Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-BOHRSCHRAUBER
CORDLESS DRILL DRIVER
20V Li-Ion
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k použití
Originalne upute za uporabu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Manualului original de utilizare
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Оригинална Инструкция за употреба
Akku-Bohrschrauber | Akumulátorová vrtačka/šroubovák | Akumulatorska
bušilica-odvijač | Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa | Bormașină cu acumulator |
Akumulátorová vŕtačka/skrutkovač | Акумулаторна бормашина
35 Nm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT 1296304

  • Seite 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL DRIVER 20V Li-Ion 35 Nm Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu k použití Originalne upute za uporabu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Manualului original de utilizare Preklad originálneho návodu na obsluhu Оригинална Инструкция за употреба Akku-Bohrschrauber | Akumulátorová vrtačka/šroubovák | Akumulatorska bušilica-odvijač...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Alle MyProject und Countryside ® ® Geräte und Ladegeräte der „20V Power Tools Serie“ sind mit dem Li- Ion Akku Art. Nr.: 1291149 und Art. Nr.: 1291272 kompatibel Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch ...................................4 Lieferumfang ........................................4 Zeichenerklärung ......................................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................5 Sicherheit ..........................................7 Bedienungsanleitung .....................................13 Wartung und Lagerung ....................................19...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Achtung! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Nicht ins Feuer werfen! Nicht ins Wasser werfen. Nicht Temperaturen über 50 °C aussetzen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche zusätzliche Informationen in Bezug auf den Zusammenbau oder Betrieb.
  • Seite 6 Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch eine Änderung am Akku- Bohrschrauber entstanden sind. Folgende Anwendungen sind ausdrücklich verboten und gelten als nicht bestimmungsgemäß. • Verwendung des Akku-Bohrschraubers für andere als die vorgesehenen Zwecke; • Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise, sowie Anweisungen zur Montage, zum Betrieb, zur Wartung und Reinigung, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind;...
  • Seite 7: Sicherheit

    Der Hersteller dieses Akku-Bohrschraubers haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch den Akku-Bohrschrauber am Gerät selbst entstanden sind, und zwar durch: • unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäße Verwendung, • Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachwerkstätten, • Installation und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen, •...
  • Seite 8 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 9 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 10 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 11 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Erweiterte Sicherheitshinweise • Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
  • Seite 12 c) Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen. Sicherheitshinweise für Ladegeräte • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 13: Bedienungsanleitung

    Ein sicheres Arbeiten hängt auch von der Vertrautheit des Bedienpersonals im Umgang mit dem jeweiligen Elektrowerkzeug ab! Entsprechende Maschinenkenntnis sowie umsichtiges Verhalten beim Arbeiten helfen bestehende Restrisiken zu minimieren. WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
  • Seite 14 ACHTUNG! Wenn Sie das Elektrowerkzeug über längere Zeit benutzen, kann der Akku (7) heiß werden und den Temperaturschutz des Akkus (7) auslösen. Ein heißer Akkus (7) kann zwar direkt in das Akku-Schnell-Ladegerät (10) eingesetzt werden, der Ladevorgang beginnt jedoch erst, wenn die Akkutemperatur auf einen akzeptablen Temperaturbereich abgekühlt ist. Das Schnell-Ladegerät (10) beginnt dann automatisch mit dem Laden.
  • Seite 15 Bedienung ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Wenn Sie den Akku-Bohrschrauber unsachgemäß anwenden, können Sie sich und andere verletzen. • Der aufgeladene Bohrer erwärmt sich während des Betriebs. Berühren Sie den Bohrer erst, wenn er abgekühlt ist. • Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung, tragen Sie stets eine Schutzbrille. •...
  • Seite 16 4. Der Akku-Bohrschrauber verfügt über 25 Drehmomentstufen und eine Bohrstufe. Zum Einstellen drehen Sie den Drehmoment-Einstellring (2): • auf das Symbol (Bohren) , wenn Sie Holz, Kunststoff oder Metall durchbohren möchten. Diese Einstellung nicht zum Schrauben verwenden. • auf das gewünschte Drehmoment, wenn Sie schrauben wollen: •...
  • Seite 17 Bohren • Körnen Sie die markierte Bohrstelle mit einem Körner an. • Spannen Sie das zu bohrende Metall ein und legen Sie einen Holzblock darunter, um (Metall): Verformungen zu vermeiden. • Nutzen Sie einen HSS-Spiralbohrer. • Bohren Sie bei einem großen Bohrungsdurchmesser mit einem kleineren Bohrer vor. •...
  • Seite 18: Fehler Beheben

    Fehler beheben Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle. Falls sich die Störung an dem Akku-Bohrschrauber dadurch nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den Kundendienst. Reparieren Sie den Akku-Bohrschrauber auf keinen Fall selbst.
  • Seite 19: Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung Entsorgung Verpackung entsorgen • Der Akku-Bohrschrauber ist wartungsfrei. • Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht Die Produktverpackung besteht aus benutzen, entnehmen Sie den Akku aus recycling fähigen Materialien. Entsorgen dem Gerät und lagern Sie beides an einem Verpackungsmaterialien sauberen, trockenen Ort ohne direkte entsprechend ihrer Kenn zeichnung bei den...
  • Seite 20: Technische Daten

    Gesundheitsschäden oder Gewässer-und gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Bodenverunreinigungen führen. Ihre alten Batterien bei einer öffentlichen Technische Daten Modell: 1296304 Typ: Akku-Bohrschrauber Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) 1. Gang : 0 bis 400 min Leerlaufdrehzahl: 2. Gang: 0 bis 1400 min Max.
  • Seite 21 Modell: 1291149 Typ: Lithium-Ionen-Akku Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität 2,0Ah Zellen: Schutzart: IPX0 Modell: 1291272 Typ: Lithium-Ionen-Akku Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität 4,0Ah Zellen: Schutzart: IPX0 • Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der „20V Power Tools Familie“: Art. Nr. 1291289 (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 22 Geräuschemissionswert Schalldruckpegel L 71,4 dB (A) Unsicherheit K 3 dB Schallleistungspegel: L 82,4 dB (A) Unsicherheit K: K 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz! Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsemissionswert Schwingungsemissionswert 1,639 m/s² (Bohren in Metall) a Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Seite 23: Service

    Service WARNUNG! • Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. • Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung vom Ladegerät immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
  • Seite 24: Před Prvním Použitím

