Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger X-plore 8000 Gebrauchsanweisung
Dräger X-plore 8000 Gebrauchsanweisung

Dräger X-plore 8000 Gebrauchsanweisung

Helm mit visier
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-plore 8000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
®
Dräger X-plore 8000
Helmet with Visor
Instructions for use
de · en · fr · es · ptBR · it · nl · da · fi · no · sv · pl · ru · hr · sl · sk · cs · bg · ro · hu · tr · zh

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger X-plore 8000

  • Seite 1 ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Instructions for use de · en · fr · es · ptBR · it · nl · da · fi · no · sv · pl · ru · hr · sl · sk · cs · bg · ro · hu · tr · zh...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung ..............5 Instructions for use..............14 Notice d'utilisation ..............23 Instrucciones de uso ..............32 ptBR Instruções de uso..............41 Istruzioni per l'uso ..............50 Gebruiksaanwijzing ..............59 Brugsanvisning................68 Käyttöohje .................77 Bruksanvisning................86 Bruksanvisning................94 Instrukcja obsługi ..............102 Руководство по эксплуатации..........111 Uputa za uporabu..............120 Navodilo za uporabo ...............129 Návod na použitie ..............137 Návod k použití...
  • Seite 4 xxx21912.eps...
  • Seite 5: Sicherheitsbezogene Informationen

    Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Warnzeichen Signalwort Folgen bei Nichtbeachtung WARNUNG Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi- Allgemeine Sicherheitshinweise tuation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verlet- – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die des zungen eintreten.
  • Seite 6: Produktübersicht

    Der Dräger X-plore 8000 Helm mit Visier ist auch für Brillen- und Bartträger Gehörschutzkapsel (optio- Kopfbänderung geeignet. nal) Visierhalter Schweißband Druckknöpfe Tragering Sichtscheibe Schlauchanschluss Gesichtsmanschette ® X-plore ist eine eingetragene Marke von Dräger. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 7: Beschreibung

    8000 Gebläsefiltergerät gemäß Teil 84, Titel 42 des Code of Federal Regulations zugelassen. Er darf nur zusammen mit Komponenten verwendet werden, die über eine NIOSH-Zulassung verfügen (siehe Approval ® Label der Dräger X-plore 8000 Gebläseeinheit). ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 8 Schutz vor Stößen mit niedriger Energie Schutz vor Stößen mit mittlerer Energie Schutz vor Spritzern von Schmelzmetall und Durchdringen heißer Festkörper Schutz gegen Tropfen und Spritzer von Flüssigkeiten Bedeutung der ANSI ISEA-Zulassungskennzeichnung: Acetat (AC)-Sichtscheibe Z87+ Polycarbonat (PC)-Sichtscheibe ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 9 Gesicht des Benutzers anliegt. 1. Die Gebrauchsfähigkeit des Dräger X-plore 8000 Helms mit Visier kontrollieren (siehe Kapitel 5.2.1 Gebrauchsfähigkeit kontrollieren). 2. Tragering auf die Kopfgröße des Benutzers einstellen (siehe Kapitel 4.1.1 Tragering einstellen). ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 10: Gehörschutzkapseln Montieren (Optional)

    Informationen zu geeigneten Reinigungs- und Desinfekti- ► wenn das Visier in der untersten Position (Gebrauchsstellung) eingerastet onsmitteln und deren Spezifikationen siehe Dokument ist. 9100081 unter www.draeger.com/IFU. ► wenn die Gesichtsmanschette eng am Gesicht anliegt. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 11: Wartungsarbeiten

    Schutzfolie wechseln verkratzte oder beschädigte Sichtscheiben! 1. Wenn vorhanden, alte Schutzfolie entfernen. ► Verkratzte oder beschädigte Sichtscheiben austauschen. 2. Bei Bedarf Sichtscheibe mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem weichem Tuch trocknen. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 12: Kopfbänderung Wechseln

    Gebrauchsdauer verkürzen. 4000 41,7 Das Fabrikationsdatum („Date of Manufacture“) des Helms ist auf dem 6300 41,7 Aufkleber mit Zahlen angegeben. Das Fabrikationsdatum der Sichtscheibe ist verschlüsselt (siehe 5.2.3 Sichtscheibe wechseln). 8000 41,0 ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 13 Geräuschdämmwert (NRR) beträgt 24 dB(A). Der in das Ohr eindringende Schalldruckpegel beträgt 68 dB(A). VORSICHT Für Umgebungen, in denen Geräusche mit Frequenzen um 500 Hz vorherrschen, sollte der C-bewertete Schalldruckpegel verwendet werden. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 14: Safety-Related Information

    Safety-related information Safety-related information ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Alert icon Signal word Consequences in case of non-obser- vance General safety statements CAUTION Indicates a potentially hazardous situa- tion. If not avoided, it could result in – Before using this product, carefully read these instructions for use and those physical injury.
  • Seite 15: Product Overview

    Adapter Velcro tabs glasses and beards. Earmuff (optional) Head harness Visor bracket Sweatband Press studs Support ring Visor Tube connection Face cuff ® X-plore is a registered trademark of Dräger. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 16: Limitations On Use

    Part 84, Title 42 of the Code of Federal Regulations. It is only permitted to be used together with components that have NIOSH approval (see ® Approval Label of the Dräger X-plore 8000 blower unit). ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 17 Protection against splashes of melted metal and penetration by hot solid objects Protection against liquid drops and splashes Meaning of the ANSI ISEA approval marking: Acetate (AC) visor Z87+ Polycarbonate (PC) visor ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 18: Preparations For Use

    Adjust the Velcro tabs so that the face cuff rests tightly against the user's chapter 5.2.1 Checking serviceability). face. 2. Adjust the support ring to the user's head size (see chapter 4.1.1 Adjusting the support ring). ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 19: During Use

    ► when the visor is locked into the lowest position (usage position). tants and their specifications, see document 9100081 at ► when the face cuff fits tightly on the face. www.draeger.com/IFU. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 20: Maintenance Work

    1. Release the hook-and-loop fasteners on the face cuff from the support ring. 1. Release the 6 fastening elements from the shell of the helmet. 2. Remove the visor from the adapters and pull the face cuff from the visor. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 21: Technical Data

    Operating temperature: -5 °C to +50 °C that enters the ear of a person when the earmuffs are worn in the prescribed Storage temperature: -5 °C to +55 °C way applies. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 22 (NRR) is 24 dB(A). The sound pressure level penetrating the ear is 68 dB(A). CAUTION For environments where there is noise with frequencies around 500 Hz, the C- rated sound pressure level should be used. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 23: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Symbole Mention d'avertis- Risques liés à leur non-respect d'avertisse- sement Consignes de sécurité générales ment AVERTISSEMENT Signale une situation potentiellement – Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,...
  • Seite 24: Aperçu Du Produit

    être utilisé qu’avec les systèmes filtrant à ventilation assistée Dräger X- ® plore 8000. Support de visière Bande confort Boutons-pression Coiffe Ratchet Oculaire Raccord de tuyau ® X-plore est une marque déposée par Dräger. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 25: Restrictions Posées Au Domaine D'application

    EN 166:2001 Fabricant Référence de pièce – ANSI ISEA Z87.1-2010 Symbole "Respecter la Les protections anti-bruit sont homologuées selon les normes suivantes : notice d'utilisation" – EN 352-3:2002 – ANSI S3.19-1974 ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 26 Protection contre les projections de métal en fusion et pénétration de solides chauds Protection contre les gouttes et projections de liquides Signification de l’identifiant d'homologation ANSI ISEA : Oculaire Acétate (AC) Z87+ Oculaire Polycarbonate (PC) ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 27 2. Réglez la coiffe Ratchet selon le tour de tête de l'utilisateur (voir – Ajustez les bandes velcro de manière à ce que la manchette de visage chapitre 4.1.1 Réglage de la coiffe Ratchet). épouse bien les contours du visage de l'utilisateur. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 28: Pendant L'utilisation

    (Voir "Contrôle du bon fonctionnement", page 29). ► lorsque l’écran facial est enclenché dans la position la plus basse (position d'utilisation). ► lorsque la manchette de visage épouse bien les contours du visage. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 29: Travaux De Maintenance

