Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch SmartGrow Life MSGP3L Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SmartGrow Life MSGP3L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Smart indoor gardening
device
MSGP3L
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Smart Indoor-Gardening Gerät
Smart indoor gardening device
Appareil de jardinage d'intérieur intelligent
Sistema di coltivazione indoor intelligente
Slim tuinierapparaat voor binnenhuis
Intelligent system til dyrkning indendørs
Smartsystem for dyrking innendørs
Smart system för din inomhusträdgård
Älykäs pöytäpuutarha
Sistema de jardinería inteligente de interior
Vaso de interior inteligente
Έξυπνη κηπευτική συσκευή εσωτερικού χώρου
Akıllı kapalı bahçe cihazı
Inteligentne urządzenie do domowej uprawy roślin
Розумний пристрій для домашнього садівництва
Умный прибор для выращивания зелени дома
‫المستخدم‬
‫دليل‬
‫المنازل‬
‫في‬
‫النباتات‬
‫لزراعة‬
‫الذكي‬
7
21
32
44
56
68
80
91
102
114
127
139
153
168
181
194
209
‫الجهاز‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SmartGrow Life MSGP3L

  • Seite 1 Smart indoor gardening device MSGP3L [de] Gebrauchsanleitung Smart Indoor-Gardening Gerät [en] User manual Smart indoor gardening device [fr] Manuel d'utilisation Appareil de jardinage d'intérieur intelligent [it] Manuale utente Sistema di coltivazione indoor intelligente [nl] Gebruikershandleiding Slim tuinierapparaat voor binnenhuis [da] Betjeningsvejledning Intelligent system til dyrkning indendørs [no]...
  • Seite 6 45% >AP...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........   8 Störungen beheben ......    16 Allgemeine Hinweise ...... 8 Funktionsstörungen...... 16 Bestimmungsgemäßer Ge- Transportieren, Lagern und brauch .......... 8 Entsorgen ........   18 Einschränkung des Nutzerkrei- Altgerät entsorgen...... 18 ses ............ 8 Sicherheitshinweise ...... 8 Kundendienst ........    18 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Umweltschutz und Sparen ...
  • Seite 8: Sicherheit

    de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zur Aufzucht von Pflanzen aus Pflanzenkapseln. ¡...
  • Seite 9 Sicherheit de WARNUNG ‒ Brandgefahr! Starke Hitze kann das Gerät und weitere Teile in Brand set- zen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stel- len.
  • Seite 10: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen Kennenlernen Umweltschutz und Kennenlernen Sparen Kennenlernen Gerät Umweltschutz und Sparen Verpackung entsorgen Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Die Verpackungsmaterialien sind um- → Abb. weltverträglich und wiederverwertbar. Wasserschale Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Seite 11: Übersicht Der Leuchtmodi

    Vor dem ersten Gebrauch de Übersicht der Leuchtmodi Leuchtmodus Status Die LEDs blinken alle In der Wasserschale Hier finden Sie eine Übersicht zu den 5 Minuten 10-mal ist zu wenig Nährstoff- verschiedenen Leuchtmodi. blau. Die Pumpe hat lösung. Nährstofflö- Leuchtmodus Status abgeschaltet. sung auffüllen ist not- wendig.
  • Seite 12: Gerät Aufstellen

    Pflanzenhalter  aufsetzen. → Abb. Die Pflanzenkapseln auspacken und mit einer Schere voneinander trennen. → Abb. www.bosch-home.com/ Die Deckelfolie vorsichtig von den smart-indoor-gardening Pflanzenkapseln abziehen, damit keine Samen herausfallen oder an Gerät aufstellen der Deckelfolie kleben. Die Pflanzenkapseln in die Öffnun- Den Gerätestecker in die...
  • Seite 13: Höhenmodul Einsetzen

    Grundlegende Bedienung de Das Netzteil einstecken. Die Nährstofflösung langsam in → Abb. den Pflanzenhalter füllen. a Die Lichteinheit leuchtet pink und → Abb. die Pumpe startet den automati- Wenn die Leuchteinheit 2-mal weiß schen Bewässerungszyklus. blinkt, ist die maximale Füllmenge → Abb. erreicht. a Die Aufzucht ist gestartet und die Keimphase beginnt.
  • Seite 14: Standardmodus Manuell Starten

    de Reinigen und Pflegen Standardmodus manuell star- Urlaubsmodus starten Im Urlaubsmodus wachsen die Pflan- zen langsamer und verbrauchen we- Nach 8 Stunden Schlafmodus geht niger Nährstofflösung. das Gerät automatisch in den Stan- dardmodus. Voraussetzung: Mindestens ein Hö- henmodul ist eingesetzt. Um den Startzeitpunkt des Stan- dardmodus zu ändern, die ge- Nährstofflösung bis zur maximalen wünschte Uhrzeit abwarten.
  • Seite 15: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Alle Teile reinigen, wie in der Reini- Voraussetzungen ¡ Im Pflanzenträger befinden sich gungsübersicht angegeben. keine Pflanzenkapseln. Nach dem Trocknen alle Teile in ¡ Das Gerät ist zusammengebaut umgekehrter Reihenfolge zusam- und die Leuchteinheit ist aufge- menbauen. setzt.
  • Seite 16: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung Pumpe funktioniert nicht. Das Gerät steht auf einer Überprüfen Sie, ob der Standort magnetischen Metalloberflä-...
  • Seite 17 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Lichteinheit blinkt alle 5 Mi- Die Pumpe ist blockiert oder Prüfen Sie, ob der Pumpenpropeller nuten 10-mal rot. der Propeller fehlt. korrekt sitzt. Prüfen Sie, ob das Pumpengehäuse korrekt sitzt.
  • Seite 18: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Funktionsrelevante Original-Ersatztei- Transportieren, Lagern und Entsorgen Transportieren, Lagern le gemäß der entsprechenden Öko- design-Verordnung erhalten Sie bei und Entsorgen unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem In- Transportieren, Lagern und Entsorgen Altgerät entsorgen verkehrbringen Ihres Geräts inner- halb des Europäischen Wirtschafts- Das Gerät umweltgerecht entsor-...
  • Seite 19 Kundendienst de Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleis- tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Seite 20 de Kundendienst...
  • Seite 21 Table of contents Safety ..........   22 Cleaning the device ....... 29 General information...... 22 Overview of cleaning ...... 29 Intended use........ 22 Troubleshooting......   30 Restriction on user group.... 22 Malfunctions ........ 30 Safety tips........ 22 Transportation, storage and Environmental protection and disposal .........    31 saving energy........
  • Seite 22: Safety

    en Safety Safety Observe the following safety instructions. General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Intended use Only use this appliance: ¡ for growing plants from plant capsules. ¡...
  • Seite 23 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! Intense heat may cause the appliance and other parts to catch fire. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces.
  • Seite 24: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Environmental protection and saving energy Familiarising yourself with your appliance Environmental protection Familiarising yourself and saving energy with your appliance Environmental protection and saving energy Familiarising yourself with your appliance Disposing of packaging Device The packaging materials are environ- You can find an overview of the parts mentally compatible and can be re- of your appliance here.
  • Seite 25: Overview Of Illumination Modes

    Before using for the first time en Overview of illumination Illumination mode Status modes The LEDs flash blue The water bowl con- 10 times every tains too little nutrient You can find an overview of the dif- 5 minutes. The pump solution. Nutrient solu- ferent illumination modes here.
  • Seite 26: Installing The Device

    ⁠ . → Fig. Unpack the plant capsules and separate them using scissors. → Fig. Carefully remove the cover film www.bosch-home.com/ from the plant capsules so the smart-indoor-gardening seeds do not fall out or stick to the film. Installing the device Insert the plant capsules in the openings.
  • Seite 27: Inserting The Height Module

    Basic operation en Insert the power supply. Slowly pour the nutrient solution → Fig. into the plant tray. a The light unit lights up pink and the → Fig. pump starts the automatic water- Maximum capacity has been ing cycle. reached when the light unit flashes → Fig.
  • Seite 28: Dimming Or Switching Off The Lighting Temporarily

    en Cleaning and servicing To change the start time of stand- Top up with nutrient solution to ard mode, wait until the time you maximum capacity. require. → "Topping up with nutrient solu- tion", Page 27 To end sleep mode, touch the touch button for 3 seconds until Touch the touch button for the light unit flashes white twice.
  • Seite 29: Cleaning The Device