    Všechny výrobky nabíječky MyProject a Countryside série ® ® „20V Power Tools“ jsou kompatibilní s Li-Ion akumulátorem výr. č.: 1291149 a výr. č.: 1291272 Obsah Před prvním použitím ....................................24 Rozsah dodávky .......................................24 Vysvětlení symbolů ......................................24 Stanovený účel ........................................25 Bezpečnost ..........................................26 Návod k použití...
  • Seite 25: Stanovený Účel

    Nevhazujte do ohně! Nevhazujte do vody. Nevystavujte teplotám nad 50 °C. Tímto symbolem označené výrobky splňují všechny příslušné evropské předpisy. Tento symbol Vám poskytuje užitečné dodatečné informace ohledně montáže nebo provozu. Tímto symbolem označené výrobky odpovídají třídě ochrany II (dvojitá izolace). Použitá...
  • Seite 26: Bezpečnost

    • při použití příslušenství a náhradních dílů, které nejsou určeny pro tento aku vrtací šroubovák, • úpravy aku vrtacího šroubováku, • opravy aku vrtacího šroubováku, které byly provedeny jinou osobou, než výrobcem nebo kvalifikovaným odborníkem, • komerční, průmyslové nebo řemeslní použití aku vrtacího šroubováku, •...
  • Seite 27 Výstraha! • Nebezpečí úrazu dětí a malých dětí! Děti nenechávejte nikdy bez dozoru s obalovým materiálem! Hrozí nebezpečí udušení, děti často podceňují nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života a úrazu batolat a dětí! • Pozor, nebezpečí poranění! Dbejte na to, aby byly všechny díly nepoškozené. Poškozené díly mohou ovlivňovat bezpečnost a stabilitu.
  • Seite 28 c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d) Přívodní kabel nepoužívejte k nošení elektrického nářadí, jeho zavěšování, ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Chraňte přívodní kabel před horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými částmi.
  • Seite 29 b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které má poškozený vypínač. Elektrické nářadí, které nelze vypnout nebo zapnout, je nebezpečné a musí se nechat opravit. c) Před nastavováním elektrického nářadí, výměnou nástrojů nebo odkládáním elektrického nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor.
  • Seite 30 g) Postupujte podle pokynů pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo aku nářadí nikdy mimo teplotního rozsahu uvedeném v návodu k použití. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo dovoleného teplotního rozsahu může vést k zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte nenabíjecí baterie. Chraňte akumulátor před teplem, jako např.
  • Seite 31 zlomit nebo vést k ztrátě kontroly a zraněním. Bezpečnostní pokyny pro nabíječky • Tento výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let, jakož i osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod dohledem nebo dostali pokyny, jak se má výrobek používat a porozuměli z toho vyplývajícímu nebezpečí.
  • Seite 32: Návod K Použití

    Pro snížení nebezpečí vážných nebo dokonce smrtelných úrazů doporučujeme osobám s lékařskými implantáty před použitím elektrického nářadí konzultaci s lékařem a výrobcem lékařského implantátu. Návod k použití Seznam dílů 1. Rychloupínací sklíčidlo 8. Vypínač 2. Kroužek pro nastavení točivého momentu 9.
  • Seite 33 • Rozsvítí se červená kontrolka LED (15): baterie (7) se nabíjí • rozsvítí se zelená kontrolka LED (14): a) baterie (7) je plně nabitá b) baterie (7) je příliš horká a je v režimu teplotní ochrany. Jakmile se baterie (7) ochladí, začne proces nabíjení...
  • Seite 34 Pozor! Nebezpečí zranění při vrtání! Při vrtání můžete vdechnout prach a příp. dřevěné piliny. Hluk může způsobit ztrátu sluchu. • Noste respirátor. • Noste ochranu sluchu. POZOR!! Nebezpečí poškození! V případě zakrytí větracích otvorů aku vrtacího šroubováku nebo použití nevhodných vrtáků / šroubovacích bitů a různých nastavení pro různé...
  • Seite 35 • Přepínač chodu vpravo/vlevo disponuje aretací zapnutí. Pro její aktivaci přepněte přepínač chodu vpravo/vlevo do střední polohy. POZOR! Nebezpečí zranění! Přepínač chodu vpravo/vlevo se smí přepínat jen v případě, že je výrobek zastaven 7. Nasaďte: • vrták přímo na značku obrobku. •...
  • Seite 36: Řešení Problémů

    Uvolnění blokování Pro odstranění blokování postupujte podle následujících kroků: 1. Pokud je aku vrtací šroubovák blokován, vypínač (8) pusťte a vytáhněte vrták (11) z otvoru. 2. Zkontrolujte, zda je blokování způsobeno aku vrtacím šroubovákem tak, že krátce stisknete vypínač. Nesměrujte aku vrtací šroubovák na sebe nebo jiné osoby a zvířata. •...
  • Seite 37: Údržba A Uskladnění

    Údržba a uskladnění Likvidace • Aku vrtací šroubovák je bezúdržbový. Likvidace obalu • Pokud nebudete výrobek používat delší dobu, Obalový materiál skládá vyjměte akumulátor z výrobku a uložte je na recyklovatelných materiálů. Obalový čistém a suchém místě bez přímého slunečního materiál odstraňte podle jeho označení...
  • Seite 38: Technické Údaje

    Vysloužilé elektrické výrobky mohou obsahovat škodlivé látky. Při nesprávném zacházení nebo při poškození výrobku by tyto látky mohly při pozdějším zhodnocení výrobku způsobit poškození zdraví nebo znečištění vody a půdy. Technické údaje Model: 1296304 Typ: Aku vrtací šroubovák Jmenovité napětí: 20 V (stejnosměrný...
  • Seite 39 Model: 1291272 Typ: Li-Ion akumulátor Jmenovité napětí: 20 V (stejnosměrný proud) Kapacita 4,0 Ah Články: Krytí: IPX0 • K nabíjení akumulátoru používejte jen rychlonabíječky série „20V Power Tools“: výr. č. 1291289 (není součástí dodávky). Model: 1291289 VSTUP Jmenovité napětí: 220-240 V ~ (střídavý proud), 50 Hz, 0,4 A Pojistka (interní): 3,15 A VÝSTUP...
  • Seite 40: Servis

