Seite 1
External 7.5 Watt Speaker RSN4003 Accessories 简...
Seite 3
DESCRIPTION The RSN4003 External 7.5 Watt Speaker offers a high level of radio volume output for use in high-noise environments. The speaker should be mounted under the dash, on the transmission hump, or other suitable location using the mounting bracket supplied with the speaker assembly.
INSTALLATION 1. Loosen the two thumb screws (one on each side) several turns and remove the mounting bracket from the speaker. 2. Temporarily position the speaker and the mounting bracket to verify the desired mounting location. Make sure the speaker will not interfere with the desired operation of the vehicle (preferable placement is on the passenger side of the vehicle) and that the speaker front is not...
Seite 5
to secure wires to the connector after completing step 7. Figure 1a. Wire Strain Relief Optional strain relief with tie wrap Figure 1b. Optional Strain Relief...
Seite 6
7. Insert the contacts into pin locations #9 and #10 on the accessory connector as shown in Figure 2. 8. Plug the accessory connector into the back of the mobile radio. pin #1 pin #26 pin #2 Connector Pinout Mapping Viewed From Rear of Connector Locking lance up on top row Locking lance down for bottom row...
Seite 8
DESCRIPCIÓN El Parlante externo de 7,5 vatios RSN4003 ofrece un nivel elevado para el volumen de la radio, ideal para ambientes con mucho ruido. El parlante se debe montar debajo del tablero, en el espacio de la transmisión o en otra ubicación adecuada. Para instalarlo, utilice el soporte de montaje que se entrega con el parlante.
INSTALACIÓN 1. Afloje los dos tornillos de ajuste manual (uno a cada lado) y quite el soporte de montaje del parlante. 2. Coloque temporalmente el parlante y el soporte de montaje para verificar la ubicación de montaje deseada. Asegúrese de que el parlante no interfiera con la operación del vehículo.
Seite 10
6. Pase los cables a través del conector, tal como se indica en la Figura 1a, o en el caso de aplicaciones con varios accesorios conectados a la radio móvil, pase los cables como se indica en la Figura 1b y utilice el precinto para sujetar los cables al conector después de completar el paso 7.
Seite 11
7. Inserte los contactos en las ubicaciones #9 y #10 del conector de accesorios, como se indica en la Figura 2. 8. Conecte el conector de accesorios a la parte posterior de la radio móvil. pin núm. 1 pin núm. 26 pin núm.
Seite 13
DESCRIÇÃO O Alto-falante externo de 7,5 Watts RSN4003 oferece alto nível de saída de volume de rádio para uso em ambientes de alto nível de ruído. O alto- falante deve ser montado sob o painel, na dobra de transmissão ou em outro local, usando o suporte de montagem fornecido com o conjunto do alto-falante.
Seite 14
INSTALAÇÃO 1. Solte os dois parafusos-borboleta (um em cada lado) e remova o suporte de montagem do alto- falante. 2. Posicione temporariamente o alto-falante e o suporte de montagem para verificar o local de montagem desejado. O alto-falante não deve interferir na operação desejada do veículo (o posicionamento preferencial é...
Seite 15
6. Conecte os fios através do conector do acessório, como mostrado na Figura 1a ou para aplicações com diversos acessórios conectados ao rádio móvel, conecte os fios como mostrado na Figura 1b e prenda-os com uma braçadeira de cabos após finalizar a etapa 7. Figura 1a Protetor contra torção do fio Protetor contra torção opcional...
Seite 16
7. Insira os contatos nos locais de pinos 9 e 10 no conector do acessório, como mostrado na Figura 8. Conecte o conector do acessório à parte traseira do rádio móvel. pino nº 1 pino nº 26 pino nº 2 Esquema de pinagem do conector visto da parte traseira do conector Travamento da haste para cima...
Seite 18
DESCRIPTION Le haut-parleur 7,5 watts externe RSN4003 offre une réception de volume radio de haut niveau pour une utilisation dans les environnements à niveau de bruit élevé. Le haut-parleur doit être monté sous le tableau de bord, sur le bloc de transmission ou à un autre endroit acceptable en utilisant le support de montage fourni avec l'ensemble du haut-parleur.