    ► Ne continuez d’à utiliser un casque endommagé ou ayant subi un choc. Ceci s'applique également lorsque les dommages ne sont pas visibles Illustration sur la page dépliante (illustration E) extérieurement. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Évitez le stockage à Valeurs d’atténuation du bruit des protections anti-bruit proximité de substances agressives (par ex. solvants et carburants). Fréquence [Hz] Écart standard Moyennes 16,8 19.1 ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 31 (NRR) est de 24 dB(A). Le niveau sonore des émissions entrant dans l’oreille est de 68 dB(A). PRUDENCE Dans les environnements où les bruits atteignent des fréquences aux environs de 500 Hz, utilisez le niveau sonore évalué C. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 32: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Símbolo de Palabra de señali- Consecuencias en caso de incumpli- advertencia zación miento Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencial- mente peligrosa.
  • Seite 33: Vista General Del Producto

    8000 también es apto para la utilización con Montura del visor Banda de sudor gafas y barba. Corchetes Aro de soporte Visor Conexión del tubo Sellado facial ® X-plore es una marca registrada propiedad de Dräger. ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 34: Restricciones Del Uso Previsto

    84, título 42 del Code of Federal Regulations. Únicamente puede utilizarse con componentes que dispongan de una homologación NIOSH ® (véase la etiqueta de homologación de la unidad de ventilador Dräger X-plore 8000). ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 35 Protección frente a salpicaduras de metal fundido y penetración de cuerpos sólidos candentes Protección frente gotas y salpicaduras de líquidos Significado de la identificación de homologación ANSI ISEA: Visor de acetato (AC) Z87+ Visor de policarbonato (PC) ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 36: Preparativos Para Su Uso

    5.2.1 Control de la disponibilidad de uso). cara del usuario. 2. Ajustar el aro de soporte al tamaño de la cabeza del usuario (véase el capítulo 4.1.1 Ajuste del aro de soporte). ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 37: Durante El Uso

    1. No quitarse el casco con visor Dräger X-plore 8000 hasta encontrarse en un lugar donde el aire ambiente ya no esté contaminado. ® 2. Limpiar el casco con visor Dräger X-plore 8000 (véase el capítulo 4.1). ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 38: Limpieza Y Desinfección

    (temperatura: máx. +60 °C). Proteger contra la radiación solar directa. ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 39 Temperatura de almacenamiento: -5 °C a +55 °C de la carcasa del casco. Humedad del aire de trabajo/almace- ≤ 90 % de humedad relativa namiento: Material: Visor: policarbonato o acetato ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 40 El nivel de presión acústica medido en la oreja es de 92 dB(A). El valor de insonorización (NRR) es de 24 dB(A). El nivel de presión acústica que penetra en el oído es de 68 dB(A). ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 41: Informações Sobre Segurança

    Informações sobre segurança Informações sobre segurança ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Símbolos de Palavra de sinali- Consequências da não observância aviso zação Instruções gerais de segurança ADVERTÊNCIA Indica uma potencial situação de perigo. Se esta situação não for evitada, pode –...
  • Seite 42: Visão Geral Do Produto

    óculos ou tenham barba. auditiva (opcional) Suporte da viseira Banda de suor Botões de pressão Anel do suporte Viseira Conexão de mangueira Guarnição facial ® X-plore é uma marca registrada da Dräger. ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 43 8000 de acordo com a Parte 84, Título 42 do Code of Federal Regulations. Ele pode ser usado somente com componentes que tenham aprovação NIOSH (veja Approval Label da unidade ® do ventilador Dräger X-plore 8000). ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 44 Proteção contra salpicos de metais de solda e penetração de partí- culas sólidas quentes Proteção contra gotas e salpicos de líquidos Significado da identificação de homologação ANSI ISEA: Viseira de acetato (AC) Z87+ Viseira de policarbonato (PC) ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 45: Preparações Para Utilização

    5.2.1 Controle da aptidão para utilização(veja capítulo). encostada sem folga no rosto do usuário. 2. Ajuste o anel do suporte ao tamanho da cabeça do usuário (veja capítulo 4.1.1 Ajuste do anel do suporte). ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 46: Durante A Utilização

    47). mento 9100081 em www.draeger.com/IFU. ► quando a viseira estiver engatada na posição inferior (posição de uso). ► quando a guarnição facial estiver ajustada junto ao rosto. ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 47: Trabalhos De Manutenção

    ► Substitua viseiras riscadas ou danificadas. 1. Se houver, remova a película de proteção usada. 2. Se for necessário, limpe a viseira com um pano úmido e seque-a com um pano macio. ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 48: Dados Técnicos

    A data de fabricação da viseira é codificada (veja 8000 41,0 5.2.3 Substituição da viseira). média calculada a partir de 30 medições Descarte o produto de acordo com as normas em vigor. ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 49 é de 68 dB (A). CUIDADO Para ambientes em que predominam ruídos com frequências de aproximadamente 500 Hz, deve ser usado o nível de pressão sonora ponderada C. ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 50: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Segnale di Parola chiave Conseguenze della mancata osser- avvertenza vanza Indicazioni di sicurezza generali AVVERTENZA Segnalazione di una situazione di peri- colo potenziale. Se non evitata, può cau- –...
  • Seite 51: Panoramica Del Prodotto

    Bardatura occhiali e barba. Supporto visiera Fascia antisudore Bottoni a pressione Anello di supporto Visore Raccordo del tubo Manicotto per la faccia ® X-plore è un marchio registrato di Dräger. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 52: Limitazioni Dell'utilizzo Previsto

    Parte 84, Titolo 42 del Code of Federal Regulations. Può essere utilizzato unicamente con componenti provvisti di omologazione NIOSH (vedi Approval ® Label del gruppo ventilatore Dräger X-plore 8000). ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 53 Protezione da schizzi di metallo fuso e dall'infiltrazione di corpi solidi bollenti Protezione da gocce e schizzi di liquidi Significato del contrassegno di omologazione ANSI ISEA: Visore in acetato (AC) Z87+ Visore in policarbonato (PC) ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 54: Preparazione All'utilizzo

    Regolare le linguette in velcro in modo tale che il manicotto per la faccia sia capitolo 5.2.1 Verifica dell'idoneità all'uso). ben aderente al viso dell'utilizzatore. 2. Regolare l'anello di supporto in base alla circonferenza della testa dell'utilizzatore (vedi capitolo 4.1.1 Regolazione dell'anello di supporto). ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 55: Durante L'utilizzo

    ► la visiera è bloccata nella posizione più bassa (posizione di utilizzo). 1. Preparare una soluzione detergente con acqua e un detergente idoneo. ► il manicotto per la faccia è ben aderente al viso. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 56: Lavori Di Manutenzione

    Sostituzione del manicotto per la faccia 3. Fissare i fori della pellicola di protezione ai bottoni a pressione del visore. 1. Togliere le chiusure in velcro del manicotto per la faccia dall'anello di supporto. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 57: Smaltimento

    La data di fabbricazione del visore 6300 41,7 è codificata (vedi 5.2.3 Sostituzione del visore). 8000 41,0 Smaltire il prodotto conformemente alle norme vigenti. valore medio calcolato su 30 misurazioni ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 58 (NRR) è 24 dB(A). La pressione sonora all'orecchio interno è 68 dB(A). ATTENZIONE Per gli ambienti nei quali predominano rumori con frequenze attorno a 500 Hz, è opportuno utilizzare la pressione sonora stimata C. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 59: Veiligheidsrelevante Informatie

    Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Waarschu- Signaalwoord Gevolgen van niet-naleving wingssymbo- Algemene veiligheidsaanwijzingen WAARSCHU- Wijst op een potentieel gevaarlijke situa- – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing WING tie. Wanneer deze niet wordt voorko-...
  • Seite 60: Productoverzicht

    Hoofdbandenstel ® De Dräger X-plore 8000 helm met vizier is ook geschikt voor bril en neel) baarddragers. Vizierhouder Zweetband Drukknopen Draagring Vizier Slangaansluiting Gelaatsmanchet ® Xplore is een gedeponeerd handelsmerk van Dräger. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 61: Betekenis Van De Markeringen En Symbolen