    Výstraha! • Hodnoty emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí odlišovat od udávaných hodnot, v závislosti na způsobu používání elektrického nářadí. • Snažte se držet zatížení co nejníže. Opatření za účelem snížení zatížení vibracemi jsou např. nošení...
  • Seite 41: Prije Prve Uporabe

    Svi MyProject i Countryside uređaji ® ® 20V maks. i uređaji za punjenje serije 20 V kompatibilni su s Li- Ion baterijama art. br.: 1291149 i art. br.: 1291272 Sadržaj Prije prve uporabe ......................................41 Opseg isporuke .........................................41 Legenda ..........................................41 Namjenska uporaba .......................................42 Sigurnost..........................................
  • Seite 42: Namjenska Uporaba

    Ne bacajte u vatru! Ne bacajte u vodu. Ne izlažite temperaturama iznad 50°C. Ovim simbolom označeni proizvodi zadovoljavaju sve važeće propise zajednice Europskog gospodarskog prostora. Ovaj vam simbol daje korisne dodatne informacije u vezi sa sastavljanjem ili radom. Ovaj simbol identificira električne uređaje koji odgovaraju klasi zaštite II (dvostruka izolacija).
  • Seite 43 • Izmjene bežične bušilice; • Popravke bežične bušilice, koje izvode osobe koje nisu proizvođač ili kvalificirani stručnjak; • Komercijalna ili industrijska uporaba bežične bušilice, kao i u vezi s korisnikovim zanatom; • Rad ili održavanje bežične bušilice od strane osoba koje nisu upoznate s rukovanjem bežične bušilice i/ili nisu svjesne povezanih rizika.
  • Seite 44: Sigurnost

    Sigurnost Prije prve uporabe proizvoda pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne upute. Za sigurnu uporabu slijedite sve sigurnosne upute u nastavku. Upozorenje! • Rizik od nesreće za djecu i malu djecu! Djecu nikada ne ostavljajte bez nadzora s ambalažom! Postoji opasnost od gušenja, djeca često podcjenjuju opasnosti! Opasnost po život i ozljede male djece i djece! •...
  • Seite 45 c) Držite električne alate dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od strujnog udara. d) Nemojte zlorabiti priključni kabel za nošenje električnog alata, vješanje ili izvlačenje utikača iz utičnice. Priključni kabel držite dalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova.
  • Seite 46 c) Izvucite utikač iz utičnice i / ili izvadite odvojite bateriju, koja se može skinuti, prije podešavanja uređaja, promjene dijelova alata ili odlaganja električnog alata. Ova mjera opreza sprječava slučajno pokretanje električnog alata. d) Držite električne alate, koji se ne koriste, izvan dohvata djece. Ne dopustite osobama da koriste električni alat, kojima isti nije poznat ili koji nisu pročitali ove upute.
  • Seite 47 Zaštitite bateriju od topline, npr. također od trajnog izlaganja sunčevoj svjetlosti, vatri, vodi i vlazi. Postoji opasnost od eksplozije Proširene sigurnosne upute • Ne koristite oštećenu ili izmijenjenu bateriju. Oštećene ili izmijenjene baterije mogu se ponašati nepredvidljivo i dovesti do požara, eksplozije ili opasnosti od ozljeda. •...
  • Seite 48 • Ako je kabel za napajanje ovog uređaja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova služba za korisnike ili slično kvalificirana osoba, kako bi se izbjegla oštećenja. • Uređaj za punjenje je prikladan samo za uporabu u unutrašnjosti. PAŽNJA! PAŽNJA! Ovaj uređaj za punjenje može puniti samo sljedeće baterije: art. br.: 1291149 i art.
  • Seite 49: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu Opis dijelova 1. držač svrdla bez ključa 9. LED radna lampica 2. prsten za podešavanje okretnog momenta 10. uređaj za punjenje (nije sadržan u obimu 3. sklopka za promjenu pogona isporuke) 4. sklopka za okretanje udesno/ulijevo 11. svrdlo (HSS-spiralno svrdlo), 8x 5a.
  • Seite 50 Brzi punjač (10) tada automatski započinje punjenje. • Svijetli crvena kontrolna LED (15): baterija (7) se puni • svijetli zelena kontrolna LED (14): a) baterija (7) je potpuno napunjena b) baterija (7) je prevruća i nalazi se u načinu zaštite od temperature. Čim se baterija (7) ohladi, započinje postupak punjenja i svijetli crvena kontrolna LED (15).
  • Seite 51 • Koristite osobnu zaštitnu opremu, uvijek nosite zaštitne naočale. • Kad god je potrebno, nosite potrebnu sigurnosnu opremu kao što je npr. maska za zaštitu od prašine, protuklizne zaštitne cipele, kaciga ili zaštita za sluh. Time će se smanjiti opasnosti od ozljeda.
  • Seite 52 5. Pomoću sklopke za odabir stupnja prijenosa (3) postavite 1 ili 2 razinu. Ne pritišćite istovremeno uklj./isklj. sklopku (8) i sklopku za odabir stupnja prijenosa, kako biste izbjegli oštećenje bežične bušilice. • Razina 1: 0 do 400 min-1 :ova razina prikladna je za uvrtanje i bušenje velikih promjera otvora. •...
  • Seite 53: Otklanjanje Pogreške

    13. Ako je potrebno, promijenite smjer okretaja stezne glave bez ključa pomoću sklopke za okretanje udesno/ ulijevo, kako biste izvukli svrdlo iz otvora za bušenje. 14. Uklonite svrdlo ili bitove (pogledajte poglavlje „Umetanje/skidanje alata“). 15. Pritisnite gumb za otpuštanje baterije (6) i izvadite bateriju iz bežične bušilice. 16.
  • Seite 54: Održavanje I Skladištenje

    Održavanje i skladištenje Zbrinjavanje • Bežična bušilica ne zahtijeva održavanje. Zbrinjavanje ambalaže • Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme, izvadite Pakiranje proizvoda izrađeno je od bateriju iz uređaja i oboje pohranite na čisto i materijala koji se mogu reciklirati. suho mjesto bez izravne sunčeve svjetlosti. Ambalažu zbrinite u skladu s oznakama na •...
  • Seite 55: Tehnički Podaci

