Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PRÉSENTATION / uTIlISATION
FR
KeyGo io permet de piloter jusqu'à 4 équipements utilisant la technologie radio io-hoemcontrol®
(ex : portail, porte de garage, lumière, store) [A].
Le clignotement de la LED indique l'émission des commandes radio.
Les appuis successifs sur une même touche de la télécommande entraînent le fonctionnement
suivant : Ouverture, Stop, Fermeture, Stop, Ouverture ...
Les autres modes de fonctionnement sont décrits dans le manuel du moteur ou du
récepteur.
Personnalisez votre télécommande en remplaçant la grosse touche noire par la touche colorée de
votre choix (non fournie sur certains modèles) [B].
MÉMORISATION dES TÉlÉcOMMANdES
À partir de l'interface du moteur/de l'armoire de commande [C1]
Par recopie d'une touche d'une télécommande KeyGo io déjà mémorisée [C2]
dÉPANNAgES
LED KeyGo io reste éteinte à l'appui sur une touche ? La pile est usée : la changer [D].
EINFÜHRuNg / VERwENduNg
dE
KeyGo io ermöglicht mittels der Funktechnologie io-homecontrol® die Steuerung von bis zu 4
Einrichtungen (z. B.: Gartentor, Garagentor, Lichtquelle, Markise) [A].
Das Blinken der LED signalisiert das Aussenden der Funkbefehle.
Die aufeinanderfolgende Betätigung der Taste an der Fernbedienung führt zu folgendem Ablauf:
Öffnen, Stopp, Schließen, Stopp, Öffnen ...
Weitere Betriebsarten werden in der Anleitung für den Antrieb oder den Funkempfänger
beschrieben.
Personalisieren Sie Ihre Fernbedienung, indem Sie die große schwarze Taste gegen eine farbige
Taste Ihrer Wahl austauschen (bei bestimmten Modellen nicht im Lieferumfang enthalten) [B].
PROgRAMMIERuNg dER FuNkHANdSENdER
Über die Antriebsschnittstelle/das Bedienpanel [C1]
Durch Kopie einer bereits eingelernten KeyGo io Funkhandsendertaste [C2]
PROblEMbEHEbuNgEN
Die KeyGo io LED bleibt bei Betätigung einer Taste erloschen? Die Batterie ist leer: Tauschen Sie
sie aus [D].
PRESENTAZIONE / uTIlIZZO
IT
KeyGo io consente di gestire fino a 4 prodotti automatizzati utilizzando la tecnologia radio io-
hoemcontrol® (es.: cancello, porta di garage, luci esterne e tapparelle) [A].
Il lampeggiamento del LED indica la trasmissione dei comandi radio.
Le pressioni successive su uno stesso pulsante del telecomando attivano il seguente funzionamento:
Apertura, Arresto, Chiusura, Arresto, Apertura ...
Le altre modalità di funzionamento sono descritte nel manuale del motore o del ricevitore.
Personalizzate il vostro telecomando sostituendo il tasto grande nero con un tasto colorato di
vostra scelta (non fornito per alcuni modelli) [B].
MEMORIZZAZIONE dEI TElEcOMANdI
Dall'interfaccia del motore/del pannello di comando [C1]
Ricopiando il tasto di un telecomando KeyGo io già memorizzato [C2]
RIPARAZIONI
Il LED KeyGo io resta spento premendo un tasto? La batteria è esaurita: sostituirla [D].
PRESENTATIE / gEbRuIk
Nl
Met KeyGo io kunnen maximaal 4 apparaten bestuurd worden met gebruik van io-homecontrol®
radiotechnologie (bijv.: hek, garagedeur, verlichting, zonwering) [A].
Het knipperen van het LED geeft het uitzenden van radiocommando's aan.
Het na elkaar indrukken van eenzelfde toets van de afstandsbediening heeft het volgende effect:
Openen, Stop, Sluiten, Stop, Openen, enz.
De andere werkmodi worden beschreven in de handleiding van de motor of van de
ontvanger.
Maak uw afstandsbediening herkenbaar door de grote zwarte toets te vervangen door een
gekleurde toets naar keuze (niet meegeleverd bij sommige modellen) [B].
