • Seite 27 * Niet inbegrepen Note: Only use ASCII printers recommended * Nicht enthalten. * Non fournis. by HemoCue. Let op: Gebruik uitsluitend door HemoCue Hinweis: Verwenden Sie nur von HemoCue Remarque : on utilisera exclusivement des aanbevolen ASCII-printers. empfohlene ASCII-Drucker. imprimantes ASCII recommandées par...
  • Seite 28 Maintenance Wartung Vedligeholdelse Onderhoud...
  • Seite 29 Küvettenhalter vorsichtig in die Richtung poignée. het handvat van de cuvettehouder wijst. 5. Push the HemoCue Cleaner* swab into heraus, in die der Küvettenhaltergriff zeigt. 4. Nettoyer le support de cuvette avec de 4. Reinig de cuvettehouder met alcohol of the opening of the cuvette holder.
  • Seite 30: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide If you are unable to resolve the problem by following this Troubleshooting Guide, please contact your local HemoCue distributor or HemoCue AB. Note! Do not open the analyzer. Symptom Explanation Action The analyzer shows an error code. May be a temporary fault.
  • Seite 31 Symptom Explanation Action 1. The measuring range may be extended to 44.4 mmol/L 1. Measured value exceeds 22.2 mmol/L (400 mg/dL). (800 mg/dL) by dilution, see measuring range, page 43. No characters on the display 1. The analyzer is not receiving power. 1a.
  • Seite 32 4. Check the cuvette for air bubbles. Remeasure the 5. The optronic unit is dirty. sample with a new cuvette. 6. The control is not suitable for use with the HemoCue 5. Clean the optronic unit using the HemoCue Cleaner. Glucose 201 system.
  • Seite 33: Fehlersuche

    Fehlersuche Sollte es nicht möglich sein, das Problem mit Hilfe dieser Anleitung für die Fehlersuche zu lösen, setzen Sie sich bitte mit Ihrer lokalen HemoCue-Vertretung oder der HemoCue AB in Verbindung. Hinweis: Den Analyzer nicht öffnen! Symptom Erklärung Maßnahme Der Analyzer zeigt einen Kann ein gelegentlich auftretender Fehler sein.
  • Seite 34 Symptom Erklärung Maßnahme 1. Die aktuelle Messung wurde nicht korrekt gespeichert 1a. Normalerweise muss nichts unternommen werden. und bleibt als Fehlercode E35 bestehen, bis der gesamte 1b. Wenn weiterhin Speicherprobleme auftreten, muss Speicher gelöscht wird. der Analyzer gewartet werden. Wenden Sie sich an Ihre Vertretung.
  • Seite 35 4. Untersuchen Sie die Küvette auf Luftblasen. Wieder- 5. Die optoelektronische Einheit ist verschmutzt. holen Sie die Messung mit einer neuen Küvette. 6. Die Kontrolle ist für das HemoCue Glucose 201 System 5. Reinigen Sie die optoelektronische Einheit mit dem nicht geeignet.
  • Seite 36: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous ne réussissez pas à résoudre votre problème en vous aidant de ce guide, contactez votre distributeur HemoCue ou la société HemoCue AB. Remarque : ne pas ouvrir l'analyseur. Symptômes Causes Solutions possibles L'analyseur affiche un code Il peut s'agir d'un problème momentané.
  • Seite 37 Symptômes Causes Solutions possibles Résultat de la mesure en cours incorrectement stocké. Le 1a. En général, aucune action n'est requise. code d'erreur E35 lui sera associé jusqu'à effacement de la 1b. Si des problèmes de mise en mémoire persistent, totalité des résultats mémorisés. l'analyseur a besoin d'une révision.
  • Seite 38 Nettoyer l'unité optique à l'aide du tampon 8. Solutions de contrôle incorrectement conservées ou HemoCue Cleaner. leur date de péremption dépassée. 6. Utiliser exclusivement les solutions de contrôle destinées au système HemoCue Glucose 201 recommandées par HemoCue. 7. L'analyseur a besoin d'une révision. Contactez votre distributeur.
  • Seite 39 Foutmeldingen Wanneer u het probleem niet kunt oplossen met behulp van het onderstaande schema, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke leverancier of met HemoCue AB. Let op! Open de analyser niet! Symptoom Verklaring Maatregel De analyzer geeft een Kan een tijdelijke storing zijn Schakel de analyzer uit en zet hem na 30 sec.
  • Seite 40 Symptoom Verklaring Maatregel 1. De gemeten waarde is hoger dan 22.2 mmol/L 1. Het meetbereik kan door verdunning worden (400 mg/dL). uitgebreid tot 44.4 mmol/L (800 mg/dL). Zie onder meetbereik, pag. 52. Geen tekens in het display. 1. De analyzer krijgt geen spanning. 1a.
  • Seite 41 4. Controleer de cuvette op luchtbelletjes. Meet het monster opnieuw met een nieuwe cuvette. 6. Het controlemonster is niet geschikt om te gebruiken 5. Reinig het optisch gedeelte met de HemoCue Cleaner. met het HemoCue Glucose 201 systeem. 7. De kalibratie van de analyzer is veranderd.
  • Seite 42: Specifications