    štetne tvari koje, ako se ne zbrinu pravilno, mogu recikliranju. onečistiti okoliš i utjecati na ljudsko zdravlje. Uklonite bateriju iz električnog uređaja prije odlaganja. Tehnički podaci Model: 1296304 Tip: Bežična bušilica Nazivni napon: 20 V (istosmjerna struja) 1. Brzina : 0 do 400 min Broj okretaja u praznom hodu: 2.
  • Seite 56 Model: 1291149 Tip: Litij-ionska baterija Nazivni napon: 20 V (istosmjerna struja) Kapacitet 2,0Ah Ćelije: Vrsta zaštite: IPX0 Model: 1291272 Tip: Litij-ionska baterija Nazivni napon: 20 V (istosmjerna struja) Kapacitet 4,0Ah Ćelije: Vrsta zaštite: IPX0 • Za punjenje baterija obitelji „20V Power Tools Familie“ koristite samo uređaje za brzo punjenje baterija: art.
  • Seite 57: Servis

    Vrijednost emisije vibracija Vrijednost emisije vibracija (bušenje metala) a 1,639 m/s² Nesigurnost K: 1,5 m/s² NAPOMENA • Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke izmjerene su prema standardiziranom ispitnom postupku i mogu se koristiti za usporedbu jednog električnog alata s drugim. •...
  • Seite 58: Przed Pierwszym Użyciem

    Wszystkie urządzenia i ładowarki MyProject i Countryside serii ® ® „20V Power Tools“ są kompatybilne z akumulatorami litowo-jonowymi nr kat.: 1291149 i nr kat.: 1291272 Spis treści Przed pierwszym użyciem ...................................58 Zakres dostawy ........................................58 Objaśnienie symboli .......................................58 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............................59 Bezpieczeństwo ........................................61 Instrukcja obsługi ......................................67 Usuwanie błędów ......................................71...
  • Seite 59: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Uwaga! To słowo-sygnał ostrzega przed ewentualnymi szkodami materialnymi. Załóż ochronę oczu. Załóż ochronniki słuchu. Nie wrzucać do ognia! Nie wrzucać do wody. Nie narażać na temperatury powyżej 50 °C. Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie wspólnotowe przepisy Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje dot.
  • Seite 60 Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek ewentualnych zmian, którym poddano wkrętarko-wiertarkę akumulatorową. Zabrania oraz uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem następujące zastosowania i działania: • użycie wkrętarko-wiertarki akumulatorowej do celów innych niż te, do których jest przewidziana; • nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń oraz wskazówek dot. montażu, sposobu użycia, konserwacji i czyszczenia, zawartych w niniejszej instrukcji obsługi;...
  • Seite 61: Bezpieczeństwo

    • niewłaściwa obsługa lub niewłaściwe zastosowanie, • nieprzestrzeganie instrukcji obsługi, • naprawy przeprowadzane przez osoby trzecie i nieautoryzowane warsztaty, • stosowanie nieoryginalnych części zamiennych, • zakłócenia instalacji elektrycznej wskutek nieprzestrzegania przepisów i wytycznych dotyczących prądu elektrycznego. Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy bezwzględnie przestrzegać...
  • Seite 62 Proszę zachować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. Stosowane w nich pojęcie „elektronarzędzia“ odnosi się do narzędzi podłączonych do sieci (tj. wyposażone w kabel sieciowy) i do narzędzi z napędem akumulatorowym (tj. bez kabla sieciowego). 1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy a) Dbaj o porządek i dobre oświetlenie stanowiska pracy.
  • Seite 63 c) Unikaj niezamierzonego włączenia elektronarzędzia. Upewnij się, czy elektronarzędzie jest wyłączone, zanim podłączysz je do sieci i/lub akumulatora oraz zanim je podniesiesz lub przeniesiesz. Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączanie włączonego elektronarzędzia do sieci może skutkować nieszczęśliwym wypadkiem.
  • Seite 64 g) Elektronarzędzi oraz ich elementów roboczych należy zawsze używać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. Dodatkowo należy uwzględnić przy tym panujące warunki pracy i wykonywaną czynność. Stosowanie elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być niebezpieczne i prowadzić do nieprzewidzianych sytuacji. h) Dbaj o należyty stan uchwytów i rękojeści, które muszą...
  • Seite 65 • Nie wystawiaj akumulatorów na działanie ognia lub zbyt wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą być przyczyną wybuchu. • Przestrzegaj wszelkich instrukcji dotyczących ładowania akumulatorów i nigdy nie ładuj narzędzi akumulatorowych w zakresie temperatur wyższym niż podany w instrukcji obsługi.
  • Seite 66 UWAGA! UWAGA! Ta ładowarka służy do ładowania tylko następujących akumulatorów: nr kat.: 1291149 i nr kat.: 1291272. OSTRZEŻENIE! Nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel, kabel sieciowy lub wtyk sieciowy. Uszkodzony kabel sieciowy podnosi ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Postępowanie w sytuacji awaryjnej Zapoznaj się...
  • Seite 67: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Opis części 1. Samozaciskowy uchwyt wiertarski 8. W(y)łącznik 2. Regulator momentu obrotowego 9. Lampka robocza LED 3. Przełącznik biegów 10. Ładowarka (brak w zestawie) 4. Przełącznik kierunku obrotów (prawe/lewe 11. Wiertła (wiertła spiralne HSS), 8x obroty) 12. Bity, 8x 5a.
  • Seite 68 • Czerwona kontrolna dioda LED (15) świeci: akumulator (7) jest ładowany • zapala się zielona dioda kontrolna (14): a) akumulator (7) jest w pełni naładowany b) akumulator (7) jest zbyt gorący i znajduje się w trybie ochrony termicznej. Gdy tylko akumulator (7) ostygnie, rozpoczyna się...
  • Seite 69 Obsługa UWAGA! Ryzyko obrażeń! Niewłaściwa obsługa wkrętarko-wiertarki akumulatorowej może być przyczyną obrażeń u Ciebie i innych. • Zamocowane wiertło nagrzewa się podczas pracy. Nie dotykaj go, zanim nie ostygnie. • Stosuj środki ochrony indywidualnej i zawsze miej założone okulary ochronne. •...
  • Seite 70 4. Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa dysponuje 25 momentami obrotowymi do wkręcenia i 1 momentem obrotowym do wiercenia. Obróć regulator momentu obrotowego (2): • na odpowiedni symbol (wiercenie) , jeśli zamierzasz wiercić w drewnie, tworzywie sztucznym lub metalu. Nie stosuj tego ustawienia do wkręcania. •...
  • Seite 71: Usuwanie Błędów