    Cleaning and servicing en Add 2 teaspoons of citric acid Overview of cleaning ‒ to warm water at 50 °C. Here you will find a overview of the Slowly pour the descaling solution best way to clean the individual com- into the plant tray. ponents.
  • Seite 30: Troubleshooting

    en Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. Malfunctions Fault Cause Troubleshooting Pump is not working. The device is standing on a Check whether the location is suit- magnetic metal surface.
  • Seite 31: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en If you contact Customer Service, you Transportation, storage and disposal Transportation, storage will require the product number (E- Nr.) and the production number (FD) and disposal of your appliance. The contact details for Customer Ser- Transportation, storage and disposal Disposing of old appliance vice can be found in the Customer Service directory at the end of the...
  • Seite 32 Table des matières Sécurité..........    33 Détartrer l’appareil...... 40 Indications générales ..... 33 Nettoyer l‘appareil ...... 40 Conformité d’utilisation.... 33 Guide de nettoyage...... 41 Restrictions du périmètre utilisa- Dépannage ........   42 teurs.......... 33 Dysfonctionnements ....... 42 Consignes de sécurité .... 33 Transport, entreposage et mise Protection de l'environnement au rebut..........
  • Seite 33: Sécurité

    Sécurité fr Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Conformité d’utilisation Utilisez l'appareil uniquement : ¡...
  • Seite 34 fr Sécurité ▶ Raccorder et utiliser l‘appareil uniquement avec le bloc sec- teur fourni. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Une forte chaleur risque de provoquer l'incendie de l'appareil et d'autres pièces. ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci.
  • Seite 35: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr ¡ Bloc secteur Protection de l'environnement et économies d'énergie Protection de l'environne- ment et économies Description de l'appareil Description de l'appareil d'énergie Description de l'appareil Protection de l'environnement et économies d'énergie Appareil Élimination de l'emballage Cette section contient une vue d'en- Les emballages sont écologiques et semble des composants de votre ap-...
  • Seite 36: Aperçu Des Modes D'éclairage

    fr Avant la première utilisation Symbole Description Mode d‘éclairage État Raccordement du bloc secteur Les LED s‘allument en Dans le bac d‘eau ne bleu pendant 5 se- contient plus beau- condes alors que la coup de solution nutri- Aperçu des modes d‘éclai- pompe fonctionne.
  • Seite 37: Installer L'appareil

    ⁠ . → Fig. Déballer les capsules de se- mences et les détacher avec des ciseaux. → Fig. www.bosch-home.com/ Retirer prudemment le couvercle smart-indoor-gardening des capsules de semences pour éviter de faire tomber les graines Installer l’appareil ou qu‘elles ne restent collées au Brancher la fiche de l‘appareil...
  • Seite 38: Insérer Le Module De Hauteur

    fr Utilisation de base Insérer les capsules de semences Faire l‘appoint de solution nu- dans les orifices. tritive → Fig. Toujours remplir les 3 ouvertures. Lorsque la solution nutritive est épui- Placer l‘unité d‘éclairage sur la sta- sée, l‘unité d‘éclairage clignote en tion d‘accueil. bleu toutes les 5 minutes et la → Fig.
  • Seite 39: Démarrer Manuellement Le Mode Standard

    Utilisation de base fr Effleurer la touche tactile pendant Tamiser ou désactiver tempo- 3 secondes jusqu‘à ce que la lu- rairement l‘éclairage mière d‘éclairage clignote 2 fois. → Fig. Pour tamiser l‘éclairage, effleurer a Le mode Sommeil de 8 heures de la touche tactile brièvement. l‘appareil commence.
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien Effleurer la touche tactile pendant Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien 15 secondes jusqu‘à ce que l‘unité d‘éclairage s‘allume en vert. Nettoyage et entretien → Fig. Produits de nettoyage a La pompe fonctionne pendant en- viron 3 minutes. Apprenez ici quels produits de net- Si tous les résidus ne sont pas éli- toyage sont adaptés à...
  • Seite 41: Guide De Nettoyage

    Nettoyage et entretien fr Guide de nettoyage Vous trouverez ici des instructions sur la meilleure façon de nettoyer les différents éléments. → Fig.
  • Seite 42: Dépannage

    fr Dépannage Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. Dysfonctionnements Défaut Cause Dépannage La pompe ne fonctionne L'appareil se trouve sur une Vérifiez si l‘emplacement est adap- pas.
  • Seite 43: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Transport, entreposage et mise au rebut fr Remarque : Dans le cadre des Transport, entreposage et mise au rebut Transport, entreposage et conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. mise au rebut Pour plus d'informations sur la durée Transport, entreposage et mise au rebut et les conditions de la garantie dans Mettre au rebut un appareil votre pays, adressez-vous à...
  • Seite 44 Indice Sicurezza ........   45 Pulizia e cura .........    51 Avvertenze generali ...... 45 Detergenti ........ 51 Utilizzo conforme all'uso previsto... 45 Decalcificazione dell’apparec- chio.......... 52 Limitazione di utilizzo...... 45 Pulizia dell’apparecchio .... 52 Avvertenze di sicurezza.... 45 Panoramica per la pulizia.... 52 Tutela dell'ambiente e rispar- mio ..........
  • Seite 45: Sicurezza

    Sicurezza it Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzo conforme all'uso previsto Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Seite 46 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Un surriscaldamento eccessivo può provocare un incendio all'apparecchio e ad altri componenti. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde.
  • Seite 47: Tutela Dell'ambiente E Rispar- Mio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it ¡ Alimentatore Tutela dell'ambiente e risparmio Tutela dell'ambiente e ri- sparmio Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio Tutela dell'ambiente e risparmio Smaltimento dell’imballaggio Conoscere l'apparecchio Apparecchio I materiali dell'imballaggio sono ri- spettosi dell'ambiente e possono es- Di seguito è riportata una panorami- sere riutilizzati.
  • Seite 48: Panoramica Delle Modalità Di Illuminazione

    it Prima del primo utilizzo Panoramica delle modalità di Modalità di illumina- Stato zione illuminazione I LED si accendono di Nella vaschetta Qui si trova una panoramica delle di- colore blu per 5 se- dell'acqua è presente verse modalità di illuminazione. condi mentre la pom- ancora solo una quan- pa è...
  • Seite 49: Installazione Dell'apparecchio

    Versare 1 litro di soluzione di so- stanze nutritive preparata nella va- schetta dell'acqua. → Fig. Inserire l'anello paraspruzzi  , l'in- serto di irrigazione  e il supporto piante  ⁠ . → Fig. Scartare le capsule per piante e separarle con le forbici. www.bosch-home.com/ → Fig. smart-indoor-gardening...
  • Seite 50: Inserimento Del Modulo Verticale

    it Comandi di base Estrarre la pellicola dalle capsule Rabbocco della soluzione di procedendo con cautela per non sostanze nutritive far cadere i semi o farli rimanere incollati alla pellicola del coper- Se la soluzione è terminata, l'unità di chio. illuminazione lampeggia di colore blu Inserire le capsule nei fori.
  • Seite 51: Avvio Manuale Della Modalità Standard

    Pulizia e cura it Toccare il pulsante touch per 3 se- Per disinserire l'illuminazione, ritoc- condi finché l'unità di illuminazione care brevemente il pulsante touch. non lampeggia 2 volte di colore Per reinserire l'illuminazione, ritoc- bianco. care brevemente il pulsante touch. → Fig. Note a L'apparecchio inizia la modalità...
  • Seite 52: Decalcificazione Dell'apparec- Chio

    it Pulizia e cura ATTENZIONE! Pulizia dell’apparecchio L'apparecchio può essere danneg- Al termine della decalcificazione, puli- giato se non viene lavato corretta- re a fondo tutti i componenti. mente o se viene utilizzato un deter- gente non idoneo. Rimuovere l'unità di illuminazione e Non impiegare detergenti a base ▶...
  • Seite 53: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa...
  • Seite 54 it Sistemazione guasti Anomalia Causa Ricerca guasti L'unità di illuminazione lam- La pompa è bloccata o l'eli- Verificare che l'elica della pompa peggia 10 volte di colore ca è assente. sia correttamente in sede. rosso ogni 5 minuti. Verificare che l'alloggiamento della pompa sia correttamente in sede.
  • Seite 55: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimento

    Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Nota: L'intervento del servizio di assi- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Trasporto, immagazzina- stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro- mento e smaltimento duttore. Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Informazioni dettagliate sulla durata Rottamazione di un apparec- della garanzia e sulle condizioni di chio dismesso garanzia in ciascun Paese sono repe-...
  • Seite 56 Inhoudsopgave Veiligheid........   57 Apparaat reinigen...... 64 Algemene aanwijzingen .... 57 Reinigingsoverzicht ...... 64 Bestemming van het apparaat .. 57 Storingen verhelpen .....    65 Inperking van de gebruikers .. 57 Functiestoringen ...... 65 Veiligheidsvoorschriften .... 57 Transporteren, opslaan en af- Milieubescherming en bespa- voeren ..........   67 ring..........
  • Seite 57: Veiligheid

    Veiligheid nl Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het kweken van planten uit plantencapsules. ¡...
  • Seite 58 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Grote hitte kan er toe leiden dat het apparaat en andere delen ontbranden. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete op- pervlakken.
  • Seite 59: Milieubescherming En Bespa- Ring

    Milieubescherming en besparing nl Milieubescherming en besparing Uw apparaat leren kennen Milieubescherming en be- Uw apparaat leren ken- sparing Milieubescherming en besparing Uw apparaat leren kennen Afvoeren van de verpakking Apparaat De verpakkingsmaterialen zijn milieu- Hier vindt u een overzicht van de on- vriendelijk en kunnen worden herge- derdelen van uw apparaat.
  • Seite 60: Overzicht Van De Lichtmodi

    nl Voor het eerste gebruik Overzicht van de lichtmodi Lichtmodus Status De leds knipperen om Er is te weinig voe- Hier vindt u een overzicht van de ver- de 5 minuten 10 keer dingsstofoplossing in schillende lichtmodi. blauw. De pomp is uit- de waterschaal.
  • Seite 61: Apparaat Plaatsen

    → Fig. De plantcapsules uitpakken en met een schaar van elkaar schei- den. → Fig. De dekselfolie voorzichtig van de www.bosch-home.nl/ plantcapsules lostrekken zodat er smart-indoor-gardening geen zaden uitvallen of aan de dekselfolie blijven plakken. Apparaat plaatsen De plantcapsules in de openingen plaatsen.
  • Seite 62: Hoogtemodule Plaatsen

    nl De Bediening in essentie Het voedingsapparaat aansluiten. De voedingsstofoplossing lang- → Fig. zaam in de plantenhouder vullen. a De lichteenheid brandt roze en de → Fig. pomp start de automatische bewa- Als de lichteenheid 2 keer wit knip- teringscyclus. pert, is de maximale vulhoeveel- → Fig.
  • Seite 63: Standaardmodus Handmatig Starten

    Reiniging en onderhoud nl Standaardmodus handmatig Vakantiemodus starten starten In de vakantiemodus groeien de planten langzamer en verbruiken ze Na 8 uur slaapmodus gaat het appa- minder voedingsstofoplossing. raat automatisch in de standaardmo- dus. Vereiste: Minstens een hoogtemodu- le is geplaatst. Om het starttijdstip van de stan- daardmodus te wijzigen, de ge- Voedingsstofoplossing tot aan de wenste tijd afwachten.
  • Seite 64: Apparaat Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud Opmerking: Na de oogst het appa- Alle onderdelen reinigen, zoals in raat ontkalken. het reinigingsoverzicht aangege- ven. Vereisten Na het drogen alle onderdelen in ¡ In de plantenhouder bevinden zich de omgekeerde volgorde monte- geen plantcapsules. ren. ¡ Het apparaat is gemonteerd en de lichteenheid is geplaatst.
  • Seite 65: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. Functiestoringen Storing Oorzaak Probleemoplossing Pomp functioneert niet.
  • Seite 66 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak Probleemoplossing Lichteenheid knippert om de De pomp is geblokkeerd of Controleer of de pomppropeller cor- 5 minuten 10 keer rood. de propeller ontbreekt. rect is aangebracht. Controleer of de pompbehuizing correct is aangebracht.
  • Seite 67: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    Transporteren, opslaan en afvoeren nl Gedetailleerde informatie over de ga- Transporteren, opslaan en afvoeren Transporteren, opslaan rantieperiode en garantievoorwaar- den in uw land kunt u opvragen bij en afvoeren onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Transporteren, opslaan en afvoeren Afvoeren van uw oude appa- Als u contact opneemt met de servi- cedienst, hebt u het productnummer...
  • Seite 68 Indholdsfortegnelse Sikkerhed........   69 Rengøring af apparatet .... 75 Generelle henvisninger .... 69 Rengøringsoversigt ...... 76 Bestemmelsesmæssig brug .. 69 Afhjælpning af fejl......   77 Begrænsning af brugerkreds .. 69 Funktionsfejl ........ 77 Sikkerhedsanvisninger .... 69 Transport, opbevaring og bort- Miljøbeskyttelse og besparelse..   71 skaffelse ........   79 Bortskaffelse af emballage..... 71 Bortskaffelse af udtjent apparat .. 79 Udpakning og kontrol ....
  • Seite 69: Sikkerhed

    Sikkerhed da Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Bestemmelsesmæssig brug Anvend kun apparatet: ¡ til dyrkning af planter fra plantekapsler. ¡...
  • Seite 70 da Sikkerhed ADVARSEL ‒ Brandfare! Kraftig varme kan antænde apparatet og andre af dets dele. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme over- flader.
  • Seite 71: Miljøbeskyttelse Og Besparelse

    Miljøbeskyttelse og besparelse da Miljøbeskyttelse og besparelse Lær apparatet at kende Miljøbeskyttelse og be- Lær apparatet at kende sparelse Lær apparatet at kende Apparat Miljøbeskyttelse og besparelse Bortskaffelse af emballage Her kan du finde en oversigt over ap- paratets bestanddele. Alt emballagemateriale er miljøvenligt → Fig.
  • Seite 72: Oversigt Over Lystilstande

    da Inden den første ibrugtagning Oversigt over lystilstande Inden den første ibrugtagning Inden den første Her kan du finde en oversigt over de ibrugtagning forskellige lystilstande. Forbered apparatet til anvendelse. Inden den første ibrugtagning Lystilstand Status LED'erne lyser pink. ¡ Apparatet befinder Forberedelse af apparat sig i spiringsfasen.
  • Seite 73: Opstilling Af Apparat

    Pak plantekapslerne ud og adskil dem med en saks. → Fig. Træk forsigtigt lågets folie af plan- tekapslerne, så ingen frø falder ud eller bliver klæbende på lågets fo- www.bosch-home.com/ lie. smart-indoor-gardening Sæt plantekapslerne i åbningerne. Opstilling af apparat → Fig. Forsyn altid alle 3 åbninger.
  • Seite 74: Efterfyldning Af Næringsstofop- Løsning

    da Generel betjening Sæt lysenheden på højdemodulet. Tryk på touch-knappen i 3 sekun- → Fig. der, indtil lysenheden blinker 2 gange hvidt. Når planterne næsten er nået op til → Fig. lysenhedens underside, så sæt a Apparatet starter den 8 timer lange endnu et højdemodul i. dvaletilstand.
  • Seite 75: Start Af Ferietilstand