    8000 aanblaasfilterunit conform deel 84, titel 42 van de Code of Federal Regulations toegelaten. Hij mag alleen in componenten worden gebruikt die beschikken over een NIOSH-goedkeuring (zie goedkeuringslabel ® van Dräger X-plore 8000 aanblaasfilterunit). ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 62 Bescherming tegen stoten met gemiddelde impact Bescherming tegen spatten van smeltmetaal en penetratie van hete vaste objecten Bescherming tegen druppelen en spatten van vloeistoffen Betekenis van ANSI ISEA-certificeringsmarkering: Acetaat (AC)-vizier Z87+ Polycarbonaat (PC)-vizier ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 63: Voorbereidingen Voor Gebruik

    1. De gebruiksgeschiktheid van de Dräger X-plore 8000 helm met vizier gezicht van de gebruiker aanzit. controleren (zie hoofdstuk 5.2.1 Gebruiksgeschiktheid controleren). 2. Draagring instellen op de hoofdomvang van de gebruiker (zie hoofdstuk 4.1.1 Draagring instellen). ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 64: Tijdens Het Gebruik

    ► wanneer het vizier in de onderste positie (gebruiksstand) is vastgeklikt. Zie voor informatie over geschikte reinigings- en desinfec- ► wanneer het gelaatsmanchet strak tegen het gezicht aanzit. tiemiddelen en de specificaties daarvan document 9100081 op www.draeger.com/IFU. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 65: Onderhoudswerkzaamheden

    1. Maak de klittenbandsluiting van het gelaatsmanchet los van de draagring. 1. Maak de 6 bevestigingselementen van de helmschaal los. 2. Trek het vizier uit de adapters en trek het gelaatsmanchet van het vizier af. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 66: Transport

    De fabricagedatum van het vizier is gecodeerd (zie 5.2.3 Vizier vervangen). 8000 41,0 Product conform de geldende voorschriften afvoeren. van 30 metingen berekend gemiddelde Geluidsdempwaarde (NRR) 24 dB Technische gegevens Bedrijfstemperatuur: -5 °C tot +50 °C ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 67 (NRR) bedraagt 24 dB(A). Het in het oor dringende geluidsdruk-niveau bedraagt 68 dB(A). LET OP Voor omgevingen waarin geluid aanwezig is met frequenties rond de 500 Hz, moet het C-gewogen geluidsdruk-niveau worden toegepast. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 68: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Advarsels- Signalord Konsekvenser ved manglende over- symbol holdelse Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Henviser til en potentiel faresituation. Det kan medføre dødsfald eller alvorlige – Før produktet tages i brug, skal denne brugsanvisning og vejledningerne til kvæstelser, hvis dette ikke undgås.
  • Seite 69: Produktoversigt

    Dräger X-plore 8000 hjelmen med visir er også egnet til brugere med briller Adapter Velcro-lasker eller skæg. Ørekopper (valgfri) Hovedbånd Visirholder Svederem Trykknapper Bærering Maskerude Slangetilslutning Ansigtsmanchet ® X-plore er et registreret Dräger-varemærke. ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 70: Symbolforklaring Og Typeidentisk Mærkning

    8000-turboenheden iht. del 84, titel 42 i Code of Federal Regulations. Den må kun anvendes sammen med komponenter, som har ein ® NIOSH-godkendelse ( se Approval Label for Dräger X-plore 8000 turboenhed). ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 71 Beskyttelse mod stød med middel energi Beskyttelse mod stænk fra smeltemetal og gennemtrængning af varme partikler Beskyttelse mod dråber og stænk fra væsker Betydning af ANSI ISEA-godkendelsesmærkningen: Acetat (AC)-maskerude Z87+ Polycarbonat (PC)-maskerude ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 72: Forberedelser Til Brugen

    1. Skub nedefra ørekopperne ind i adapteren på hjelmen, så de går i indgreb. bæreringen). 2. Indstil ørekopperne så det dækker brugerens ører. 3. Tilpas ansigtsmanchetten til hovedstørrelsen (se kapitel 4.1.2 Tilpas ansigtsmanchetten). ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 73: Under Brug

    Lav et desinfektionsbad af vand og et desinfektionsmiddel. ► Sluk ikke åndedrætsværnet, når hjelmen stadig er lukket. b. Læg svederemmen i desinfektionsbadet. c. Skyl svederemmen grundigt under rindende vand. ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 74 5. Stik visirholderen så langt som muligt ind i adapterne ved hjelmen. 6. Læg gummibåndets velcro-lasker indefra og ud rundt om bæreringen og fastgør dem således, at ansigtsmanchetten sidder tæt til brugerens ansigt. ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 75: Bortskaffelse

    ≤ 90 % relativ fugtighed Eksempel: Materiale: Lydtryksniveauet, som måles ved øret, er 92 dB(A). Lyddæmpningsværdien (NRR) er 24 dB(A). Lydtryksniveauet, som trænger i øret, er 68 dB(A). Maskerude: Polycarbonat eller acetat ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 76 Tekniske data FORSIGTIG I omgivelser, hvor der forekommer lyde med frekvenser på omkring 500 Hz, skal der anvendes C-vurderede lydtryksniveau. ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 77: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Varoitus- Huomiosana Noudattamatta jättämisen seuraus merkki Yleisiä turvallisuusohjeita HUOMIO Ilmaisee mahdollisen vaaratilanteen. Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla louk- – Ennen tuotteen käyttöä on tämä käyttöohje ja käytetyn kaantuminen. Voidaan käyttää myös hengityssuojalaitteen käyttöohjeet luettava huolellisesti.
  • Seite 78: Tuotteen Yleiskuvaus

    Visiirin kiinnike Hikinauha Riittävän raittiin ilman saannin varmistamiseksi visiirillistä Dräger X-plore 8000 -suojakypärää tulee käyttää ainoastaan luvussa 3.3 Käyttötarkoitus mainittujen Painonapit Pääpanta laitteiden kanssa. Visiiri Letkuliitäntä Kasvotiiviste ® X-plore on Drägerin rekisteröimä tavaramerkki. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 79 NIOSH- ® hyväksyntä (katso Dräger X-plore 8000 -puhallinyksikön hyväksyntäkilpeä). Symbolien merkitykset ja tyyppikohtaiset tunnukset 3.6.1 Tyyppikilpi Kuvassa oleva tyyppikilpi on esimerkki. Tiedot vaihtelevat kypärästä riippuen. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 80 EN-hyväksyntämerkinnän merkitys: Sarjanumero Tuotenimike Optinen luokka Suojaa matalaenergisiltä iskuilta Suojaa keskienergisiltä iskuilta Suojaa sulametalliroiskeilta ja kuumien kiinteiden aineiden tunkeutu- miselta Suojaa nestepisaroilta ja -roiskeilta ANSI ISEA -hyväksyntämerkinnän merkitys: Asetaattivisiiri (AC) Z87+ Polykarbonaattivisiiri (PC) ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 81: Käytön Valmistelu

    5.2.1 Tuotteen käyttökelpoisuuden tarkistaminen). Kuva kääntösivulla (kuva F) 2. Säädä pääpanta käyttäjän pään koon mukaisesti (katso lukua 1. Työnnä kuulonsuojaimet alakautta kypärän adapteriin niin pitkälle, että ne 4.1.1 Pääpannan säätäminen). lukittuvat paikalleen. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 82: Käytön Aikana

