Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB
PARTS IDENTIFICATION
Remove cover by loosening the bottom fixing screw revealing the inside of the Door Contact.
LED indicator
Tamper Switch
Jumper On
The jumper link is inserted.
JP1 = Test / Normal Mode Jumper
Jumper (ON): Door Contact is in Test mode.
Jumper (OFF): Door Contact is in Normal mode (Factory default).
JP2 = Supervision Enable / Disable Jumper Switch
Jumper (ON): Supervision disabled (Factory default).
Jumper (OFF): Supervision enabled
JP3 = Internal Magnet Switch Bypass Jumper Switch
Jumper (ON): the internal magnet switch is bypassed. Only the device connected to the Extension
Terminal will activate the Door Contact.
Jumper (OFF): the internal magnet switch is in use (Factory default).
JP4 = Door Close Confirmation Enable / Disable Jumper Switch
Jumper (ON): Door Contact will not send Door Close signal to Control panel.
Jumper (OFF): Door Contact will send Door Close signal to Control panel (Factory default).
LED INDICATOR
In Normal operation mode, the LED indicator remains off except in the following situations:
o Cover is opened and the tamper switch is violated, LED will light.
o A Tamper Condition persists or Door Contact is in Low battery condition, every time the Door
Contact is activated, the LED will light.
However, if the Door Contact is in Test mode, the LED will light every time it is activated.
DOOR CONTACT (DC200)
CONTACT D'OVERTURE (DC200)
TÜRKONTAKT (DC200)
Learn / Test button
Extension Terminal
Jumper Off
If the jumper link is removed or "parked" on one pin.
1/8
DS80MM80-001A
LBT80625

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elkron DC200

  • Seite 1 DOOR CONTACT (DC200) DS80MM80-001A CONTACT D’OVERTURE (DC200) LBT80625 TÜRKONTAKT (DC200) PARTS IDENTIFICATION Remove cover by loosening the bottom fixing screw revealing the inside of the Door Contact. LED indicator Learn / Test button Tamper Switch Extension Terminal Jumper Off Jumper On If the jumper link is removed or “parked”...
  • Seite 2: Getting Started

    BATTERY The DC200 uses two 1.5V “AAA” alkaline batteries with life expectancy of 2 years (an average of 50 day activations). Low battery warning typically starts 30 days before complete exhaustion. Note: When changing batteries, after removing the old batteries, press the Tamper Switch twice to fully discharge before inserting new batteries.
  • Seite 3: Identification Des Pièces

    5. Test the Door Contact by opening and closing the door or window when the Control Panel is in “Walk Test” mode. The LED will flash every time the door is opened/closed. 6. Remove the Cover assembly, put the jumper switch in the normal “Off” position. Screw the Cover assembly back on to its base.
  • Seite 4: Mise En Service

    Toutefois, lorsque le détecteur est en mode test, le voyant clignote à chaque activation. PILE Le DC200 utilise deux piles alcalines « AAA » de 1,5 2 V d'une durée de vie supérieure à 2 ans avec une moyenne de 50 activations par jour.
  • Seite 5 INSTALLATION Étape 1. Vérifiez que le cavalier du mode test/normal est en position « ON ». Ainsi, le voyant clignote à chaque opération du détecteur de porte. Étape 2. Fixez la base sur l'encadrement d’ouverture avec l'adhésif double face ou les vis fournies. Étape 3.
  • Seite 6: Kennzeichnung Der Teile

    Wenn sich der Türkontakt jedoch im Testbetrieb befindet, leuchtet die LED jedes Mal auf, wenn dieser aktiviert wird. BATTERIE Der DC200 nutzt als Spannungsquelle zwei 1,5 V “AAA” Alkaline Batterien mit einer Batterielebensdauer von 2 Jahren (ein Durchschnittsverbrauch von 50 Tagesaktivierungen). Die „niedrige Batterie“ Warnung startet normalerweise 30 Tage bevor die Batterien komplett aufgebraucht sind.
  • Seite 7 INBETRIEBNAHME • Entfernen Sie die Befestigungsschraube und das Gehäuseoberteil • Setzen Sie die zwei “AAA” Batterien in den Batteriehalter ein, achten Sie dabei auf die korrekte Polarität. Die LED blinkt kurz auf. • Stellen Sie das System in den Programmierungsmodus und passen Sie den Türkontakt an, indem Sie den Lern-/ Testknopf drücken.
  • Seite 8: Die Anschlusserweiterung Benutzen

    Made in TAIWAN Head Office: Elkron S.p.A. Via Cimarosa, 39 – 10154 TORINO (TO) ITALY Tel. +39(0)11 3986711 Fax +39(0)11 3986790; web: www.elkron.com ; e-mail: info@elkron.it Milan Office: Via Gadames, 109 – 20151 MI ; Tel: +39(0)2 334491 – Fax: +39(0)2 33449213...

Inhaltsverzeichnis