    Rengøring og pleje da Bemærkninger Afkalkning af apparatet ¡ Belysningen tænder igen automa- Postevand kan forårsage aflejringer i tisk, når den næste dvaletilstand er pumpen og på plastdelene. afsluttet. ¡ Dæmpning eller slukning af be- Bemærk: Afkalk apparatet efter hø- lysningen flere gange om dagen sten.
  • Seite 76: Rengøringsoversigt

    da Rengøring og pleje Rengør alle dele som anført i ren- gøringsoversigten. Montér alle dele i omvendt række- følge efter rengøring og tørring. Bemærk: Vær ved isætningen af pumpevingen opmærksom på, at der ikke er rester tilbage på eller under vingen. Pumpevingen skal dreje let. Rengøringsoversigt Her kan du finde en oversigt over, hvordan de enkelte bestanddele...
  • Seite 77: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- Afhjælpning af fejl ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. Funktionsfejl Fejl Årsag Fejlsøgning Pumpen virker ikke. Apparatet står på en magne- Kontrollér, om opstillingsstedet er tisk metaloverflade.
  • Seite 78 da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Fejlsøgning Lysenheden blinker 10 gan- Pumpen er blokeret eller vin- Kontrollér, om pumpevingen sidder ge rødt hvert 5. minut. gen mangler. korrekt. Kontrollér, om pumpehuset sidder korrekt.
  • Seite 79: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Garantibetingelser de for hele EU. Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års Kundeservice Kundeservice reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til repa- Kontakt vores kundeservice, hvis du Kundeservice ration, hvis denne ønskes udført in-...
  • Seite 80 Innholdsfortegnelse Sikkerhet........   81 Utbedring av feil ......   89 Generelle merknader...... 81 Funksjonsfeil........ 89 Korrekt bruk ........ 81 Transport, oppbevaring og Begrensning av brukerkretsen .. 81 avfallsbehandling......   90 Sikkerhetshenvisninger .... 81 Avfallsbehandling av gammelt apparat ........... 90 Miljøvern og innsparing....   83 Avfallsbehandling av emballasje.. 83 Kundeservice ........
  • Seite 81: Sikkerhet

    Sikkerhet no Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Korrekt bruk Apparatet må kun brukes: ¡ til dyrking av planter fra plantekapsler. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
  • Seite 82 no Sikkerhet ADVARSEL ‒ Brannfare! Sterk varme kan sette apparatet og andre deler i brann. ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme overflater.
  • Seite 83: Miljøvern Og Innsparing

    Miljøvern og innsparing no Miljøvern og innsparing Bli kjent med Miljøvern og innsparing Bli kjent med Miljøvern og innsparing Bli kjent med Avfallsbehandling av emballa- Apparat Her finner du en oversikt over ap- paratets komponenter. Emballasjematerialene er miljøvenn- → Fig. lige og resirkulerbare. Vannskål Kildesortér de enkelte komponen- ▶...
  • Seite 84: Oversikt Over Lysmodusene

    no Før første gangs bruk Oversikt over lysmodusene Før første gangs bruk Før første gangs bruk Her finner du en oversikt over de uli- Klargjør apparatet til bruk. Før første gangs bruk ke lysmodusene. Lysmodus Status Klargjøre apparatet Lysdiodene lyser rosa. ¡ Apparatet befinner Ta av lysenheten.
  • Seite 85: Oppstilling Av Apparatet

    → Fig. Trekk lokkfolien forsiktig av plantekapslene, slik at frøene ikke faller ut eller er klistret fast til lokk- folien. www.bosch-home.com/ Sett plantekapslene inn i åpnin- smart-indoor-gardening gene. → Fig. Oppstilling av apparatet Sett alltid kapsler i alle 3 åpnin- gene.
  • Seite 86: Etterfylle Oppløsning Med Næ- Ringsstoffer

    no Grunnleggende betjening Når plantene nesten har nådd Berør berøringsknappen i 3 se- undersiden på lysenheten, settes kunder, helt til lysenheten blinker en ny høydemodul på. hvitt 2 ganger. → Fig. → Fig. a Apparatet starter en hvilemodus på Merk 8 timer. ¡ Maksimalt 4 høydemoduler kan a Starttiden for hvilemodus lagres og brukes samtidig.
  • Seite 87: Starte Feriemodus

    Rengjøring og pleie no Berør berøringsknappen kort en Ikke bruk skarpe, spisse gjen- ▶ gang til for å slå belysningen på stander eller metallgjenstander. igjen. Ikke bruk skurekluter eller skuren- ▶ de rengjøringsmidler. Merknader ¡ Belysningen slås på igjen Avkalking av apparatet automatisk når neste hvilemodus er avsluttet.
  • Seite 88: Oversikt Over Rengjøring

    no Rengjøring og pleie Drei pumpehuset mot urviseren og ta det av. → Fig. Ta ut pumpens propell. → Fig. Rengjør alle delene som angitt i rengjøringsoversikten. Monter alle deler igjen i motsatt rekkefølge etter tørking. Merk: Når pumpens propell settes inn, må man passe på at det ikke fin- nes rester på...
  • Seite 89: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil no Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om Utbedring av feil feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. Funksjonsfeil Feil Årsak...
  • Seite 90: Transport, Oppbevaring Og Avfallsbehandling

    no Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Når du tar kontakt med Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Transport, oppbevaring kundeservice, trenger du produkt- nummer (E-Nr.) og produksjonsnum- og avfallsbehandling mer (FD) for apparatet. Du finner kontaktopplysningene for Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Avfallsbehandling av gammelt kundeservice i kundeservicefortegnel- sen helt bak i veiledningen eller på...
  • Seite 91 Innehållsförteckning Säkerhet.........    92 Avhjälpning av fel .......    100 Allmänna anvisningar ..... 92 Funktionsfel ........  100 Användning för avsett ändamål .. 92 Transport, lagring och avfalls- Begränsning av användarkret- hantering ........   101 sen.......... 92 Omhändertagande av begagna- Säkerhetsföreskrifter ...... 92 de apparater.........   101 Miljöskydd och sparsamhet ..
  • Seite 92: Säkerhet

    sv Säkerhet Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Användning för avsett ändamål Använd bara enheten: ¡ för odling av växter från växtkapslar. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
  • Seite 93 Säkerhet sv VARNING! ‒ Brandrisk! Stark värme kan antända enhet och övriga delar. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor.
  • Seite 94: Miljöskydd Och Sparsamhet

    sv Miljöskydd och sparsamhet Miljöskydd och sparsamhet Lär känna Miljöskydd och sparsam- Lär känna Lär känna Apparat Miljöskydd och sparsamhet Förpackningsmaterialet Här finns en översikt över apparatens beståndsdelar. Förpackningsmaterialen är miljövänli- → Fig. ga och återvinningsbara. Vattenskål Källsortera och omhänderta de oli- ▶...
  • Seite 95: Översikt Över Lamplägena

    Före första användningen sv Översikt över lamplägena Lampläge Status Lysdioderna blinkar Det finns för litet nä- Här följer en översikt över de olika 10 gånger med blått ringslösning i vatten- lamplägena. sken var femte minut. skålen. Det är nödvän- Lampläge Status Pumpen har slagit i- digt att fylla på...
  • Seite 96: Uppställning Av Apparaten

    → Fig. Dra försiktigt loss täckfolien från växtkapslarna, så att inga frön fal- ler ut eller klibbar fast på täckfoli- www.bosch-home.com/ smart-indoor-gardening Sätt in växtkapslarna i hålen. → Fig. Uppställning av apparaten Sätt alltid in kapslar i alla 3 hålen.
  • Seite 97: Insättning Av Höjdmodul

    Användningsprincip sv När växterna har skördats fullstän- Insättning av höjdmodul digt måste du avkalka alla delar Ta av ljusenheten när de första och rengöra dem grundligt. bladen börjar synas. → "Rengöring och skötsel", → Fig. Sid. 98 Håll fast dockningsstationen med ena handen när du tar av ljusenhe- Inställning av sovläge ten.
  • Seite 98: Dimning Eller Tillfällig Släckning Av Belysningen

    sv Rengöring och skötsel OBS! Dimning eller tillfällig släck- Olämpliga rengöringsmedel eller fel- ning av belysningen aktig rengöring kan skada enheten. Använd inga alkoholhaltiga rengö- Om du vill dimma belysningen vid- ▶ ringsmedel. rör du skärmknappen kortvarigt. Använd inga vassa, spetsiga eller → Fig.
  • Seite 99: Översikt Rengöring

    Rengöring och skötsel sv Ta av ljusenheten och höjdmodu- lerna. → Fig. Ta av växthållaren  , vattningsin- satsen  sprutskyddsringen  ⁠ . → Fig. Ta av vattenskålen. → Fig. Vrid pumphuset moturs och ta av det. → Fig. Ta ut pumphjulet. → Fig. Rengör alla delar så som anges i rengöringsöversikten.
  • Seite 100: Avhjälpning Av Fel

    sv Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder Avhjälpning av fel innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. Funktionsfel Orsak Felsökning Pumpen fungerar inte. Apparaten står på en mag- Kontrollera om uppställningsplat- netisk metallyta.
  • Seite 101: Transport, Lagring Och Avfalls- Hantering