    ► kun kasvotiiviste on tiiviisti kasvoilla. verkkosivultawww.draeger.com/IFU. Käytön jälkeen Suorita seuraavat toimet käytön jälkeen: 1. Sekoita valmiiksi puhdistusliuos käyttäen vettä ja puhdistusainetta. 2. Puhdista kaikki osat puhdistusliuoksella ja pehmeällä liinalla. Huolehdi siitä, ettei visiiri naarmuunnu. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 83 2. Vedä visiiri ulos adaptereista ja vedä kasvotiiviste irti visiiristä. asetusavun avulla kypärän etuosaan. 3. Sijoita kasvotiiviste keskelle visiirin alaosaa. Varmista, että tartuntaläpät 3. Kiinnitä muut kiinnityselementit kypärän rungossa oleviin vastaaviin kohtiin. tulevat ulkopuolelle. Kiinnitä tarranauha kokonaan visiiriin. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    –5 °C ... +55 °C mukaisesti. Käyttö-/varastointi-ilman kosteus: ≤ 90 % suht. kosteutta Esimerkki: Materiaali: Korvasta mitattu äänenpainetaso on 92 dB(A). Melunvaimennusarvo (NRR) on 24 dB(A). Korvaan tunkeutuva äänenpainetaso on 68 dB(A). Visiiri: Polykarbonaatti tai asetaatti ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 85 Tekniset tiedot HUOMIO Sellaisten ympäristöjen osalta, joissa esiintyy taajuudeltaan yli 500 Hz:n melua, tulee käyttää C-painotettua äänepainetasoa. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 86: Sikkerhetsrelevant Informasjon

    Sikkerhetsrelevant informasjon Sikkerhetsrelevant informasjon ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Advarsels- Signalord Følger ved manglende overholdelse symbol Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Angir en potensiell faresituasjon. Hvis man ikke unngår denne situasjonen, kan – Les denne bruksanvisningen og bruksanvisningene for det anvendte det føre til personskader.
  • Seite 87: Produktoversikt

    8000 hjelm med visir kun brukes sammen med apparatene omtalt i kapittel 3.3 Bruksområde. Trykknapper Festering Beskyttelsesvirkningen kan påvirkes av følgende faktorer: Visir Slangekobling Ansiktsmansjett ® X-plore er et registrert varemerke for Dräger. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 88: Symbolforklaring Og Typeidentisk Merking

    Den må bare brukes sammen med komponenter som har en ® NIOSH-godkjenning (se Approval Label til Dräger X-plore 8000 vifteenhet). Symbolforklaring og typeidentisk merking 3.6.1 Typeskilt Det viste typeskiltet er et eksempel. Angivelsene vil varierer alt etter hjelmtype. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 89 Beskytter mot støt med middels energi Beskytter mot sprut av smeltet metall og gjennomtrengning av varme harde partikler Beskytter mot dråper og væskesprut Betydning av ANSI ISEA-godkjenningsmerkingen: Acetat (AC)-visir Z87+ Polykarbonat (PC)-visir ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 90: Forberedelser For Bruk

    2. Still inn festeringen etter brukerens hodestørrelse (se kapittel 4.1.1 Stille inn skal gå i lås. festering). 2. Still inn hørselsvernklokkene slik at de dekker ørene på brukeren. 3. Tilpass ansiktsmansjetten til hodestørrelsen (se kapittel 4.1.2 Tilpasse ansiktsmansjett). ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 91: Under Bruk

    Skyll svettebåndet grundig under rennende vann. ► Ikke slå av pusteapparatet dersom hjelmen fortsatt er lukket. 5. La alle deler tørke i luft eller i tørkeskap (temperatur: maks 60 °C). Beskyttes mot direkte solstråling. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 92: Transport

    5.2.3 Skifte visir Visning på utfoldingssiden (figur C) 1. Tekk begge sider av visiret ut av visirholderen. 2. Løsne ekspansjonsnaglen til visiret kan trekkes av. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 93: Tekniske Data

    24 dB(A). Lydtrykknivået som trenger inn i øret, er på 68 dB(A). Materiale: Visir: Polykarbonat eller acetat FORSIKTIG For omgivelser hvor støy med frekvens rundt 500 Hz dominerer, skal C-veiet Ansiktsmansjett: PU-belagt PA lydtrykknivå brukes. Visirholder: Svettebånd: PA, skummet Beskyttelsesfolie: Hjelmskall: ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 94: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsrelaterad information Säkerhetsrelaterad information ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Varnings- Signalord Följder av att inte följa varningen tecken Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Potentiell risksituation. Att inte undvika denna risk kan leda till personskador. – Läs bruksanvisningarna till produkten och den använda andningsapparaten Kan också...
  • Seite 95: Begränsad Användning

    Tryckknappar Bärring ® plore 8000 hjälm med visir endast användas tillsammans med de enheter som anges i kapitel 3.3 Användning. Siktruta Slanganslutning Ansiktsmanschett ® X-plore är ett registrerat varumärke som tillhör Dräger. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 96: Produktmärkning Och Symbolförklaring

    Regulations. Den får endast användas tillsammans med komponenter som är ® NIOSH-godkända (se Approval Label på Dräger X-plore 8000 fläktenhet). Produktmärkning och symbolförklaring 3.6.1 Typskylt Typskylten nedan utgör endast ett exempel. Uppgifterna varierar beroende på hjälm. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 97 Skydd mot stötar med medelhög energi Skydd mot stänk av smält metall och penetration av heta fasta ämnen Skydd mot droppar och stänk Vad ANSI ISEA-godkännandemärkningen betyder: Acetat (AC)-siktruta Z87+ Polykarbonat (PC)-siktruta ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 98: Ställa In Bärringen

    1. Skjut in hörselskyddskåporna underifrån i adaptern på hjälmen tills de går i bärringen). lås. 3. Anpassa ansiktsmanschetten utifrån huvudstorleken (se 2. Ställ in hörselskyddskåporna så att de täcker användarens öron. kapitel 4.1.2 Anpassa ansiktsmanschetten). ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 99: Under Användning

    5. Alla delar ska torkas i luften eller i torkskåp (temperatur: max +60 °C). Ska ® 1. Ta först av Dräger X-plore 8000 hjälm med visir när omgivningsluften inte skyddas mot direkt solljus. längre är förorenad. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 100 6. Lägg kardborreflikarna på gummibandet från insidan och ut runt bärringen och fäst dem så att ansiktsmanschetten sluter tätt mot användarens ansikte. 5.2.3 Byta siktruta Bild på den utvikningsbara fliken (bild C) 1. Dra ut siktrutans båda sidor ur visirhållaren. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 101: Tekniska Data

    ≤ 90 % relativ fuktighet FÖRSIKTIGHET Material: För omgivningar där det förekommer ljud med frekvenser runt 500 Hz ska den Siktruta: Polykarbonat eller acetat C-värderade ljudtrycksnivån användas. Ansiktsmanschett: PU-belagd PA Visirhållare: Svettband: PA, skummat Skyddsfolie: Hjälmskal: ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 102: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Znaki ostrze- Hasło ostrzegaw- Skutki braku przestrzegania zleceń gawcze Ogólne wskazówki dotyczące OSTRZEŻENIE Wskazówka dotycząca sytuacji poten- bezpieczeństwa cjalnie niebezpiecznej. Jeśli nie uniknie się tej sytuacji, jej skutkiem może być...
  • Seite 103: Przegląd Produktów

    8000 może być również używany przez Ochronniki słuchu (opcja) Taśma nagłowna osoby noszące okulary i brodę. Uchwyt wizjera Taśma potnikowa Zatrzaski Pierścień nośny Wizjer Przyłącze węża Uszczelka twarzowa ® X-plore jest zarejestrowaną marką należącą do Dräger. ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 104: Tabliczka Znamionowa

    Dräger X-plore 8000 zgodnie z częścią 84, tytuł 42 Code of Federal Regulations. Wolno go stosować tylko z komponentami dysponującymi dopuszczeniem NIOSH (patrz Approval Label ® zespołu dmuchawy Dräger X-plore 8000). ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 105 Ochrona przed uderzeniami ze średnią energią Ochrona przed bryzgami stopionego metalu i przeciekaniem gorą- cych ciał obcych Ochrona przed kroplami i bryzgami cieczy Znaczenie identyfikatora dopuszczenia ANSI ISEA: Wizjer: włókno octanowe (AC) Z87+ Wizjer: poliwęglan (PC) ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 106 Widok na stronie okładki (ilustracja F) 3. Uszczelkę twarzową wyregulować do rozmiaru głowy użytkownika (patrz 1. Wsunąć ochronniki słuchu od dołu do adaptera w hełmie, aż się zablokuje. rozdział 4.1.2 Dopasowanie uszczelki twarzowej). ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 107: Konserwacja