    Wiercenie • Nabij zaznaczone miejsce wiercenia punktakiem. (metal): • Unieruchom przewiercany metal, odpowiednio go mocując i podłóż pod niego drewniany klocek, aby w czasie wiercenia uniknąć odkształceń. • Używaj spiralnych wierteł HSS. • Przed wywierceniem otworu o większej średnicy, nawierć go wiertłem o mniejszej średnicy.
  • Seite 72: Konserwacja I Przechowywanie

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wkrętarko- Akumulator jest za słaby. Naładuj akumulator (7) (zob. rozdział wiertarka nie daje „Ładowanie akumulatora“). się uruchomić. Sprawdź, czy akumulator jest Wsuń akumulator do wkrętarko-wiertarki prawidłowo włożony. na tyle głęboko, aby się zatrzasnął. Przełącznik kierunku obrotów Wciśnij całkowicie przełącznik kierunku znajduje się...
  • Seite 73: Utylizacja

    • Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i do punktu zbiórki, który przeprowadza utylizację wolne od oleju lub smarów. zgodnie z ustawą o odpadach i gospodarce • Do środka urządzenia nie mogą dostać się odpadami. żadne płyny. Nie dotyczy to niezawierających elementów •...
  • Seite 74: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: 1296304 Typ: wkrętarko-wiertarka akumulatorowa Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) 1. bieg 0 do 400 min Prędkość obrotowa bez obciążenia: 2. biegu 0 do 1400 min Maks. moment obrotowy: 35 Nm (w metalu) 25 Nm (w drewnie) 10 mm (w metalu) Maks.
  • Seite 75 • Do ładowania akumulatora stosuj tylko ładowarki szybkiego ładowania serii “20V Power Tools”: nr kat. 1291289 (brak w zestawie). Model: 1291289 WEJŚCIE Napięcie znamionowe: 220-240 V ~ (prąd zmienny) , 50 Hz, 0,4 A Bezpiecznik (wewn.): 3,15 A WYJŚCIE Napięcie znamionowe: 21 V (prąd stały) Prąd znamionowy:...
  • Seite 76: Serwis

    Serwis OSTRZEŻENIE! • Oddając urządzenie do naprawy, należy zlecić serwisowi lub elektrykowi używanie tylko oryginalnych części zamiennych. Dzięki temu urządzenie pozostanie bezpieczne. • Wymianę wtyku lub przewodu zasilającego ładowarki należy powierzyć producentowi elektronarzędzia lub serwisowi. Dzięki temu urządzenie pozostanie bezpieczne. W sprawie części zamiennych lub napraw prosimy o konta z naszym przedstawicielem: SWAP-Europe Service Hotline: –...
  • Seite 77: Înainte De Prima Utilizare

    Toate dispozitivele și încărcătoarele din seria 20V de la Countryside și MyProject sunt ® ® compatibile cu acumulatoarele Li- Ion Nr. 1291149 și nr. art.: 1291272 Conținut Înainte de prima utilizare ....................................77 Volumul livrării ........................................77 Legendă ..........................................77 Utilizare prevăzută ......................................78 Siguranță...
  • Seite 78: Utilizare Prevăzută

    Purtați o protecție a ochilor. Purtați protecție pentru urechi. Nu aruncați în foc! Nu aruncați în apă. Nu expuneți la temperaturi peste 50 ° C. Produsele marcate cu acest simbol îndeplinesc toate reglementările comunitare aplicabile din Spațiul Economic European. Acest simbol vă oferă informații suplimentare utile referitoare la asamblare sau funcționare.
  • Seite 79 Următoarele aplicații sunt interzise în mod expres și sunt considerate a fi o utilizare necorespunzătoare. • Utilizarea mașinii de găurit și înșurubat cu acumulator în alte scopuri decât cele destinate; • Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și de avertizare, asamblare, utilizare, întreținere și curățare din acest manual;...
  • Seite 80: Siguranță

    În afară de instrucțiunile de siguranță din acest manual, este important să respectați reglementările aplicabile în țara dvs. pentru utilizarea dispozitivului de găurit fără fir. În plus față de instrucțiunile de siguranță din acest manual și de reglementările specifice fiecărei țări, trebuie respectate regulile generale acceptate de utilizarea mașinii de găurit și înșurubat cu acumulator.
  • Seite 81 c) Țineți copiii și alte persoane la distanță în timp ce folosiți instrumentul electric. Prin distragere, puteți pierde controlul asupra instrumentului electric. 2. Siguranța electrică a) Ștecherul de racordare al uneltei electrice trebuie să se potrivească în priză. Ștecherul nu trebuie modificat în niciun fel. Nu folosiți fișe adaptoare împreună cu scule electrice cu împământare.
  • Seite 82 f) Purtați haine adecvate. Nu purtați haine largi sau bijuterii care atârnă. Păstrați părul și hainele departe de părțile mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile care atârnă sau părul lung pot fi prinse de piese în mișcare. g) Dacă se pot instala dispozitive de extragere și colectare a prafului, acestea trebuie conectate și utilizate corect.
  • Seite 83 b) Utilizați în uneltele electrice doar acumulatorii prevăzuți pentru acest lucru. Utilizarea altor baterii poate provoca vătămări sau incendii. c) Țineți acumulatorul nefolosit departe de agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte mici din metal, care ar putea duce la o închidere a contactelor. Un scurtcircuit între contactele bateriei poate provoca arsuri sau incendii.
  • Seite 84 Instrucțiuni speciale de siguranță pentru mașini de găurit și înșurubat a) Țineți unealta electrică de suprafețele izolate când executați lucrări, în timpul cărora unealta utilizată poate atinge cabluri electrice ascunse sau propriul cablu de rețea. Contactul cu un cablu sub tensiune poate tensiona, de asemenea, părți metalice ale dispozitivului și poate duce la un șoc electric.
  • Seite 85: Instrucțiuni De Utilizare