    HemoCue Glucose 201 Microcuvettes HemoCue Glucose 201 Microcuvettes are for In Vitro Diagnostic use only. Use the HemoCue Glucose 201 Microcuvettes prior to their expiry The HemoCue Glucose 201 Analyzer is only to be used with date. The expiry date is printed on each package.
  • Seite 43 HemoCue. Mains adapter: CE marked Results Only use adapters recommended by HemoCue, see on page 44. The measuring range is 0 – 22.2 mmol/L (0–400 mg/dL). Results Pollution degree: 2 above 22.2 mmol/L (400 mg/dL) will be displayed as HHH.
  • Seite 44: Warranty

    Complications. Report of a WHO Consultation. Cables for PC and printer connection Geneva: WHO, 1999. WHO/ NCD / NCS / 99.2. Liquid controls Manufacturer HemoCue Cleaners Hard Carrying Case HemoCue AB HemoCue Lancets Box 1204 SE - 262 23 Ängelholm, Sweden...
  • Seite 45: Technische Daten

    Kühlschrank aufbewahrt wurde, muss es vor der Analyse Raum- vitro-Gebrauch bestimmt. temperatur von 15-30 °C (59-86 °F) erreichen. Sämtliche Proben Der HemoCue Glucose 201+ Analyzer darf nur in Verbindung mit müssen vor der Messung gut vermischt sein. Zu diesem Zweck HemoCue Glucose 201 Microcuvettes eingesetzt werden.
  • Seite 46: Qualitätskontrolle

    Messbereich Lagerung von Küvetten in einer Dose Lagern Sie die HemoCue Glucose 201 Microcuvettes im Kühlschrank bei 0 – 400 mg/dL (0 –22.2 mmol/L). Werte oberhalb dieses Bereiches 2–8 °C (35–46 °F) oder im Tiefkühlschrank bei ≤ -18 °C (≤ -1 °F). Wenn werden als „HHH“...
  • Seite 47: Garantie

    5. Definition, Diagnosis and Classification of Diabetes Mellitus and its PC-Programm Complications. Report of a WHO Consultation. Geneva: WHO, 1999. Kabel für PC- und Druckeranschluss WHO/NCD/NCS/99.2 . Flüssige Kontrollen Hersteller HemoCue Cleaner HemoCue AB Hartschalenkoffer Box 1204 HemoCue Lancet SE-262 23 Ängelholm, Schweden Verwendete Symbole...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Théorie L'HemoCue Glucose 201 est un système de détermination de la La méthode chimique utilisée dans la HemoCue Glucose 201 glycémie sur sang total. Il se compose d'un analyseur spécialement Microcuvette est la méthode glucose déshydrogénase modifiée, conçu et de microcuvettes spécifiquement adaptées contenant des telle que décrite par Banauch et al...
  • Seite 49: Contrôle De Qualité

    Les consommables HemoCue Glucose 201 Microcuvettes ne peu- ante 3 jours au maximum. vent être utilisés que pour le diagnostic in vitro. L'appareil HemoCue Glucose 201+ Analyzer ne peut être utilisé HemoCue Glucose 201+ Analyzer qu'avec les consommables HemoCue Glucose 201 Microcuvettes.
  • Seite 50 Malette de transport SE-262 23 Ängelholm Suède HemoCue Lancet Téléphone : + 46 431 45 82 00 Fax : + 46 431 45 82 25 Symboles utilisés E-mail : info@hemocue.se Attention, voir mode d'emploi Marquage CE Pays Type Fabricant Sortie...
  • Seite 51 Om de referentiewaarden en een interventie- klein mogelijk te houden dient het bloedmonster zo snel mogelijk niveau van de HemoCue Glucose analyse vast te stellen dienen na de afname gemeten te worden. Bloedmonsters, afgenomen in bloedmonsters van pasgeborenen vergeleken te worden met een...
  • Seite 52: Verwachte Waarden

    (400 mg/dL) worden weergegeven als HHH. Elk resultaat verk- die bewaard worden in een éénmaal geopende voorraadverpakking zijn regen met de HemoCue glucosesystemen dat wijst op klinische stabiel gedurende 30 dagen, mits in de koelkast bewaard bij 2– 8 ºC interventie in het hyperglycemisch gebied van vroegtijdig gebo- (35–46 ºF).
  • Seite 53: Gebruikte Symbolen

    Complications. Report of a WHO Consultation. PC-programma Geneva: WHO, 1999. WHO/NCD/NCS/99.2. Kabels voor aansluiting van PC en printer Producent Controlevloeistoffen HemoCue AB HemoCue Cleaner Box 1204 Hardkunststof draagtas SE-262 23 Ängelholm, Zweden HemoCue Lancet Tel: +46 431 45 82 00...
  • Seite 54 HemoCue AB, Box 1204, SE-262 23 Ängelholm, Sweden. Phone +46 431 45 82 00. Fax +46 431 45 82 25. info@hemocue.se www.hemocue.com...

Inhaltsverzeichnis