    Transport, lagring och avfallshantering sv När du kontaktar kundtjänsten behö- Transport, lagring och avfallshantering Transport, lagring och av- ver du ha apparatens produktnum- mer (E-nr.) och tillverkningsnummer fallshantering (FD). Kontaktuppgifter till kundtjänsten Transport, lagring och avfallshantering Omhändertagande av begag- finns i kundtjänstförteckningen i slutet av bruksanvisningen eller på...
  • Seite 102 Sisällysluettelo Turvallisuus.........    103 Laitteen puhdistus ......  110 Yleisiä ohjeita .......   103 Puhdistusohjeet ......  110 Määräyksenmukainen käyttö..  103 Toimintahäiriöiden Käyttäjien rajoitukset ....  103 korjaaminen.........    111 Turvallisuusohjeet ......  103 Toimintahäiriöt ......  111 Ympäristönsuojelu ja säästö..   105 Kuljetus, säilytys ja Pakkausmateriaalin hävittäminen.
  • Seite 103: Turvallisuus

    Turvallisuus fi Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Määräyksenmukainen käyttö Käytä laitetta vain: ¡ kasvien kasvattamiseen kasvikapseleista. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡...
  • Seite 104 fi Turvallisuus VAROITUS ‒ Tulipalovaara! Voimakas kuumuus voi saada laitteen ja muut osat syttymään. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen.
  • Seite 105: Ympäristönsuojelu Ja Säästö

    Ympäristönsuojelu ja säästö fi Ympäristönsuojelu ja säästö Tutustuminen Ympäristönsuojelu ja Tutustuminen säästö Tutustuminen Laite Ympäristönsuojelu ja säästö Pakkausmateriaalin Tästä löydät yleiskuvan laitteen hävittäminen osista. → Kuva Pakkausmateriaalit ovat Vesiallas ympäristöystävällisiä ja kierrätyskelpoisia. Pumppu Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina. ▶ Vesimäärän tunnistin Roiskesuojarengas Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus Pakkauksesta Kasteluosa purkaminen ja tarkastus...
  • Seite 106: Yhteenveto Valojen Eri Tiloista

    fi Ennen ensimmäistä käyttöä Yhteenveto valojen eri tiloista Valojen tila Tila LED-valoissa vilkkuu Vesialtaassa on liian Tässä näet yhteenvedon valojen eri sininen valo vähän ravinneliuosta. tiloista. 5 minuutin välein Ravinneliuosta on Valojen tila Tila 10 kertaa. Pumppu on lisättävä. kytkeytynyt pois LED-valoissa palaa ¡...
  • Seite 107: Laitteen Sijoittaminen

    → Kuva Kiinnitä roiskesuojarengas  , kasteluosa  ja kasvialusta  ⁠ . → Kuva Ota kasvikapselit pakkauksesta ja erota ne toisistaan saksilla. www.bosch-home.com/ → Kuva smart-indoor-gardening Irrota kansikalvot varovasti kasvikapseleista. Varo Laitteen sijoittaminen pudottamasta siemeniä ja tarkista, että niitä ei jää kiinni Työnnä laitepistoke kansikalvoihin.
  • Seite 108: Korkeuspalan Asettaminen Paikoilleen

    fi Käytön perusteet Kytke verkkolaite pistorasiaan. Täytä ravinneliuos hitaasti → Kuva kasvialustaan. a Valoyksikössä palaa → Kuva vaaleanpunainen valo, ja pumppu Kun valoyksikössä vilkkuu käynnistää automaattisen valkoinen valo 2 kertaa, kastelujakson. maksimaalinen täyttömäärä on → Kuva saavutettu. a Kasvatus on alkanut ja itämisvaihe alkaa. Sadonkorjuu Korkeuspalan asettaminen Kun kasvit tai hedelmät ovat...
  • Seite 109: Valon Himmentäminen Tai Kytkeminen Tilapäisesti Pois Päältä

    Puhdistus ja hoito fi Jos haluat muuttaa vakiotilan Lisää maksimimäärä alkamisaikaa, odota haluamaasi ravinneliuosta. kellonaikaan asti. → "Ravinneliuoksen lisääminen", Sivu 108 Lopeta lepotila koskettamalla kosketuspainiketta 3 sekuntia, Kosketa kosketuspainiketta kunnes valoyksikössä vilkkuu 10 sekuntia, kunnes valoyksikössä valkoinen valo 2 kertaa. palaa vaaleanpunainen valo. → Kuva → Kuva a Laite on lomatilassa.
  • Seite 110: Laitteen Puhdistus

    fi Puhdistus ja hoito Sekoita 2 teelusikallista Huomautus: Kun kiinnität pumpun ‒ sitruunahappoa 50 °C:een potkuria, varmista, ettei potkurissa tai lämpöiseen veteen. sen alla ole minkäänlaisia jäänteitä. Pumpun potkurin täytyy pyöriä Täytä kalkinpoistoaineliuos hitaasti kevyesti. kasvialustaan. Kun valoyksikössä vilkkuu Puhdistusohjeet valkoinen valo 2 kertaa, maksimaalinen täyttömäärä...
  • Seite 111: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta Toimintahäiriöiden korjaaminen annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. Toimintahäiriöt Vika Vianetsintä Pumppu ei toimi. Laite on sijoitettu Tarkista, onko paikka soveltuva magneettiselle laitteen jatkuvaan käyttöön.
  • Seite 112 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Vianetsintä Valoyksikössä vilkkuu Pumppu on jumiutunut tai Tarkista, onko pumpun potkuri punainen valo 5 minuutin potkuri puuttuu. kunnolla paikoillaan. välein 10 kertaa. Tarkista, onko pumpun kotelo kunnolla paikoillaan.
  • Seite 113: Kuljetus, Säilytys Ja Hävittäminen

    Kuljetus, säilytys ja hävittäminen fi Kun otat yhteyden huoltopalveluun, Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Kuljetus, säilytys ja tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) ja valmistusnumeron (FD). hävittäminen Huoltopalvelun yhteystiedot löydät ohjeen lopussa olevasta Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Käytöstä poistetun laitteen huoltopalveluluettelosta tai internet- sivuiltamme. hävittäminen Mallinumero (E-nro) ja Hävitä...
  • Seite 114 Tabla de contenidos Seguridad ........   115 Atenuar o desactivar temporal- Advertencias de carácter gene- mente la iluminación ....  121 ral..........  115 Iniciar el modo de vacaciones ..  121 Uso conforme a lo prescrito ..  115 Cuidados y limpieza....
  • Seite 115: Seguridad

    Seguridad es Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Uso conforme a lo prescrito Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Seite 116 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! Un calor fuerte puede incendiar el aparato y otras piezas. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calientes.
  • Seite 117: Protección Del Medio Ambiente Y Ahorro

    Protección del medio ambiente y ahorro es ¡ Cuchara dosificadora para los nu- Protección del medio ambiente y ahorro Protección del medio am- trientes ¡ Unidad de alimentación biente y ahorro Protección del medio ambiente y ahorro Eliminación del embalaje Familiarizándose con el aparato Familiarizándose con el aparato Los materiales del embalaje son res-...
  • Seite 118: Vista General De Los Modos Luminosos

    es Antes de usar el aparato por primera vez Símbolo Descripción Modo luminoso Estado Capacidad máxima del cuenco de Los LED parpadean 2 Se ha alcanzado la ca- goteo veces en blanco. pacidad máxima del cuenco de goteo. Conexión de la unidad de alimen- tación Los LED se iluminan En el cuenco de goteo...
  • Seite 119: Colocar El Aparato

    → Fig. Colocar el anillo antisalpicadu- ras  , el inserto de riego  y el soporte de plantas  ⁠ . → Fig. Desembalar las cápsulas de plan- tas y separarlas con unas tijeras. www.bosch-home.com/ → Fig. smart-indoor-gardening...
  • Seite 120: Colocar El Módulo De Elevación

    es Manejo básico Retirar la lámina de la tapa con ¡ Colocar como máximo 2 módulos cuidado de las cápsulas de plan- de iluminación alternativamente tas para que no se caigan las se- con 2 módulos de elevación están- millas ni se queden pegadas a la dar.
  • Seite 121: Iniciar Manualmente El Modo Estándar