    înainte de a-l pune în funcțiune. Riscuri reziduale: Instrucțiunile de exploatare pentru acest instrument electric conțin informații detaliate despre lucrul în siguranță cu unelte electrice. Cu toate acestea, fiecare instrument electric are anumite riscuri reziduale care nu pot fi excluse complet chiar și prin dispozitivele de siguranță existente. Utilizați întotdeauna uneltele electrice cu atenția necesară.
  • Seite 86 Încărcați acumulatorul (Fig. E) AVERTIZARE! Pericol de electrocutare! Trageți întotdeauna ștecherul din priză înainte de a scoate sau a introduce acumulatorul din încărcător. NOTĂ: Nu încărcați niciodată acumulatorul dacă temperatura ambiantă este sub 10°C sau peste 40°C. Dacă un acumulator cu litiu-ion trebuie păstrat o perioadă mai lungă de timp, starea de încărcare trebuie verificată...
  • Seite 87 Nu se aprinde LED-ul verde de control se aprinde S-a declanșat protecția la temperatură a timp de 20-30 de minute, apoi ledul acumulatorului. Așteptați până când LED-ul roșu de control se aprinde roșu de control se aprinde și începe procesul de încărcare LED-ul roșu de control se aprinde Nivelul acumulatorului este scăzut, acumulatorul...
  • Seite 88 • Nu acoperiți fantele de aerisire. Dacă acoperiți fantele de aerisire în timpul utilizării, stocare căldurii poate deteriora mașina de găurit și înșurubat cu acumulator. • Utilizați burghiul de metal inclus la livrare doar pentru metal, lemn și material plastic. Introducerea/scoaterea uneltelor ATENȚIE! Scoateți acumulatorul (7) sau setați selectorul dreapta/stânga (4) în poziția mijlocie înainte de a introduce unelte.
  • Seite 89 7. Fixați: • burghiul drept pe marcajul uneltei. • bitul exact în fantă respectiv în fanta șurubului. 8. Respectați următoarele indicații pentru burghiere și înșurubare: Înșurubare: • În cazul lemnului moale puteți înșuruba fără a efectua o gaură prealabilă. • În cazul lemnului dur trebuie efectuați o gaură la înșurubare șuruburilor mari.
  • Seite 90: Înlăturarea Erorilor

    Desfacerea blocării Urmați următorii pași pentru înlăturarea blocării: 1. Dacă se blochează mașina de găurit și înșurubat cu acumulator, eliberați comutatorul de pornire/oprire (8) și scoateți burghiul (11) din gaură. 2. Verificați dacă blocarea a fost cauzată de mașina de găurit și înșurubat cu acumulator apăsând puțin pe comutatorul de pornire/oprire.
  • Seite 91: Întreținere Și Depozitare

    Acumulatorul Verificați dacă acumulatorul este Împingeți acumulatorul (7) astfel nu se încarcă. bine fixat. în încărcător (10) încât contactele acumulatorului să se prindă în încărcător. Acumulatorul trebuie să se blocheze în încărcător. Nu s-a introdus bine ștecherul. Verificați ștecherul de rețea în privința stabilității.
  • Seite 92: Eliminare

    Eliminare Note despre articolele cu baterie • Vă rugăm să urmați instrucțiunile Eliminați ambalajul producătorului de baterii! Ambalajul produsului este format din • Folosiți numai bateriile recomandate sau un tip materiale reciclabile. Eliminați materialele similar! de ambalare în conformitate cu •...
  • Seite 93: Date Tehnice

    Date tehnice Model: 1296304 Tip: Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Tensiune nominală: 20 V (Curent continuu) 1. Treaptă: 0 până la 400 min Viteză de mers în gol: 2. Treaptă: 0 până la 1400 min Turație max. 35 Nm (în metal) 25 Nm (în lemn)
  • Seite 94 Model: 1291272 Tip: Acumulator litiu-ion Tensiune nominală: 20 V (Curent continuu) Capacitate 4,0Ah Celule: Protecție: IPX0 • Pentru a încărca acumulatorul, utilizați numai încărcătoare rapide de baterii din „familia „20V Power Tools”: Nr. art. 1291289 (nu este inclus).. Model: 1291289 Intrare Tensiune nominală: 220-240 V ~ (curent alternativ) , 50 Hz, 0,4 A...
  • Seite 95: Service

    Indicație! • Valoarea indicată de vibrații a fost măsurată cu o metodă standard de verificare și se poate utiliza pentru comparația cu o altă unealtă. • Acesta este potrivită și pentru aprecierea preliminară la vibrații. AVERTIZARE! • Emisiile de vibrații și zgomot în timpul utilizării efective a sculei electrice pot devia de la valorile de indicație, în funcție de modul în care este utilizată...
  • Seite 96: Pred Prvým Použitím

    Všetky výrobky nabíjačky Countryside a MyProject série „20V ® ® Power Tools“ sú kompatibilné s Li-Ion akumulátorom výr. Č.: 1291149 a výr. Č.: 1291272 Obsah Pred prvým použitím .....................................96 Rozsah dodávky .......................................96 Vysvetlenie symbolov ....................................96 Účel použitia ........................................97 Bezpečnosť ..........................................99 Návod na obsluhu ......................................104 Riešenie problémov .......................................108 Údržba a uskladnenie ....................................109...
  • Seite 97: Účel Použitia

    Noste ochranu zraku. Noste ochranu sluchu. Nehádzať do ohňa! Nehádzať do vody. Nevystavujte teplotám nad 50 °C. Týmto symbolom označené výrobky spĺňajú všetky príslušné európske predpisy. Tento symbol Vám poskytne užitočné dodatočné informácie ohľadom montáže alebo prevádzky. Týmto symbolom označené elektrické výrobky zodpovedajú ochrannej triede II (dvojitá izolácia).
  • Seite 98 • použitie akumulátorového vŕtacieho skrutkovača na iný, než určený účel, • nedodržiavanie bezpečnostných pokynov a varovaní, ako aj pokynov na montáž, používanie, údržbu a čistenie, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu, • pri nedodržaní akéhokoľvek predpisu ohľadom bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktoré je potrebné...
  • Seite 99: Bezpečnosť