    Po użyciu przeprowadzić następujące czynności: 1. Przygotować roztwór do czyszczenia na bazie wody i środka czyszczącego. 2. Wyczyścić wszystkie części roztworem do czyszczenia i miękką szmatką. Uważać, by nie porysować wizjera. ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 108: Prace Konserwacyjne

    1. Od pierścienia nośnego odłączyć zapięcia na rzep uszczelki twarzowej. 5.2.6 Wymiana taśmy nagłownej 2. Wyciągnąć wizjer z adapterów i wyciągnąć z wizjera uszczelkę twarzową. Widok na stronie okładki (ilustracja A-2) ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 109: Dane Techniczne

    38,0 liczbami. Data produkcji wizjera jest zaszyfrowana (patrz 5.2.3 Wymiana wizjera). 4000 41,7 Produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6300 41,7 8000 41,0 Wartość średnia wyliczona na podstawie 30 pomiarów ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 110 (NRR) wynosi 24 dB(A). Poziom natężenia dźwięku wnikający do ucha wynosi 68 dB(A). UWAGA W przypadku otoczeń, w których występują hałasy o częstotliwości ok. 500 Hz, należy zastosować poziom natężenia dźwięku C. ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 111 Информация по технике безопасности Информация по технике Условные обозначения в этом ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor безопасности документе Общие указания по технике безопасности Значение предупреждающих знаков – Перед применением данного устройства внимательно прочтите это В этом документе используются следующие предупреждающие знаки, Руководство...
  • Seite 112: Обзор Устройства

    Каска Dräger X-plore 8000 с забралом также может использоваться при наличии очков и бороды. Кнопки Несущее кольцо Смотровое стекло Соединитель для шланга Лицевая манжета ® X-plore является зарегистрированной торговой маркой Dräger. ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 113: Паспортная Табличка

    8000 в соответствии с частью 84, параграфом 42 Свода федеральных законов. Она может использоваться только вместе с компонентами с сертификатом NIOSH (см сертификационную табличку ® нагнетательного блока Dräger X-plore 8000). ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 114 Защита от брызг расплавленного металла и проникновения твердых частиц Защита от капель и брызг жидкостей Расшифровка отметки об аттестации ANSI ISEA: Смотровое стекло из ацетата (AC) Z87+ Смотровое стекло из поликарбоната (PC) ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 115: Подготовка К Работе

    Закрепите застежки велкро так, чтобы лицевая манжета плотно раздел 5.2.1 Проверка исправности). прилегала к лицу пользователя. 2. Отрегулируйте несущее кольцо под размер головы пользователя (см. раздел 4.1.1 Отрегулируйте несущее кольцо). ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 116: При Использовании

    быть подогнано по обхвату головы. Используйте каску только в том случае, если она полностью собрана и исправна (см. "Проверка исправности", стр. 117). ► Забрало зафиксировано в самом нижнем положении (рабочее положение). ► Лицевая манжета плотно прилегает к лицу. ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 117: Работы По Техническому Обслуживанию

    1. Вытяните обе стороны смотрового стекла из держателя забрала. 2. Отсоедините распорное крепление, чтобы можно было снять смотровое стекло. 3. Вставьте кончик распорной заклепки в держатель забрала, чтобы облегчить установку нового смотрового стекла. ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 118: Утилизация

    и хранении: Транспортировка Материал: ® Смотровое стекло: Поликарбонат или ацетат Перевозите каску Dräger X-plore 8000 с забралом в закрытой оригинальной упаковке. Лицевая манжета: ПА с ПУ покрытием Держатель забрала: ПА ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 119 при условии правильного использования средства защиты слуха. Пример: Уровень звукового давления, измеренный на ухе, составляет 92 дБ(А). Коэффициент ослабления шума составляет 24 дБ(A). Уровень звукового давления, воспринимаемый ухом, составляет 68 дБ(А). ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 120: Opće Sigurnosne Upute

    Važni sigurnosni podaci Važni sigurnosni podaci ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Znak upozo- Signalna riječ Posljedice u slučaju nepoštivanja renja Opće sigurnosne upute UPOZORENJE Upućuje na potencijalnu opasnu situa- ciju. Ako se ta situacija ne izbjegne, – Prije uporabe ovog proizvoda pažljivo pročitajte ove upute za uporabu kao i mogu nastupiti teške ozljede ili smrt.
  • Seite 121: Opis Proizvoda

    Nosivi prsten ® plore 8000 smije se upotrebljavati samo uređajima navedenima u poglavlju 3.3 Namjena. Prozirna ploča vizira Priključak za cijev Manšeta za lice ® X-plore je zaštićena marka tvrtke Dräger. ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 122: Pločica S Oznakom Tipa

    Dräger X-plore 8000). Objašnjenje simbola i tipski identično označavanje 3.6.1 Pločica s oznakom tipa Prikazana pločica s oznakom tipa služi samo kao primjer. Navedeni podaci mijenjaju se ovisno o kacigi. ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 123 Zaštita od prskanja otopljenog metala i prodora vrućih čvrstih čestica Zaštita od kapljica i prskanja tekućina Značenje oznake odobrenja ANSI ISEA: Ploča vizira od acetata (AC) Z87+ Ploča vizira od polikarbonata (PC) ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 124: Pripreme Za Uporabu

    1. Pogurnuti štitnike za sluh odozdo u adapter na kacigi sve dok se ne uglave. poglavlje 4.1.1 Namještanje nosivog prstena). 2. Štitnike za sluh postaviti tako da prekrivaju uši korisnika. 3. Prilagoditi manšetu za lice veličini glave (vidi poglavlje 4.1.2 Namještanje manšete za lice). ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 125: Za Vrijeme Uporabe

    Pripremiti kadicu s otopinom za dezinfekciju od vode i sredstva za zraka okoliša. dezinfekciju. ► Nemojte isključivati aparat za zaštitu disanja dok je kaciga zatvorena. b. Znojnicu potopiti u dezinfekcijsku otopinu. c. Znojnicu dobro isprati pod mlazom vode. ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 126: Radovi Održavanja

    5. Držač vizira što je više moguće umetnuti u adaptere na kacigi. 6. Trake na čičak na gumenim vrpcama provući kroz nosivi prsten iznutra prema van i tako ih učvrstiti da manšeta za lice tijesno priliježe na lice korisnika. ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 127: Transport

    Razina tlaka zvuka izmjerena kod uha iznosi 92 dB(A). Vrijednost prigušenja zvuka (NRR) iznosi 24 dB(A). Razina tlaka zvuka koja prodire u uho iznosi 68 Materijal: dB(A). Prozirna ploča vizira: polikarbonat ili acetat ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 128 Tehnički podaci OPREZ U okolinama u kojima prevladavaju zvukovi s frekvencijom od otprilike 500 Hz treba upotrebljavati procijenjenu razinu tlaka zvuka C. ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 129: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Varnostne informacije ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Opozorilni Signalna beseda Posledice ob neupoštevanju znak Splošni varnostni napotki PREVIDNOST Opozorilo na možno nevarno situacijo. Če je ne preprečite, lahko pride do – Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in navodila poškodb.
  • Seite 130: Predstavitev Izdelka

    Kapsula za zaščito sluha Naglavni pasovi (oprema po izbiri) Držalo vizirja Trak proti potenju Gumbi Nosilni obroč Zaščitno steklo Priključek cevi Obrazna manšeta ® X-plore je registrirana blagovna znamka podjetja Dräger. ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 131: Omejitve Pri Namenu Uporabe

    8000 v skladu z 84. delom,42. naslovom kodeksa zveznih predpisov. Uporabljati ga je dovoljeno s sestavnimi deli, ki imajo odobritev NIOSH (glejte nalepko za odobritev ventilatorja Dräger ® X-plore 8000). ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 132 Zaščita proti brizgom topljene kovine ter pred vdorom vročih trdih teles Zaščita proti kapljicami oz. brizgom tekočin Pomen oznake odobritve ANSI ISEA: Zaščitno steklo iz acetata (AC) Z87+ Zaščitno steklo iz polikarbonata (PC) ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 133: Priprave Na Uporabo