INSTALLATION 1. Détendez les deux vis à serrage à main (une de chaque côté) sur plusieurs tours et enlever le support de montage du haut-parleur 2. Positionnez temporairement le haut-parleur et le support de montage pour vérifier l'emplacement de montage souhaité. Faites en sorte que le haut- parleur n'interfère pas avec le fonctionnement souhaité...
Seite 20
6. Guidez les fils dans le connecteur comme indiqué à la Figure 1a ou, pour les applications avec plusieurs accessoires connectés à la radio mobile, guidez les fils comme indiqué à la Figure 1b et utilisez un collier de serrage pour sécuriser les fils au connecteur après avoir achevé...
Seite 21
7. Insérez les contacts dans les emplacements de broches No. 9 et No. 10 sur le connecteur d'accessoire comme indiqué à la Figure 2. 8. Branchez le connecteur d'accessoire à l'arrière de la radio mobile. broche No. 1 broche No. 26 broche No.
Seite 23
URAIAN Pengeras Suara Eksternal 7,5 Watt RSN4003 memberikan keluaran volume radio tingkat tinggi untuk penggunaan di dalam lingkungan dengan tingkat kebisingan yang tinggi. Pengeras suara sebaiknya dipasang di bawah dasbor, di atas kotak transmisi, atau di lokasi lain yang sesuai menggunakan braket dudukan yang tersedia dengan perangkat pengeras suara.
Seite 24
PEMASANGAN 1. Kendurkan kedua sekrup (satu di masing-masing sisi) beberapa putaran dan lepaskan braket dudukan dari pengeras suara. 2. Atur letak pengeras suara dan braket dudukan untuk menentukan lokasi pemasangan yang diinginkan. Pastikan bahwa pengeras suara tidak akan mengganggu pengoperasian kendaraan (lebih baik bila diletakkan di sisi penumpang kendaraan) dan bagian depan pengeras suara tidak terhalang oleh benda yang dapat menyerap...
Seite 25
6. Arahkan kawat melalui konektor seperti pada Gambar 1a, atau untuk aplikasi dengan berbagai aksesori yang terhubung ke pesawat radio, arahkan kawat seperti pada Gambar 1b dan ikat kawat ke konektor dengan pengikat kabel setelah menyelesaikan langkah 7. Gambar 1a Pengimbang Regangan Kabel Pengimbang regangan (opsional) dengan pengikat Gambar 1b Pengimbang Regangan Opsional...
Seite 26
7. Masukkan kontak-kontak ke lokasi pin #9 dan #10 pada konektor aksesori seperti pada Gambar 2. 8. Hubungkan konektor aksesori ke bagian belakang pesawat radio. pin #1 pin #26 pin #2 Diagram Pin Konektor - Tampak Belakang Tuas pengunci menghadap ke atas pada barisan atas Tuas pengunci menghadap ke bawah...
Seite 33
BESCHREIBUNG Der RSN4003 externe 7,5 Watt Lautsprecher bietet hohe Lautstärkepegel für den Einsatz des Funkgeräts unter lärmintensiven Arbeitsbedingungen. Dazu ist der Lautsprecher mit der mitgelieferten Halterung unter dem Armaturenbrett, an der Schaltkonsole oder einer anderen geeigneten Stelle zu montieren. Mit Airbag ausgestattete Fahrzeuge - Airbags blähen sich mit gewaltigem Druck auf.
INSTALLATION 1. Lockern Sie die zwei Flügelschrauben (eine auf jeder Seite) um mehrere Drehungen und entfernen Sie die Halterung vom Lautsprecher. 2. Richten Sie Lautsprecher und Halterung provisorisch an der gewünschten Einbaustelle aus. Stellen Sie dabei sicher, dass der Lautsprecher den Fahrzeugbetrieb nicht beeinträchtigt (als Einbaustelle wird die Mitfahrerseite des Fahrzeugs empfohlen) und dass die Vorderseite des...