    Dodatočne k bezpečnostným pokynom uvedeným v tomto návode na obsluhu by ste mali bezpodmienečne dbať aj na platné predpisy ohľadom používania akumulátorového vŕtacieho skrutkovača. Dodatočne k bezpečnostným pokynom uvedeným v tomto návode na obsluhu a platným predpisom je potrebné dbať aj na všeobecne platné technické pravidlá pri prevádzke akumulátorového vŕtacieho skrutkovača.
  • Seite 100 c) Pri používaní elektrického náradia držte mimo dosahu deti a okolo stojace osoby. Pri nepozornosti by ste mohli stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. 2. Elektrická bezpečnosť a) Sieťová zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do sieťovej zásuvky. Zástrčka nesmie byť žiadnym spôsobom upravovaná. Pri uzemnenom elektrickom náradí nepoužívajte zástrčky s adaptérom.
  • Seite 101 f) Noste vhodný odev. Nenoste voľné oblečenie a šperky. Vlasy a oblečenie držte v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy by mohli byť zachytené pohyblivými časťami. g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, je ich potrebné...
  • Seite 102 b) Používajte v elektrickom náradí iba na to určené akumulátory. Použitie iných akumulátorov môže viesť k zraneniam a nebezpečenstvu požiaru. c) Nepoužívaný akumulátor držte mimo dosahu kancelárskych spiniek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť skratovanie kontaktov.
  • Seite 103 b) Nevykonávajte nikdy údržbu poškodených akumulátorov. Akúkoľvek údržbu akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo ním poverený servis. Špeciálne bezpečnostné pokyny pre vŕtacie skrutkovače Bezpečnostné pokyny pre všetky použitia a) Držte elektrické náradie iba za izolované držadlá, ak vykonávate práce, pri ktorých môžu nástroj alebo skrutky zasiahnuť...
  • Seite 104: Návod Na Obsluhu

    b) Výrobok pri poruche ihneď vypnite. Pred opätovným používaním ho nechajte skontrolovať a prípadne opraviť kvalifikovaným odborníkom. Zvyškové nebezpečenstvo Návod na obsluhu tohto elektrického náradia obsahuje podrobné pokyny pre bezpečnú prácu s elektrickým náradím. Napriek tomu skrýva každé elektrické náradie určité zvyškové nebezpečenstvá, ktoré...
  • Seite 105 Nabíjanie akumulátora (pozri obr. E) Výstraha! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred vyberaním, resp. vkladaním akumulátora vždy vytiahnite zástrčku. UPOZORNENIE: Nikdy nenabíjajte akumulátor, ak je teplota okolia pod 10 °C alebo nad 40 °C. Pravidelne kontrolujte úroveň nabitia Li-Ion akumulátora, ak ho skladujete po dlhšiu dobu. Optimálny stav nabitia je od 50 % do 80 %.
  • Seite 106 Kontrola stavu akumulátora • Pre kontrolu stavu akumulátora stlačte tlačidlo stavu akumulátora (5b). Stav, resp. zvyšný výkon zobrazuje ukazovateľ stavu nabitia akumulátora (5a) nasledujúco: − ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximálne nabitie − ČERVENÁ / ORANŽOVÁ = stredné nabitie −...
  • Seite 107 2. Z rýchloupínacieho skľučovadla vyberte nástroj a uložte ho správne do úložného kufríka (13). Skrutkovanie a vŕtanie 1. Ak chcete vŕtať alebo skrutkovať do mäkkého dreva, mali by ste najprv príslušné miesto označiť. 2. Do akumulátorového vŕtacieho skrutkovača vložte akumulátor (7) tak, aby kontakty akumulátora zapadli do akumulátorového vŕtacieho skrutkovača.
  • Seite 108: Riešenie Problémov

    Vŕtanie (do • Pomocou jamkovača urobte na označenom mieste jamku. • Kov určený na vŕtanie upnite a položte pod neho drevený blok, aby ste zabránili kovu): zdeformovaniu. • Použite HSS špirálový vrták. • Otvory s väčším priemerom predvŕtajte menším vrtákom. •...
  • Seite 109: Údržba A Uskladnenie

    Problém Možná príčina Riešenie Akumulátorový Výkon akumulátora je príliš slabý. Akumulátor (7) nabite (pozri kapitola vŕtací skrutkovač „Nabíjanie akumulátora“). možné Skontrolujte, či je akumulátor Zasuňte akumulátor do akumulátorového spustiť. správne vložený. vŕtacieho skrutkovača tak, aby zaklapol. Prepínač pre pravý/ľavý chod je v Prepínač...
  • Seite 110: Odstránenie

    • Dbajte na to, aby boli akumulátorový vŕtací skrutkovač a príslušenstvo úplne suché. Odstránenie akumulátora • Odstráňte prach a piliny vyfúknutím stlačeným vzduchom alebo štetcom. Batérie nepatria do domového odpadu. Ako • Použité batérie z výrobku vyberte! spotrebiteľ máte zo zákona povinnosť odovzdať •...
  • Seite 111: Technické Údaje

    Technické údaje Model: 1296304 Typ: Akumulátorový vŕtací skrutkovač Menovité napätie: 20 V (jednosmerný prúd) 1. stupeň: 0-400/min. Voľnobežné otáčky: 2. stupeň: 0-1400/min. Max. krútiaci moment: 35 Nm (do kovu) 25 Nm (do dreva) 10 mm (do kovu) Max. priemer vŕtania: 30 mm (do dreva) Rozsah upnutia rýchloupínacieho skľučovadla:...
  • Seite 112 • Na nabíjanie akumulátora používajte iba rýchlonabíjačky série „20V Power Tools“: < 0} Výr. Č. 1291289 (nie je súčasťou dodávky). Model: 1291289 VSTUP Menovité napätie: 220-240 V ~ (striedavý prúd) , 50 Hz, 0,4 A Poistka (interná): 3,15 A VÝSTUP Menovité...
  • Seite 113: Servis

    Servis Výstraha! • Nechajte výrobok opraviť servisom alebo elektrikárom a iba za použitia originálnych náhradných dielov. Zabezpečíte tak bezpečnosť zariadenia. • Výmenu zástrčky alebo prívodného kábla nechajte vykonať vždy výrobcom výrobku alebo jeho zákazníckym servisom. Zabezpečíte tak bezpečnosť zariadenia. Pre náhradné diely alebo opravy sa obráťte na nášho servisného partnera: Servisná...
  • Seite 114: Преди Употреба За Първи Път

    Всички уреди и зарядни устройства 20V макс. MyProject и Countryside от серията ® ® „20V Power Tools” са съвместими с литиево-йонните акумулатори арт. №: 1291149 и арт. №: 1291272 Съдържание Преди употреба за първи път ................................114 Съдържание на доставката ...................................114 Обяснение...
  • Seite 115: Използване По Предназначение