PROgRAMMEREN VAN dE ZENdERS
Vanaf de interface van de motor/van de bedieningskast [C1]
Door het kopiëren van een toets van een KeyGo io afstandsbediening die al in het geheugen
staat [C2]
STORINgEN
Blijft de KeyGo io led uit bij het indrukken van een toets? De batterij is op: vervang hem [D].
www.somfy.com
5067357A
A
868.95
}
c1
c2
}
A
B
=
A
A
A
B
d
1
Australia : SOMFY PTY LTD
Hong Kong : SOMFY Co. Ltd
(61) 2 9638 0744
(852) 25236339
Austria : SOMFY GesmbH
Hungary : SOMFY Kft
(43) 662 62 53 08
(36) 1814 5120
Belgium : SOMFY BELUX
India : SOMFY INDIA PVT Ltd
(32) 2 712 07 70
(91) 11 51 65 91 76
Brasil : SOMFY BRASIL STDA
Italy : SOMFY ITALIA s.r.l
(55 11) 6161 6613
(39) 024 84 71 84
Canada : SOMFY ULC
Japan : SOMFY KK
(1) 905 564 6446
+81-45-475-0732
Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST
Lebanon : cf. Cyprus - somfy middle east
(357) 25 34 55 40
(961) 1 391 224
Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o.
Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV
(420) 296 372 486-7
(52) 55 5576 3421
Denmark : SOMFY AB DENMARK
Morocco : SOMFY MAROC
(45) 65325793
(212) 22 95 11 53
Finland : SOMFY AB FINLAND
Netherlands : SOMFY BV
(358) 957 13 02 30
(31) 23 55 44 900
France : SOMFY FRANCE
Norway : SOMFY NORWAY
(33) 820 374 374
(47) 67 97 85 05
Germany : SOMFY GmbH
Poland : SOMFY SP Z.O.O
(49) 7472 930 0
(48)22 50 95 300
Greece : SOMFY HELLAS
Portugal : SOMFY PORTUGAL
(30) 210 614 67 68
(351) 229 396 840
— 1 —
INTROducTION/uSE
EN
KeyGo io can be used to control up to 4 items of equipment using io-homecontrol® radio technology
(e.g. gate, garage door, light, awning) [A].
The LED flashes when radio commands are being sent.
Successive presses of the same remote control button will lead to the following movements: Open,
Stop, Close, Stop, Open...
The other operating modes are described in the manual for the motor or receiver.
Customise your remote control by replacing the large black button with a button in the colour of
your choice (not available on all models) [B].
STORINg THE REMOTE cONTROlS
From the motor interface/control unit [C1]
By copying a button from a previously stored KeyGo io remote control [C2]
TROublESHOOTINg
KeyGo io LED does not light up when a button is pressed? The battery is flat: replace it [D].
PRESENTAcIÓN / uSO
ES
KeyGo io permite controlar hasta 4 accesorios utilizando la tecnología de radio io-hoemcontrol®
b
(p. ej.: portales, puertas de garaje, luces, toldos) [A].
El parpadeo de la LED indica la emisión de las órdenes de radio.
Las pulsaciones sucesivas de un mismo botón del telemando activan el siguiente funcionamiento:
apertura, parada, cierre, parada, apertura...
El resto de modos de funcionamiento se describen en el manual del motor o del receptor.
Personalice su telemando cambiando el botón grande de color negro por otro del color que prefiera
(opción incluida en algunos modelos) [B].
MEMORIZAcIÓN dE lOS TElEMANdOS
Desde la interfaz del motor/del armario de mando [C1]
Copiando el botón de un telemando KeyGo io que ya haya sido memorizado [C2]
REPARAcIONES
¿El LED KeyGo io permanece apagado al pulsar un botón? La pila está agotada: cargarla [D].
PREZENTACJA / sPosób obsługi
Pl
KeyGo io umożliwia sterowanie maksymalnie 4 urządzeniami wykorzystującymi technologię radiową
io-hoemcontrol® (np.: bramą wjazdową, bramą garażową, oświetleniem, roletą) [A].