    Cuidados y limpieza es Tocar el botón táctil durante 3 se- Para desactivar la iluminación, vol- gundos hasta que la unidad de ilu- ver a pulsar brevemente el botón minación parpadee 2 veces en táctil. blanco. Para volver a activar la ilumina- → Fig.
  • Seite 122: Descalcificar El Aparato

    es Cuidados y limpieza ¡ATENCIÓN! Limpieza del aparato El aparato podría dañarse debido a Después de la descalcificación, lim- una limpieza incorrecta o utilización piar minuciosamente todas las pie- de productos de limpieza inadecua- zas. dos. No utilizar productos de limpieza ▶...
  • Seite 123: Solucionar Pequeñas Averías

    Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- Solucionar pequeñas averías to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Seite 124 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa Resolución de problemas La unidad de iluminación se El aparato mide una tempe- Comprobar si el emplazamiento es ilumina cada 5 minutos en ratura ambiente muy eleva- adecuado de forma permanente. → "Advertencias de carácter gene- rojo durante 10 segundos.
  • Seite 125: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Desechos

    Las piezas de repuesto originales re- CONDICIONES DE GARANTIA PAE levantes para el funcionamiento con- Bosch se compromete a reparar o forme al reglamento sobre diseño reponer de forma gratuita durante un ecológico se pueden adquirir en período de 24 meses, a partir de la...
  • Seite 126 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servi- cio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el apara- to cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Ta-...
  • Seite 127 Índice Segurança ........   128 Descalcificar o aparelho ....  134 Indicações gerais ......  128 Limpeza do aparelho ....  135 Utilização correta......  128 Vista geral da limpeza....  135 Limitação do grupo de utilizado- Eliminar anomalias .....    136 res..........
  • Seite 128: Segurança

    pt Segurança Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilização correta O aparelho apenas pode ser utilizado: ¡...
  • Seite 129 Segurança pt AVISO ‒ Risco de incêndio! O calor forte pode incendiar o aparelho e outras peças. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de superfícies quentes.
  • Seite 130: Proteção Do Meio Ambiente E Poupança

    pt Proteção do meio ambiente e poupança Proteção do meio ambiente e poupança Familiarização Proteção do meio ambi- Familiarização ente e poupança Familiarização Aparelho Proteção do meio ambiente e poupança Eliminação da embalagem Aqui encontra uma vista geral dos componentes do seu aparelho. Os materiais de embalagem são eco- → Fig.
  • Seite 131: Vista Geral Dos Modos De Luz

    Antes da primeira utilização pt Vista geral dos modos de luz Modo de luz Estado Os LEDs piscam a ca- Há muito pouca solu- Aqui encontra uma vista geral dos di- da 5 minutos 10 ve- ção de nutrientes no ferentes modos de luz. zes a azul.
  • Seite 132: Instalar O Aparelho

    Retire as cápsulas de plantas da embalagem e separe-as com uma tesoura. → Fig. Retire cuidadosamente a película www.bosch-home.com/ da tampa das cápsulas de plantas smart-indoor-gardening para que nenhuma semente caia ou fique colada à película da tam- Instalar o aparelho Coloque as cápsulas de plantas...
  • Seite 133: Colocar O Módulo De Cresci- Mento

    Operação base pt Coloque a unidade de luz na doc- Misture a quantidade necessária kingstation. de solução de nutrientes. → Fig. → "Misturar a solução de nutrien- tes", Página 132 Ligue a ficha de ligação. → Fig. Encha a solução de nutrientes len- a A unidade de luz acende-se a cor- tamente no suporte de plantas.
  • Seite 134: Iniciar O Modo Padrão Manual- Mente

    pt Limpeza e manutenção Requisito: Está colocado pelo me- Iniciar o modo padrão manu- nos um módulo de crescimento. almente Encha solução de nutrientes até à Após 8 horas de modo de repouso, capacidade máxima. o aparelho passa automaticamente → "Reencher solução de nutrien- para o modo padrão.
  • Seite 135: Limpeza Do Aparelho

    Limpeza e manutenção pt Prepare a solução de descalcifica- Nota: Ao colocar a hélice da bomba ção. assegure-se de que não existem resí- duos na ou por baixo da hélice. A Deite 2 colheres de chá de su- ‒ hélice da bomba deve rodar suave- mo de limão em água morna a mente.
  • Seite 136: Eliminar Anomalias

    pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias Eliminar anomalias As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utiliza- Eliminar anomalias dor. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. Falhas de funcionamento Avaria Causa Diagnóstico...
  • Seite 137 Eliminar anomalias pt Avaria Causa Diagnóstico A unidade de luz pisca a ca- A bomba está bloqueada ou Verifique se a hélice da bomba está da 5 minutos 10 vezes a ver- a hélice falha. bem assente. melho. Verifique se a caixa da bomba está bem assente.
  • Seite 138: Transportar, Armazenar E Eliminar

    pt Transportar, armazenar e eliminar Nota: A Assistência Técnica é gratui- Transportar, armazenar e eliminar Transportar, armazenar e ta no âmbito das condições de ga- rantia do fabricante. eliminar Pode obter informações detalhadas Transportar, armazenar e eliminar sobre o período e as condições de Eliminar o aparelho usado garantia no seu país junto da nossa Assistência Técnica, do comerciante...
  • Seite 139 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια........   140 Μείωση της έντασης του Γενικές υποδείξεις ......  140 φωτισμού ή προσωρινή απενεργοποίηση ......  146 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού ........  140 Εκκίνηση της λειτουργίας διακοπών ........  147 Περιορισμός ομάδας χρηστών ..  140 Υποδείξεις...
  • Seite 140: Ασφάλεια

    el Ασφάλεια Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 141 Ασφάλεια el ▶ Συνδέετε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με το συμπαραδιδόμενο τροφοδοτικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Η δυνατή θερμότητα μπορεί να προκαλέσει φωτιά στη συσκευή και σε περαιτέρω εξαρτήματα. ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επιφάνειες.
  • Seite 142: Προστασία Περιβάλλοντος Και Οικονομία

    el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία ¡ Δομοστοιχείο ύψους (2 τεμάχια) Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία Προστασία ¡ Κουτάλι δοσολογίας για τις θρεπτικές ουσίες περιβάλλοντος και ¡ Τροφοδοτικό οικονομία Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία Γνωριμία Γνωριμία Απόσυρση συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά Γνωριμία προς...
  • Seite 143: Επισκόπηση Των Λειτουργιών Φωτισμού

    Πριν την πρώτη χρήση el Ποσότητα πλήρωσης του Σύμβολο Περιγραφή θρεπτικού διαλύματος Μέγιστη ποσότητα πλήρωσης της λεκάνης νερού Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για Σύνδεση τροφοδοτικού την κατάσταση του θρεπτικού διαλύματος. Επισκόπηση των λειτουργιών Λειτουργία Κατάσταση φωτισμού φωτισμού Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των Οι...
  • Seite 144: Γενικές Υποδείξεις

    συσκευές θέρμανσης ¡ Στην ύπαιθρο ¡ Σε περιοχές επικίνδυνες για πάγο ¡ Σε περιοχές με μια θερμοκρασία περιβάλλοντος πάνω από 36 °C. ¡ Πάνω σε δονούμενες επιφάνειες, www.bosch-home.com/ π.χ. πλυντήρια ρούχων smart-indoor-gardening ¡ Πάνω σε μαγνητικές μεταλλικές επιφάνειες Τοποθέτηση της συσκευής...
  • Seite 145: Ξεκίνημα Της Καλλιέργειας