    Внимание! Тази сигнална дума предупреждава за възможни материални щети. Носете предпазно средство за очите. Носете предпазни средства за слуха. Не хвърляйте в огън! Не хвърляйте във вода. Не излагайте на температури над 50ºC. Означените с този символ изделия изпълняват всички подлежащи на прилагане правила...
  • Seite 116 Хората, които използват и поддържат акумулаторния винтоверт, трябва да са добре запознати с уреда и да са информирани за възможните опасности. Освен това трябва да се спазват всички действащи правилници за техника на безопасност. Трябва да се спазват и другите общи наредби и директиви по отношение на здравеопазването и безопасността на...
  • Seite 117: Безопасност

    Инструкцията за употреба, особено указанията за безопасност, трябва старателно да се прочетат от всеки ползвател преди започване на работата и да се спазват. С този уред могат да работят само хора, които са се запознали добре с използването на акумулаторния винтоверт и са инструктирани за свързаните с това опасности. Производителят...
  • Seite 118 Общи указания за безопасност при електроуреди Предупреждение! Прочетете и разгледайте всички указания за безопасност, упътвания, илюстрации и технически характеристики, с които е придружен този електроуред. Неспазването на следващите упътвания и указания може да причини електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Запазете...
  • Seite 119 3. Лична безопасност a) Бъдете предпазливи, внимавайте какво правите и се отнасяйте с благоразумие към работата с електроуред. Не си служете с електроуред, когато сте уморени или сте под въздействието на упойващи вещества, алкохол или лекарства. Кратък момент на невнимание при използването на електроуреда може да доведе до сериозни...
  • Seite 120 c) Изваждайте щепсела от контакта и/или отстранявайте свалящия се акумулатор, преди да предприемате настройки на уреда, да сменяте подвижни части на уреда или да оставяте електроуреда. Тази предпазна мярка предотвратява непреднамерено пускане на електроуреда. d) Съхранявайте неизползваните електроуреди извън достъпа на деца. Не допускайте електроуредът...
  • Seite 121 f) Не излагайте никой акумулатор на огън или твърде високи температури. Огънят или температурите над 130°C могат да предизвикат експлозия. g) Спазвайте всички указания за зареждане и никога не зареждайте акумулатора или акумулаторния уред при температури извън дадения в инструкцията за употреба...
  • Seite 122 Указания за безопасност при използване на дълги свредла a) В никакъв случай не работете с по-високи обороти от максимално допустимите за свредлото. При по-високи обороти свредлото може лесно да се огъне, когато може да се завърти свободно без контакт с обработвания предмет, и да доведе до...
  • Seite 123: Инструкция За Употреба

    Инструкцията за употреба към този електроуред съдържа подробни указания за безопасната работа с електроуреди. Въпреки това всеки електроуред крие известни остатъчни рискове, които не могат да бъдат напълно изключени чрез наличните защитни устройства. Затова работете с електроуредите винаги с необходимата предпазливост. Остатъчни...
  • Seite 124 Зареждане на акумулатора (вж. фиг. E) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар! Винаги изваждайте щепсела от контакта, преди да извадите / сложите акумулатора от / във зарядното устройство. ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не зареждайте акумулатора, когато околната температура е под 10°C или над 40°C. Ако някой литиево-йонен акумулатор ще се съхранява по-продължително време, трябва...
  • Seite 125 Анализ на проблемите при процеса на зареждане на акумулатора и бързозарядното устройство LED дисплеят на На бързозарядното устройство Анализ на причината акумулатора свети свети червеният контролен LED Акумулаторът се зарежда свети зеленият контролен LED Акумулаторът е напълно зареден не свети отначало...
  • Seite 126 Повишено ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване при пробиване! Когато пробивате, възможно е да вдишате прах или дървесни стружки. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. • Носете прахозащитна маска. • Носете предпазни средства за слуха. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреждане! Когато вентилационните процепи на акумулаторния...
  • Seite 127 • Степен 1: 0 до 400 min : тази степен е подходяща за завинтване/отвинтване и за пробиване на по-големи диаметри. • Степен 2: 0 до 1400 min : тази степен е подходяща за пробиване на по-малки диаметри. 6. Нагласете посоката на въртене на бързозатягащия патронник (1) с превключвателя за дясно/ляво въртене...
  • Seite 128 Пробиване (метал): • Чукнете с център маркираните места за пробиване. • Затегнете със стеги пробивания метал и сложете дървено парче отдолу, за да предотвратите деформации. • Използвайте спирално HSS свредло. • При голям диаметър на пробивания отвор пробивайте предварително с по-малко свредло. •...
  • Seite 129: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Някои проблеми могат да са причинени от дребни неизправности, с които ще можете самостоятелно да се справите. Спазвайте за целта указанията в следващата таблица. Ако неизправността на акумулаторния винтоверт не може да се отстрани по този начин, свържете се със службата за клиенти. В...
  • Seite 130: Поддържане И Съхранение

    Поддържане и съхранение • Изваждайте празните батерии от уреда! • Не зареждайте непрезареждащи се • Акумулаторният винтоверт не се нуждае от батерии! техническо обслужване. • Захранващите клеми не бива да се дават на • Ако по-продължително време няма да късо! използвате...
  • Seite 131: Технически Характеристики

    сте задължени да предавате изразходваните увреждания на здравето или до замърсявания на води и почви. батерии или акумулатори. Можете да предадете Технически характеристики Модел: 1296304 Тип: Акумулаторен винтоверт Номинално напрежение: 20 V (постоянен ток) 1-ва скорост: 0 до 400 min Обороти...
  • Seite 132 ЗАБЕЛЕЖКА: В съдържанието на доставката не са включени акумулатор и зарядно устройство! • Този уред може да работи само с акумулатори от серията „20V Power Tools“: арт. №: 1291149 и арт. №:1291272 (не влизат в съдържанието на доставката): Модел: 1291149 Тип: Литиево-йонен...
  • Seite 133 Стойност на шумовите емисии Ниво на звуково налягане L 71,4 dB (A) Грешка K 3 dB Ниво на звукова мощност: L 82,4 dB (A) Грешка K: K 3 dB Носете предпазни средства за слуха! Въздействието на шума може да предизвика загуба...
  • Seite 134: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Оставяйте Вашите уреди да се ремонтират от специализиран сервиз или електротехник и само с оригинални резервни части. Така се осигурява запазването на безопасността на уреда. • Оставяйте смяната на щепсела или захранващия кабел на зарядното устройство винаги да...
  • Seite 136 IAN: JOZ-YFT57C-220V telefonie din Moldova) 791 / 1296304 / 4386230 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 12 / 2020...

Inhaltsverzeichnis