Miganie diody LED oznacza działanie sterowania przy pomocy fal radiowych.
Sukcesywne wciskanie tego samego przycisku pilota powoduje następujące działanie: otwarcie,
zatrzymanie, zamknięcie, zatrzymanie, otwarcie itd.
Pozostałe tryby działania są opisane w instrukcji obsługi napędu lub odbiornika.
B
B
Możliwe jest indywidualne oznaczenie pilota poprzez zastąpienie dużego, czarnego przycisku
dowolnie wybranym przyciskiem kolorowym (nie dostarczany w zestawie w przypadku niektórych
modeli) [B].
ZAPisANiE NAdAJNików ZdAlNEgo sTERowANiA w PAmięCi
Za pomocą interfejsu napędu/szafy sterowniczej [C1]
2
Przez skopiowanie przycisku nadajnika zdalnego sterowania KeyGo io, zapisanego wcześniej
w pamięci [C2]
uSuwANIE uSTEREk
Dioda LED KeyGo io pozostaje zgaszona przy wciskaniu przycisku? Bateria jest zużyta: wymienić
[D].
Russia : cf. Germany - SOMFY GmbH
(7) 095 781 47 72, (7) 095 360 41 86
PoPis / PoužiTí
cS
Singapore : SOMFY PTE LTD
KeyGo io umožňuje ovládat až 4 různá vybavení díky technologii radio io-hoemcontrol® (např.:
(65) 638 33 855
bránu, dveře do garáže, světlo a rolety) [A].
Slovaquia : cf. Czech Republic - SOMFY Spol s.r.o.
Vyslání povelu radioovladače potvrdí světelná kontrolka LED bliknutím.
(420) 296 372 486-7
South Korea : SOMFY JOO
Následná stisknutí téhož tlačítka dálkového ovladače spustí následující funkce pohonu: Otevření,
(82) 2 594 4333
Zastavení, Zavření, Zastavení, Otevření atd.
Spain : SOMFY ESPANA SA
Ostatní funkční režimy jsou popsány v uživatelské příručce pohonu nebo přijímače.
(34) 934 800 900
Sweden : SOMFY AB
Svůj dálkový ovladač si můžete upravit výměnou velkého černého tlačítka za barevné tlačítko dle
(46) 40 165900
svého výběru (nedostupná modalita pro některé modely) [B].
Switzerland : SOMFY A.G.
(41) 18 38 40 30
uložENí fuNkCí dálkovýCh ovlAdAčů do PAměTi
Taïwan : SOMFY TAIWAN
Prostřednictvím ovládacího panelu/ovládací jednotky [C1]
(886) 2 8509 8934
Vytvořením kopie jednoho tlačítka dálkového ovladače KeyGo, pro které již byly určité funkce
Turkey : SOMFY TURKEY
uloženy do paměti [C2]
+90 216 651 30 15
UAE : SOMFY GULF
+971 4 88 32 808
PORucHy
United Kingdom : Somfy LTD
Zůstává kontrolka LED ovladače KeyGo io po stisknutí tlačítka zhasnutá? Baterie je vybitá: vyměňte
(44) 113 391 3030
ji [D].
United States : SOMFY SYSTEMS Inc
(1) 609 395 1300
Copyright © 2011 Somfy SAS. All rights reserved.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY KeyGo io

  • Seite 1 Par recopie d’une touche d’une télécommande KeyGo io déjà mémorisée [C2] TROublESHOOTINg KeyGo io LED does not light up when a button is pressed? The battery is flat: replace it [D]. dÉPANNAgES LED KeyGo io reste éteinte à l’appui sur une touche ? La pile est usée : la changer [D].
  • Seite 2 Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem internetowym www.somfy.com/ce (KeyGo io 1-way). Il mancato rispetto di queste istruzioni esclude la responsabilità di Somfy e la sua garanzia. Somfy non può essere ritenuta responsabile per i cambiamenti Nieprzestrzeganie tych wskazówek spowoduje zwolnienie Somfy z odpowiedzialności i anulowanie gwarancji. Somfy nie ponosi odpowiedzialności za di norme e standard intervenuti in seguito alla pubblicazione della presente guida.