    1. Kapsuli za zaščito sluha potisnite od spodaj v adapter na čeladi, dokler se 3. Podkapo prilagodite velikosti glave (glejte poglavje 4.1.2 Prilagajanje ne zaskočita. podkape). 2. Kapsule za zaščito sluha nastavite tako, da pokrivajo ušesa uporabnika. ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 134: Med Uporabo

    5. Pustite vse dele, da se posušijo na zraku ali v sušilniku (temperatura: največ 60 °C). Zaščitite jih pred direktno sončno svetlobo. ® 1. Čelado Dräger X-plore 8000 z vizirjem odložite tam, kjer zrak ni več onesnažen. ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 135: Vzdrževalna Dela

    ® Čelado Dräger X-plore 8000 z vizirjem transportirajte v zaprti originalni embalaži. 5.2.3 Zamenjava zaščitnega stekla Prikaz na zloženki (slika С) ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 136: Tehnični Podatki

    Za okolje, v katerem prevladuje hrup s frekvenco 500 Hz je treba uporabiti Podkapa: poliamid prekrit s poliuretanom raven zvočnega tlaka z oceno C. Držalo vizirja: poliamid Trak proti potenju: poliamid, penjen Zaščitna folija: polietilen tereftalat ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 137: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Výstražná Signálne slovo Následky pri nedodržiavaní značka Všeobecné bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu. Ak jej nezabránite, môže dôjsť – Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie, ako aj k poraneniu.
  • Seite 138: Prehľad O Výrobku

    Spony so suchým zipsom a majú bradu. Chránič sluchu (voliteľne) Hlavové upínacie popruhy Držiak štítu Potná páska Patentné gombíky Nosný kruh Priezor Hadicová prípojka Tvárová manžeta ® X-plore je registrovanou značkou spoločnosti Dräger. ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 139: Typový Štítok

    8000 podľa časti 84, čl. 42 Code of Federal Regulations. Smie sa používať len spolu s komponentami, ktoré majú schválenie NIOSH (pozri Approval Label jednotky dúchadla Dräger ® X-plore 8000). ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 140 Ochrana pred nárazmi so strednou energiou Ochrana proti ostreknutiu roztaveným kovom a preniknutiu horúcich pevných telies Ochrana proti kvapkám a ostreknutiu kvapalinami Význam označenia schválenia ANSI ISEA: Acetátový (AC) priezor Z87+ Polykarbonátový (PC) priezor ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 141: Príprava Na Použitie

    1. Skontrolujte pripravenosť prilby so štítom Dräger X-plore 8000 na použitie priliehala na tvár používateľa. (pozri kapitolu 5.2.1 Kontrola použiteľnosti). 2. Nosný kruh nastavte podľa veľkosti hlavy používateľa (pozri kapitolu 4.1.1 Nastavenie nosného kruhu). ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 142: Počas Používania

    2. Všetky diely vyčistite čistiacim roztokom a mäkkou handrou. Dávajte pozor Po použití na to, aby sa priezor nepoškriabal. 3. Všetky diely dôkladne opláchnite pod tečúcou vodou. Po použití vykonajte nasledovné činnosti: ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 143 Lepiacu pásku úplne upevnite na štíte. 3. Ďalšie upevňovacie prvky upevnite na príslušných miestach škrupiny prilby. 4. Držiak štítu prestrčte cez slučky tvárovej manžety a slučky založte cez kĺby držiaka štítu. ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 144: Technické Údaje

    Hladina akustického tlaku nameraná na uchu má hodnotu 92 dB(A). Hodnota tlmenia vzduchu (NRR) má hodnotu 24 dB(A). Hladina akustického tlaku Priezor: polykarbonát alebo acetát vnikajúca do ucha má hodnotu 68 dB(A). ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 145 Technické údaje UPOZORNENIE Pre prostredia, v ktorých prevláda hluk s frekvenciami okolo 500 Hz, by sa mala používať C-vážená hodnota akustického tlaku. ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 146: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Výstražné Signální slovo Důsledky při nedodržování značky Všeobecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci. Jestliže se této – Před použitím tohoto produktu si pozorně prostudujte tento návod k použití...
  • Seite 147: Přehled Produktu

    8000 je vhodná také pro uživatele brýlí a Chrániče sluchu (volitelný Hlavové pásky pracovníky s plnovousem. doplněk) Držák zorníku Potní pásek Druky Čelenka Zorník Přípojka pro hadici Obličejová manžeta ® X-plore je registrovanou chráněnou značkou firmy Dräger. ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 148: Omezení Účelu Použití

    8000 podle oddílu 84, část 42 předpisu Code of Federal Regulations. Smí se používat jen společně se součástmi, které mají schválení NIOSH (viz Approval Label ® filtroventilačního přístroje Dräger X-plore 8000). ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 149 Ochrana proti kapičkám roztaveného kovu a průniku horkých pev- ných předmětů Ochrana proti kapkám a stříkajícím kapalinám Význam ANSI ISEA schvalovací značky: Zorník z acetátu (AC) Z87+ Zorník z polykarbonát (PC) ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 150 3. Obličejovou manžetu upravte podle velikosti hlavy (viz 1. Zasuňte chrániče sluchu zdola do adaptéru na přilbě, až zaskočí. kapitola 4.1.2 Přizpůsobení obličejové manžety). 2. Chrániče sluchu nastavte tak, aby zakrývaly uši uživatele. ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 151: Během Použití

    1. Připravte čisticí roztok složený z vody a čisticího prostředku. 2. Všechny díly očistěte čisticím roztokem a měkkou tkaninou. Dávejte pozor, aby se ochranný zorník nepoškrábal. 3. Všechny díly řádně propláchněte pod tekoucí vodou. ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 152: Údržbové Práce

    3. Obličejovou manžetu nasaďte dole na střed zorníku. Dávejte přitom pozor, vpředu na přílbě pomocí přípravku pro nastavení polohy. aby se poutka nacházela na vnější straně. Suchý zip úplně upevněte k zorníku. ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 153 -5 °C až +50 °C vstupuje do ucha osoby, když se používá předepsaným způsobem ochrana sluchu. Teplota při skladování: -5 °C až +55 °C Příklad: Vlhkost vzduchu při práci/skladování: ≤ 90 % relativní vlhkosti ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 154 (NRR) je 24 dB(A). Hladina akustického tlaku pronikající do ucha je 68 dB(A). UPOZORNĚNÍ Pro prostředí, ve kterých převládají hluky s frekvencemi okolo 500 Hz, by se měla použít hladina akustického tlaku hodnocená jako C. ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 155: Общи Указания За Безопасност

    Информация във връзка с безопасността Информация във връзка с ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Знак за пре- Сигнална дума Последствия при неспазване дупрежде- безопасността ние Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указание за потенциална опасна ситу- НИЕ ация. Ако тя не бъде избегната, могат...
  • Seite 156: Преглед На Продукта

    8000 е подходяща също и за хора с очила Държач на визьора Лента срещу изпотяване и с брада. Секретни копчета Опорен пръстен Стъкло на визьора Връзка на шлауха Лицев маншет ® X-plore е запазена марка на Dräger. ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 157 8000 съгласно част 84, параграф 42 на Сборника на федералните подзаконови разпоредби. Използването му е позволено само заедно с компоненти, които разполагат със сертификат от NIOSH (виж ® Approval Label на вдухващата единица Dräger X-plore 8000). ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 158 горещи твърди тела Защита срещу капки или пръски от течности Значение на означението за сертифициране ANSI ISEA: Стъкло на визьора от ацетат (AC) Z87+ Стъкло на визьора от поликарбонат (PC) ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 159 плътно към лицето на потребителя. 8000 (виж глава 5.2.1 Проверка на годността за употреба). 2. Настройте опорния пръстен според размера на главата на потребителя ( виж глава 4.1.1 Настройка на опорния пръстен). ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 160: След Употреба