    Βασικός χειρισμός el ¡ Χρησιμοποιείτε τις θρεπτικές Τοποθέτηση δομοστοιχείου ουσίες πάντοτε στην αναφερόμενη ύψους αναλογία ανάμειξης. Μην προσθέτετε άλλα μέσα, π.χ. Όταν αρχίσουν να φαίνονται τα λίπασμα. πρώτα φύλλα, αφαιρέστε τη μονάδα φωτός. Ξεκίνημα της καλλιέργειας → Εικ. Για την αφαίρεση της μονάδας Τοποθετήστε...
  • Seite 146: Συγκομιδή Των Φυτών

    el Βασικός χειρισμός Για να αλλάξετε την ώρα εκκίνησης Συγκομιδή των φυτών της κανονικής λειτουργίας, Όταν τα φυτά ή οι καρποί είναι περιμένετε την επιθυμητή ώρα. αρκετά μεγάλοι, αρχίστε με τη Για τον τερματισμό της λειτουργίας συγκομιδή. ηρεμίας, αγγίξτε για 3 → Εικ.
  • Seite 147: Εκκίνηση Της Λειτουργίας Διακοπών

    Καθαρισμός και φροντίδα el Εκκίνηση της λειτουργίας Απασβέστωση της συσκευής διακοπών Το νερό του δικτύου ύδρευσης μπορεί να δημιουργήσει αποθέματα Στη λειτουργία διακοπών μεγαλώνουν στην αντλία και στα πλαστικά μέρη. τα φυτά πιο αργά και καταναλώνουν λιγότερο θρεπτικό διάλυμα. Σημείωση: Μετά τη συγκομιδή, απασβεστώστε...
  • Seite 148: Επισκόπηση Καθαρισμού

    el Καθαρισμός και φροντίδα Αφαιρέστε το στήριγμα φυτών το στέλεχος άρδευσης και τον δακτύλιο προστασίας πιτσιλίσματος ⁠ . → Εικ. Αφαιρέστε τη λεκάνη νερού. → Εικ. Γυρίστε το περίβλημα της αντλίας αντίθετα προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού και αφαιρέστε το. → Εικ. Αφαιρέστε...
  • Seite 149: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι Αποκατάσταση βλαβών ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. Δυσλειτουργίες...
  • Seite 150 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση προβλημάτων Η μονάδα φωτός ανάβει Η συσκευή μετρά μια πολύ Ελέγξτε, εάν η θέση τοποθέτησης κάθε 5 λεπτά για 10 υψηλή θερμοκρασία είναι μόνιμα κατάλληλη. → "Γενικές υποδείξεις", Σελίδα 144 δευτερόλεπτα κόκκινα. περιβάλλοντος από 36-40 °C. Κλείστε...
  • Seite 151: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόσυρση

    Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση el προμηθευτείτε από την υπηρεσία Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Μεταφορά, αποθήκευση εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας για τη διάρκεια το λιγότερο 7 και απόσυρση ετών από τη θέση σε κυκλοφορία της συσκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Απόσυρση...
  • Seite 152 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών...
  • Seite 153 İçindekiler tablosu Güvenlik........   154 Cihazı temizleme ve bakımını yapma ..........    160 Genel uyarılar .......   154 Temizlik malzemeleri ....  160 Amaca uygun kullanım....  154 Cihazdaki kirecin giderilmesi ..  160 Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama ........  154 Cihazın temizlenmesi....
  • Seite 154: Güvenlik

    tr Güvenlik Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Amaca uygun kullanım Cihazı yalnızca: ¡ bitki kapsüllerinden bitki yetiştirmek için kullanınız. ¡...
  • Seite 155 Güvenlik tr UYARI ‒ Yangın tehlikesi! Yüksek ısı, cihazın ve diğer parçaların alev almasına neden olabilir. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız.
  • Seite 156: Çevrenin Korunması Ve Tasarruf

    tr Çevrenin korunması ve tasarruf Çevrenin korunması ve tasarruf Cihazı tanıma Çevrenin korunması ve Cihazı tanıma tasarruf Cihazı tanıma Cihaz Çevrenin korunması ve tasarruf Ambalajı atığa verme Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan bir genel görünüm Ambalaj malzemeleri çevre dostudur verilmektedir. ve geri dönüştürülebilir. → Şek.
  • Seite 157: Işık Modlarına Genel Bakış

    İlk Kullanım öncesi tr Işık modlarına genel bakış Işık modu Durum çözeltisinin Burada çeşitli ışık modlarına ilişkin bir doldurulması genel bakış bulabilirsiniz. gerekiyor. Işık modu Durum LED'ler pembe ¡ Cihaz çimlenme İlk Kullanım öncesi yanıyor. evresinde İlk Kullanım öncesi bulunuyor. veya Cihazı...
  • Seite 158: Cihazın Kurulması

    → Şek. Hazırladığınız 1 litre besin maddesi çözeltisini su çanağına doldurun. → Şek. Sıçrama koruması halkasını  , sulama elemanını  ve bitki tutucuyu  yerleştirin. www.bosch-home.com/ → Şek. smart-indoor-gardening Bitki kapsüllerini ambalajından Cihazın kurulması çıkartın ve bir makas ile birbirinden ayırın. Cihazın fişini yerleştirme → Şek.
  • Seite 159: Yükseklik Modülünün Yerleştirilmesi

    Temel Kullanım tr Güç kaynağının fişini prize takın. Besin maddesi çözeltisini yavaşça → Şek. bitki tutucusuna doldurun. a Işık ünitesi pembe yanar ve pompa → Şek. tarafından otomatik sulama Işık ünitesi 2 defa beyaz yanıp döngüsü başlatılır. söndüğünde azami dolum → Şek. miktarına ulaşılmıştır. a Yetiştirme süreci başlatılmıştır ve filizlenme evresi başlar.
  • Seite 160: Standart Modun Manuel Başlatılması

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Gereklilik: En az bir yükseklik Standart modun manuel modülü kullanılır. başlatılması Azami dolum miktarına gelinceye 8 saatlik uyku modunun ardından kadar besin maddesi çözeltisi ilave cihaz otomatik olarak standart moda edin. geçer. → "Besin maddesi çözeltisinin ilave edilmesi", Sayfa 159 Standart modun başlama zamanını...
  • Seite 161: Cihazın Temizlenmesi

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Kuruduktan sonra tüm parçaları Gereklilikler ¡ Bitki taşıyıcıda bitki kapsülü ters işlem sırasıyla tekrar birleştirin. bulunmuyor. Not: Pompa pervanesini takarken, ¡ Cihaz parçaları birleştirildi ve ışık pervane üzerinde veya altında ünitesi yerleştirildi. herhangi bir artık kalmamış olmasına Kireç...
  • Seite 162: Arızaları Giderme

    tr Arızaları giderme Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine Arızaları giderme başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. Fonksiyon arızaları Hata Neden Sorun giderme Pompa çalışmıyor. Cihaz, mıknatıslı bir metal Geçilecek konumun her zaman dış...
  • Seite 163 Arızaları giderme tr Hata Neden Sorun giderme Işık ünitesi her 5 dakikada Pompa bloke olmuş veya Pompa pervanesinin yerine doğru bir 10 defa kırmızı yanıp pervane eksik. şekilde oturup oturmadığını kontrol sönüyor. edin. Pompa gövdesinin yerine doğru şekilde oturup oturmadığını kontrol edin.
  • Seite 164: Taşıma, Depolama Ve Atığa Verme

    tr Taşıma, depolama ve atığa verme Taşıma, depolama ve atığa verme Müşteri hizmetleri Taşıma, depolama ve Müşteri hizmetleri atığa verme Sorularınız, cihazda kendinizin Müşteri hizmetleri gideremediği bir arıza veya cihazda Taşıma, depolama ve atığa verme onarım yapma gereği varsa müşteri Eski cihazları atığa verme hizmetlerimize başvurun.
  • Seite 165 Müşteri hizmetleri tr Bu cihaz için, yurt dışındaki garantiden yararlanabilmek için, temsilciliklerimizin vermiş olduğu cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi garanti şartları geçerlidir. Bu hususta veya faturayı göstermeniz şarttır. daha detaylı bilgi almak için, cihazı Makinenizi daha verimli satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. kullanabilmeniz için: Garanti süresi içerisinde bu - Bu cihazlar ev tipi kullanıma...
  • Seite 166 tr Müşteri hizmetleri...
  • Seite 167 Müşteri hizmetleri tr...
  • Seite 168 Spis treści Bezpieczeństwo ......   169 Odkamienianie urządzenia ...   176 Wskazówki ogólne .......   169 Czyszczenie urządzenia ....  176 Użytkowanie zgodne z przezna- Przegląd procesu czyszczenia ..  176 czeniem ........  169 Usuwanie usterek......   177 Ograniczenie grupy użytkowni- Zakłócenia działania ....
  • Seite 169: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do hodowli roślin z kapsułek roślinnych. ¡...
  • Seite 170 pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowe sposoby instalacji stanowią poważne zagroże- nie. ▶ Zasilacz należy podłączyć i użytkować tylko w sposób zgod- ny z danymi podanymi na tabliczce znamionowej. ▶ Urządzenie wolno łączyć i użytkować tylko z dostarczonym razem z nim zasilaczem. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko pożaru! Silne rozgrzanie może spowodować...
  • Seite 171: Ochrona Środowiska I Oszczędność