Seite 35
in Abb. 1b gezeigt und sichern die Drähte nach Durchführen von Schritt 7 mit einem Kabelbinder. 7. Führen Sie die Lautsprecheranschlüsse an Pin Nr. 9 und Nr.10 des Zubehöranschlusses wie in Abb. 2 gezeigt durch. 8. Stecken Sie den Zubehörstecker an der Rückseite des Funkgeräts ein.
Seite 36
Pin Nr. 1 Pin Nr. 26 Pin Nr. 2 Anschlussstiftanordnung – Ansicht von der Rückseite des Anschlusses Raste aufwärts in der oberen Reihe Raste abwärts für untere Reihe Abb. 2. Steckeransicht...
Seite 37
Abb. 3. Explosionszeichnungen und Stücklisten...
Seite 38
DESCRIPTION Le haut-parleur externe 7,5 Watts RSN4003 apporte à son utilisateur un niveau d’écoute supérieur adapté aux environnements bruyants. Il peut être installé sous le tableau de bord, sur la console centrale ou autre emplacement à l’aide du support de fixation fourni.
Seite 39
INSTALLATION 1. Dévissez les deux vis moletées (une de chaque côté) de quelques tours et séparez le haut-parleur de son support. 2. Faites un essai de positionnement du support avec le haut-parleur pour vérifier l’emplacement choisi. Le haut-parleur ne doit pas gêner la conduite du véhicule (il doit, de préférence, être placé...
Seite 40
7. Insérez les contacts sur les broches 9 et 10 du connecteur d’accessoire (voir Figure 2). 8. Branchez le connecteur d’accessoire à l’arrière du poste mobile. Figure 1a. Décharge de traction Décharge de traction optionnelle avec attache Figure 1b. Décharge de traction optionnelle...
Seite 41
Broche No. 1 Broche No. 26 Broche No. 2 Branchement des fils sur les broches du connecteur (vu de l’arrière du connecteur) Verrouillage de fiche orienté vers le haut sur la rangée supérieure Verrouillage de fiche orienté vers le bas sur la rangée inférieure Figure 2.
Seite 42
Figure 3. Vue éclatée et liste des composants...
Seite 43
DESCRIPCIÓN El altavoz externo de 7,5 vatios RSN4003 ofrece una salida de volumen de transceptor de alto nivel para ambientes con mucho ruido. El altavoz debe montarse debajo del salpicadero, en el saliente de la transmisión u otra ubicación apropiada, utilizando para ello la plataforma de montaje suministrada con el montaje del altavoz.
Seite 44
INSTALACIÓN 1. Afloje las dos palometas (una en cada lado) varias vueltas y retire la plataforma de montaje del altavoz. 2. Coloque el altavoz y la plataforma de montaje de forma temporal para verificar la ubicación de montaje deseada. Asegúrese de que el altavoz no interfiera con el deseado funcionamiento del vehículo (la ubicación preferida es el lado del pasajero del vehículo) y que el altavoz no se...
Seite 45
muestra en la figura 1b y utilice la brida para asegurarlos al conector tras completar el paso 7. 7. Inserte los contactos en las clavijas 9 y 10 del conector accesorio como se muestra en la figura 2. 8. Enchufe el conector accesorio en la parte trasera del transceptor móvil.
Seite 46
clavija 1 clavija 26 clavija 2 Asignación de clavijas del conector vista desde el conector posterior Varilla de cierre hacia arriba en la fila superior Varilla de cierre hacia abajo en la fila interior Figura 2. Orientación del terminal...
Seite 47
Figura 3. Vista ampliada y lista de piezas...
Seite 48
DESCRIZIONE L’altoparlante esterno da 7,5 watt RSN4003 consente di amplificare l’audio della radiomobile quando viene utilizzata in ambienti molto rumorosi. Deve essere montato sotto il cruscotto, sulla sella di trasmissione o in altre posizioni appropriate, utilizzando la staffa di montaggio in dotazione con il kit.