    годността за употреба", страница 161). дезинфектанти и техните спецификации виж документ ► когато визьорът е фиксиран в най-долно положение (положение за 9100081 на www.draeger.com/IFU. употреба). ► когато лицевият маншет е прилегнал плътно върху лицето. ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 161 или повредени стъкла на визьорите! 1. Свалете старата лента срещу изпотяване от опорния пръстен. ► Сменете надрасканите или повредени стъкла на визьорите. 2. Закрепете новата лента срещу изпотяване към куката на опорния пръстен. ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 162: Технически Данни

    близост до агресивни вещества (напр. разтворители и горива). Предпазно фолио: полиетилен терефталат Тяло на каската: акрилнитрил бутадиен стирол Стойности за шумоизолацията на антифоните Честота [Hz] Стандартно отклоне- Средни стойности ние ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 163 ухото ниво на шумово налягане възлиза на 68 dB(A). ВНИМАНИЕ За среди, в които преобладават шумове с честоти около 500 Hz, трябва да се прилага оцененото със степен С ниво на шумово налягане. ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 164: Informaţii Referitoare La Siguranţă

    Informaţii referitoare la siguranţă Informaţii referitoare la siguranţă ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Semne de Cuvânt semnal Urmări în cazul nerespectării avertizare Instrucţiuni generale privind siguranţa AVERTISMENT Indică o situaţie periculoasă potenţială. Dacă aceasta nu este evitată, pot apă- –...
  • Seite 165: Privire De Ansamblu Asupra Produsului

    8000 cu vizieră este adecvată şi pentru purtătorii de Butoane de apăsare Inel suport ochelari şi cei care au barbă. Vizor Racord furtun ® X-plore este o marcă înregistrată a firmei Dräger. ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 166 8000 conform părţii 84, părţii 42 a Code of Federal Regulations. Trebuie folosit numai împreună cu componentele care dispun de o avizare NIOSH (a se vedea Approval Label a unităţii suflantei ® Dräger X-plore 8000). ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 167 Protecţie la stropi de metal topit şi penetrarea de corpuri solide fier- binţi Protecţie la stropi şi stropituri de fluide Semnificaţia numărului de omologare ANSI ISEA: Geam de protecţie Acetat (AC) Z87+ Geam de protecţie (PC) din policarbonat ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 168: Pregătirea Pentru Utilizare

    8000 cu (a se aplicată strâns pe faţa utilizatorului. vedea capitolul 5.2.1 Controlul capacităţii funcţionale). 2. Reglaţi inelul suport la mărimea capului utilizatorului (a se vedea capitolul 4.1.1 Reglarea inelului suport). ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 169: În Timpul Utilizării

    ► când viziera este înclichetată în poziţia inferioară (poziţie de utilizare). şi specificaţiile acestora, a se vedea documentul 9100081 ► când gluga cu manşetă de etanşare stă strâns pe faţă. pe www.draeger.com/IFU. ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 170: Lucrările De Întreţinere Curentă

    3. Fixaţi folia de protecţie cu orificiile la butoanele de presiune pe vizieră. 5.2.2 Schimbarea glugii cu manşetă de etanşare 1. Desprindeţi de la inelul suport închiderile cu arici ale glugii cu manşetă de etanşare. ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 171: Date Tehnice

    Data de fabricaţie a vizierei este codificată (a se vedea 4000 41,7 5.2.3 Înlocuirea vizorului). 6300 41,7 Produsul trebuie eliminat ca deşeu conform prevederilor în vigoare. 8000 41,0 din 30 măsurări ale valorilor medii calculate ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 172 în ureche este de 68 dB(A). PRECAUŢIE Pentru mediile în care predomină zgomotele cu frecvenţe de aproximativ 500 Hz, ar trebui să se utilizeze nivelul presiunii sonore evaluat după curba de filtrare C. ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 173: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsággal kapcsolatos információk Biztonsággal kapcsolatos információk ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Figyelmez- Jelzőszó Következmény figyelmen kívül tető jel hagyás esetén Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZ- Figyelmeztetés potenciális veszélyhely- TETÉS zetre. Ha ezt nem kerüli el, halál léphet – A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót fel vagy súlyos sérülések fordulhatnak...
  • Seite 174: Termékáttekintés

    A Dräger X-plore 8000 látómezővel felszerelt sisakot szemüveges és Fültok (opcionális) Fejpántozat szakállas személyek is használhatják. Látómező tartó Izzadságfelszívó pánt Nyomógombok Fejpánt Ablak Tömlőcsatlakozás Arcmandzsetta ® Az X-plore a Dräger bejegyzett márkaneve. ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 175 8000 levegőbefúvásos légzőkészülékkel való kombinációban a Szövetségi Törvénykönyv 42. cikkely, 84. része szerint engedélyezett. Csak olyan komponensekkel együtt szabad használni, amelyek NIOSH engedéllyel ® rendelkeznek (lásd a Dräger X-plore 8000 befúvóegység jóváhagyó címkéjét). ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 176 Alacsony energiájú ütések elleni védelem Közepes energiájú ütések elleni védelem Olvadt fém fröccsenése és forró szilárd testek behatolása elleni védelem Folyadékcseppek és -fröccsök elleni védelem Az ANSI ISEA-engedélyezési jelölés jelentése: Acetát (AC)-ablak Z87+ Polikarbonát (PC)-ablak ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 177 Állítsa be úgy a tépőzáras füleket, hogy az arcmandzsetta szorosan használhatóságát (lásd a 5.2.1 Használatra való alkalmasság ellenőrzése. ráfeküdjön a felhasználó személy arcára. fejezetet). 2. Állítsa be a fejpántot a felhasználó fejméretére (lásd a 4.1.1 Fejpánt beállítása fejezetet). ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 178: Tisztítás És Fertőtlenítés

    A megfelelő tisztító- és fertőtlenítőszerekre és azok speci- ► a látómező a legalsó helyzetben (alkalmazási helyzet) reteszelődött. fikációjára vonatkozó információkat lásd a 9100081 sz. ► ha az arcmandzsetta szorosan az arcra simul. dokumentumban a www.draeger.com/IFU oldalon. ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 179: Karbantartási Munkálatok

    ► Cserélje ki a karcos vagy sérült ablakokat. kendővel szárítsa meg. 3. Rögzítse a védőfóliát a lyukaknál az ablak nyomógombokon. 5.2.2 Arcmandzsetta cseréje 1. Oldja le az arcmandzsetta tépőzárjait a fejpántról. ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 180: Hulladékkezelés

    A sisak gyártási dátuma („Date of Manufacture“) a matricán számokkal van 3150 38,0 megadva. Az ablak gyártási dátuma kódolva van (lásd 5.2.3 Ablak cseréje). 4000 41,7 A terméket az érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. 6300 41,7 8000 41,0 30 mérésből számított középérték ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 181 A fülön mért hangnyomásszint 92 dB(A). A zajcsillapítási érték (NRR) 24 dB(A). A fülbe jutó hangnyomásszint 68 dB(A). VIGYÁZAT Olyan környezetek esetén, ahol az 500 Hz körüli frekvenciájú zajok uralkodnak, a (C)-hangnyomásszintet kell alkalmazni. ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 182: Genel Güvenlik Uyarıları

    Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenlikle ilgili bilgiler ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Uyarı işareti Sinyal sözcüğü Uyulmaması durumundaki sonuçlar DİKKAT Potansiyel bir tehlike durumuna dair Genel güvenlik uyarıları uyarı. Önlenmemesi durumunda ağır yaralanma durumları meydana gelebilir. – Ürün kullanılmadan önce, bu kullanım kılavuzu ve kullanılan solunum Hatalı...
  • Seite 183: Ürüne Genel Bakış

    8000 kask, gözlük kullananlar ve bıyıklı kişiler için de uygundur. Kulak tıkaçları (opsiyonel) Kafa bandajı Vizör tutucusu Ter bandı Basma düğmeleri Destek contası Görüş camı Hortum bağlantısı Yüz çevresi bandı ® X-plore , Dräger’in tescilli markasıdır. ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 184: Tip Etiketi