INSTALLAZIONE 1. Svitare le due viti con alette, una per lato, fino ad allentarle, quindi rimuovere la staffa di montaggio dall’altoparlante. 2. Posizionare temporaneamente l’altoparlante e la staffa di montaggio nella posizione prescelta, per verificare che non interferisca con la guida corretta del veicolo e che la parte anteriore dell’altoparlante non sia ostruita da materiale antiacustico.
Seite 50
aver completato l’operazione descritta al punto 7, fissarli con una fascetta per cablaggio. 7. Inserire i contatti nei pin 9 e 10 del connettore accessori, come illustrato nella Figura 2. 8. Inserire il connettore accessori nella parte posteriore della radiomobile. Figura 1a.
Seite 51
pin 1 pin 26 pin 2 Mappaggio dei pin out del connettore - Vista posteriore Fila superiore: linguetta d’aggancio rivolta verso l’alto Fila inferiore: linguetta d’aggancio rivolta vero il basso Figura 2. Orientamento dei terminali...
Seite 52
Figura 3. Diagramma esploso ed elenco parti...
Seite 53
DESCRIÇÃO O Altifalante Externo de 7,5 Watts RSN4003 oferece um elevado nível de saída de volume do rádio para utilização em ambientes muito ruidosos. O altifalante deve ser montado sob o tablier, na consola central ou noutro local adequado, utilizando o suporte de montagem fornecido com o conjunto do altifalante.
Seite 54
INSTALAÇÃO 1. Desaperte os dois parafusos de orelhas (um de cada lado) algumas voltas e remova o suporte de montagem do altifalante. 2. Posicione temporariamente o altifalante e o suporte de montagem, para verificar o local de montagem pretendido. Certifique-se de que o altifalante não irá...
Seite 55
e utilize a abraçadeira para fixar os fios eléctricos na ficha, depois de terminar o passo 7. 7. Insira os contactos nos pinos #9 e #10 da ficha acessória de acordo com a Figura 2. 8. Ligue a ficha acessória na parte de trás do rádio móvel.
Seite 56
pino #1 pino #26 pino #2 Esquema de Conexão de Pinos da Ficha Vista por Trás Lança de engate na fila de cima Lança de engate na fila de baixo Figura 2. Orientação de Terminais...
Seite 57
Figura 3. Apresentação Detalhada e Lista de Peças...
Seite 58
OMSCHRIJVING De RSN4003 externe 7,5-watts luidspreker zorgt voor luider volume wanneer de mobilofoon in omgevingen met veel lawaai wordt gebruikt. De luidspreker dient met de meegeleverde montagebeugel onder het dashboard, op het bolle transmissieoppervlak, of op een andere geschikte plaats te worden gemonteerd.
Seite 59
INSTALLATIE 1. Draai de twee duimschroeven (één aan elke zijde) enkele slagen los en verwijder de montagebeugel van de luidspreker. 2. Zet de luidspreker en de montagebeugel tijdelijk op de gewenste bevestigingsplaats en controleer dat deze plaats geschikt is. Controleer dat de luidspreker de besturing van het voertuig niet belemmert (plaats deze bij voorkeur aan de passagierzijde van het voertuig) en dat de voorkant...
Seite 60
1b en zet u deze nadat u stap 7 hebt uitgevoerd met een kabelklemmetje vast. 7. Steek de contactjes zoals aangegeven in Afbeelding 2 in pin nummer 9 en 10 van de accessoirestekker. 8. Sluit de accessoirestekker op de achterkant van de mobilofoon aan.
Seite 61
pin nr. 1 pin nr. 26 pin nr. 2 Pinnen gezien vanaf de achterzijde van de stekker Borgpen omhoog op bovenste rij Borgpen omlaag voor onderste rij Afbeelding 2. Stand van aansluiting...
Seite 62
Afbeelding 3. Gedetailleerde afbeelding en onderdelenlijst...
Seite 67
Ðèñóíîê 3. ×åðòåæ ñ ïðîñòðàíñòâåííûì ðàçíîñîì äåòàëåé è ïåðå÷åíü ÷àñòåé...
Seite 70
Todos los derechos reservados. b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc. Tous droits réservés. b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola, Inc. Semua Hak Dilindungi oleh Hukum.