    ® ® Dräger X-plore 8000 kaskın Dräger X-plore 8000 fanlı filtre aletiyle kombinasyonu onaylanmıştır. Sadece bir NIOSH onayına sahip bileşenlerle ® birlikte kullanılmalıdır (bkz. Dräger X-plore 8000 fan ünitesinin onay etiketi). ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 185 Eriyik metalin sıçramasına ve sıcak katı maddelerin içeri girmesine karşı koruma Sıvıların damlamasına ve sıçramasına karşı koruma ANSI ISEA onay işaretinin anlamı: Asetat (AC) görüş camı Z87+ Polikarbonat (PC) görüş camı ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 186: Kullanım Için Gereken Hazırlıklar

    1. Yüz siperli Dräger X-plore 8000 kaskın kullanılabilirliğini kontrol edin (bkz. şekilde ayarlayın. Bölüm 5.2.1 Kullanılabilirliğin kontrol edilmesi). 2. Destek contasını kullanıcının kafa büyüklüğüne ayarlayın (bkz. Bölüm 4.1.1 Destek contasının ayarlanması). ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 187: Kullanımdan Sonra

    1. Su ve bir temizlik maddesinden oluşan bir temizlik çözeltisi hazırlayın. 2. Tüm parçaları temizlik çözeltisi ve yumuşak bir bezle temizleyin. Görüş Kullanımdan sonra camının çizilmemesine dikkat edin. 3. Tüm parçaları akar su altında iyice durulayın. Kullanımdan sonra aşağıdaki çalışmaları yapın: ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 188: Bakım Çalışmaları

    1. Yüz çevresi bandının cırt cırt kilitlerini destek contasından çözün. 2. Yüz siperini adaptörlerden çekin ve yüz çevresi bandını yüz siperden 5.2.6 Kafa bandajının değiştirilmesi çekerek çıkartın. Dışarı katlama tarafındaki gösterim (Şekil A-2) 1. 6 sabitleme elemanını kask gövdesinden çözün. ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 189: Teknik Veriler

    -5 °C ila +50 °C kullanıldığında bir kişinin kulağına giren ses basınç seviyesi için geçerlidir. Örnek: Depolama sıcaklığı: -5 °C ila +55 °C Çalışma/Depolama havası nemi: ≤ % 90 bağıl nem ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 190 Kulakta ölçülen ses basınç seviyesi 92 dB(A)'dır. Gürültü yalıtım değeri (NRR) 24 dB(A)'dır. Kulağa giren ses basınç seviyesi 68 dB(A)'dır. TEDBİR 500 Hz civarında frekanstaki gürültülerin mevcut olduğu ortamlarda, C değerlendirmeli ses basınç seviyesi kullanılmalıdır. ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 191 安全须知 ® 安全须知 说明 Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor 一般安全信息 产品概览 – 使用产品前请认真阅读产品及所使用呼吸防护设备的使用说明书。 – 请严格按照使用说明书操作。用户必须完全理解并严格遵守说明。只能按照 规定的适用范围使用该产品。 – 不得丢弃使用说明书。用户必须确保妥善保存以及按规定使用产品。 – 只允许受过培训的专业人员使用该产品。 – 遵守涉及该产品的地区和国家法规。 – 只允许经过培训的专业人员对产品进行检测、修理和维修。 – 维护时只能使用 Dräger 原厂零件。否则可能会影响产品的正常功能。 – 不得使用有缺陷或不完整的产品。不得对产品进行任何改动。 – 产品或产品零件发生故障或失灵时请告知 Dräger。 文档编写惯例 警告提示的含义 本文件中使用了以下警示符号,用于标记和强调相应的文本内容,从而引起用 户的注意。警示符号的定义如下: 警示符号 信号词...
  • Seite 192 ® 常见符号和标识说明 Dräger X-plore 8000 带面屏的安全头盔也适用于戴眼镜和留有胡须的工作人 员。 3.6.1 铭牌 这里所示的铭牌用作示例。具体数据根据头盔有所不同。 使用限制 为了有足够的新鲜空气可供使用,只允许结合章节 3.3 产品用途 中所述的设备 ® 使用 Dräger X-plore 8000 带面屏的安全头盔。 防护作用可能受下列因素的影响: – 高风速和强烈的侧风 – 在面部密封圈中的眼镜腿或者胡须 ® X-plore 为 Dräger 公司的注册商标。 ® 使用说明书 | Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 193 出厂日期 (示例) 2nd quarter of the year that is shown on the product. Date of Issue: M23CHFUVK/DRP-DRAG ANSI 50365 生产商 订货号 “ 注意使用说明书 ” 符号 认证标志 按 ANSI ISEA 的附加信息 序列号 产品名称 ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor 使用说明书...
  • Seite 194 醋酸纤维 (AC) 面镜 3. 根据头部尺寸调节面部密封圈 (参见第 4.1.2 调节面部密封圈 章) 。 Z87+ 聚碳酸酯 (PC) 面镜 4. 必要时安装护耳包 (参见第 4.1.3 安装护耳包 (选配) 章) 。 5. 从面镜上取下运输保护膜。 6. 必要时安装一个防护膜 (参见第 5.2.5 更换防护膜 章) 。 ® 使用说明书 | Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 195 1. 将护耳包从下方推入头盔的适配器,直到卡入。 方。 ® 2. 调节护耳包,从而使其将用户的耳朵盖住。 2. 清洁 Dräger X-plore 8000 带面屏的安全头盔 (参见第 4.1 章) 。 ® 4.1.4 配戴带面屏的 Dräger X-plore 8000 警告 缺氧、 CO 中毒和周围空气中有毒物质侵入会造成危险。 ► 当头盔还处于闭合状态时,不要关闭呼吸防护设备。 1. 翻起面屏。 2. 佩戴头盔。 ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor 使用说明书...
  • Seite 196 1. 从面屏支架中抽出面镜的两面。 c. 在水龙头下彻底冲洗防汗圈。 2. 松开膨胀铆钉,直到可以抽出面镜。 5. 在空气中或干燥箱中干燥所有部件 (温度:最高 60 ℃) 。避免阳光直射。 3. 将膨胀铆钉的尖端插入面屏支架,从而可以轻松地装入新的面镜。 4. 将面镜的中央孔对准膨胀铆钉,用膨胀铆钉将面镜固定好。 维护工作 5. 将面镜压入面屏支架,直到其卡紧。 5.2.1 检查可用性 5.2.4 更换防汗圈 1. 检查帽壳、内部头盔配件、面屏和附件是否有裂缝、变形或者其它损坏和磨 折叠页面上的图示 (示意图 E) 损,以及是否固定牢固。 1. 从头部支撑环取下旧的防汗圈。 ® 使用说明书 | Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 197 废弃处理 3150 38.0 ® 如果按照本操作说明所述正常地使用和维护保养,Dräger X-plore 8000 带面屏 4000 41.7 的安全头盔的使用寿命为 5 年。面镜的使用寿命完全取决于承受负荷的类型。 6300 41.7 恶劣的使用条件可能缩短使用寿命。 8000 41.0 标签上的数字给出了头盔的出厂日期 (“Date of Manufacture”) 。面镜的出厂日 期用密码书写 (参见 5.2.3 更换面镜) 。 根据 30 次测量计算出的平均值 依据适用的法规对产品进行废弃处理。 ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor 使用说明书...
  • Seite 198 技术数据 消音值 (NRR) 24 dB 声压等级近似等于根据 A 级声压等级和消音值得出的差值。按规定佩戴护耳装 置时,它指进入人耳的声压等级。 示例: 在耳朵上测得的声压等级为 92 dB(A)。消音值 (NRR) 为 24 dB(A)。进入耳朵的 声压等级为 68 dB(A)。 警示 针对其中噪音频率围绕在 500 Hz 左右的环境,应当采用 C 级声压等级。 ® 使用说明书 | Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
  • Seite 199 技术数据 ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor 使用说明书...
  • Seite 202 Manufacturer Notified Body: Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 DEKRA EXAM GmbH D-23560 Lübeck Dinnendahlstr. 9 Germany 44809 Bochum +49 451 8 82-0 Germany Reference number: 0158 9021912 – IFU 1342.030 me RM 024-001-727 REV. C © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 07 –...

Inhaltsverzeichnis