    Ochrona środowiska i oszczędność pl Ochrona środowiska i oszczędność Poznawanie urządzenia Ochrona środowiska i Poznawanie urządzenia oszczędność Poznawanie urządzenia Urządzenie Ochrona środowiska i oszczędność Usuwanie opakowania W tym miejscu można znaleźć prze- gląd części urządzenia. Materiały opakowaniowe są przyjazne → Rys. dla środowiska i nadają się do recy- klingu.
  • Seite 172: Przegląd Trybów Oświetlenio- Wych

    pl Przed pierwszym użyciem Przegląd trybów oświetlenio- Tryb oświetleniowy Status wych Diody LED świecą W pojemniku na wodę przez 5 sekund kolo- znajduje się już tylko W tym miejscu znajduje się przegląd rem niebieskim w cza- niewielka ilość płynnej różnych trybów oświetleniowych urzą- sie pracy pompy.
  • Seite 173: Ustawianie Urządzenia

    , wkład nawadniający  pojemnik na rośliny  ⁠ . → Rys. Wypakować kapsułki roślinne i odłączyć je od siebie nożyczkami. → Rys. www.bosch-home.com Folię należy zdejmować z kapsułek smart-indoor-gardening roślinnych ostrożnie, aby nasiona nie wypadały i nie przyklejały się Ustawianie urządzenia do folii.
  • Seite 174: Wkładanie Modułów Pionowych

    pl Podstawowy sposób obsługi Założyć jednostkę oświetleniową Sporządzić potrzebną ilość płynnej na stację dokującą. odżywki. → Rys. → "Sporządzanie płynnej odżywki", Strona 173 Podłączyć zasilacz do gniazda sie- ciowego. Powoli wlać płynną odżywkę do → Rys. pojemnika na rośliny. a Jednostka oświetleniowa zaczyna → Rys. świecić kolorem różowym, pompa Gdy jednostka oświetleniowa mi- rozpoczyna automatyczny cykl na- gnie 2 razy kolorem białym, zosta-...
  • Seite 175: Manualne Uruchamianie Trybu Standardowego

    Czyszczenie i pielęgnacja pl ciemności. Zapobiega to również za- ¡ Kilkakrotne przyciemnianie lub wy- kłócaniu wzrostu roślin przez jasne łączanie oświetlenia w ciągu doby oświetlenie, np. w sypialni. może ujemnie wpłynąć na wzrost roślin. Manualne uruchamianie trybu Aktywacja trybu urlopowego standardowego W trybie urlopowym rośliny rosną Po 8 godzinach fazy snu urządzenie wolniej i zużywają...
  • Seite 176: Odkamienianie Urządzenia

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Zdjąć pojemnik na rośliny  , Odkamienianie urządzenia wkład nawadniający  i pierścień Woda wodociągowa może tworzyć przeciwrozpryskowy  ⁠ . osady kamienia na pompie i elemen- → Rys. tach plastikowych. Zdjąć pojemnik na wodę. → Rys. Uwaga: Po zebraniu roślin należy od- kamieniać urządzenie. Obrócić...
  • Seite 177: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Usuwanie usterek niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. Zakłócenia działania Usterka Przyczyna Rozwiązywanie problemów Nie działa pompa.
  • Seite 178 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązywanie problemów Jednostka oświetleniowa Urządzenie mierzy bardzo Upewnić się, że miejsce stałego świeci co 5 minut przez 10 wysoką temperaturę otocze- ustawienia urządzenia jest odpo- sekund kolorem czerwonym. nia wynoszącą 36-40°C. wiednie. → "Wskazówki ogólne", Strona 172 Zamknąć zasłony lub żaluzje, aby zredukować...
  • Seite 179: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    Transport, przechowywanie i utylizacja pl oraz niewłaściwego składowa- Transport, przechowywanie i utylizacja Transport, przechowywa- nia i przetwarzania takiego nie i utylizacja sprzętu. Transport, przechowywanie i utylizacja Utylizacja zużytego urządze- Serwis Serwis Jeśli użytkownik ma pytania, nie po- Serwis Urządzenie utylizować zgodnie z ▶...
  • Seite 180: Warunki Gwarancji

    Dal- sza treść oświadczenia gwarancyjne- go (wraz z wyłączeniami z napraw gwarancyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/ gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyjnego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
  • Seite 181 Вміст Безпека ........   182 Затемнення або тимчасове ви- Загальні вказівки ......  182 мкнення освітлення ....  188 Використання за призначен- Запуск режиму відпустки ...   188 ням ..........  182 Чищення та догляд ....   188 Обмеження кола користувачів ..   182 Чистильні...
  • Seite 182: Безпека

    uk Безпека Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Використання за призначенням Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Seite 183 Безпека uk ▶ Прилад можна експлуатувати тільки в поєднанні з блоком живлення з комплекту. УВАГА! ‒ Небезпека пожежі! Від високої температури прилад і його деталі можуть загорітися. ▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу них.
  • Seite 184: Охорона Довкілля Й Ощадливе Користування

    uk Охорона довкілля й ощадливе користування Охорона довкілля й ощадливе користування Знайомство Охорона довкілля й Знайомство ощадливе користування Знайомство Прилад Охорона довкілля й ощадливе користування Утилізація упаковки Тут можна познайомитися зі складниками приладу. Пакувальні матеріали екологічно → Мал. безпечні і можуть використовувати- ся...
  • Seite 185: Огляд Режимів Освітлення

    Перед першим використанням uk Огляд режимів освітлення Режим освітлення Статус Що 5 хвилин світло- У водяній чаші Тут наведено огляд режимів осві- діоди 10 разів бли- замало живильного тлення. мають синім. Насос розчину. Потрібно Режим освітлення Статус вимкнувся. додати живильного розчину. Світлодіоди світяться ¡...
  • Seite 186: Установлення Приладу

    Залийте у водяну чашу 1 л підго- тованого живильного розчину. → Мал. Установіть бризкозахисне кі- льце  , зволожувальну вставку  і тримач рослин  ⁠ . → Мал. www.bosch-home.com/ Розпакуйте рослинні капсули й smart-indoor-gardening розділіть їх за допомогою но- Установлення приладу жиць. → Мал. Вставте штекер приладу в док- Обережно...
  • Seite 187: Установлення Модуля Регулю- Вання Висоти

    Основні відомості про користування uk Установіть освітлювальний блок Замішайте потрібну кількість жи- на док-станцію. вильного розчину. → Мал. → "Замішування живильного роз- чину", Стор. 186 Приєднайте блок живлення. → Мал. Повільно заливайте живильний a Освітлювальний блок засвітиться розчин у тримач рослин. рожевим, насос розпочне авто- → Мал.
  • Seite 188: Ручний Запуск Стандартного

    uk Чищення та догляд Ручний запуск стандартного Запуск режиму відпустки режиму У режимі відпустки рослини ростуть повільніше й споживають менше Після 8 годин режиму сну прилад живильного розчину. автоматично переходить у стандартний режим. Вимога: Установлений принаймні один модуль регулювання висоти. Щоб змінити час переходу в стандартний...
  • Seite 189: Видалення Вапнякових Відкла- Дів

    Чищення та догляд uk Зніміть тримач рослин  , зволо- Видалення вапнякових від- жувальну вставку  і бризкозахи- кладів сне кільце  ⁠ . → Мал. Водопровідна вода може лишати відклади в насосі й на пла- Вийміть водяну чашу. стмасових деталях. → Мал. Поверніть корпус насоса проти Зауваження: Зібравши...
  • Seite 190: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. Несправності в роботі Несправність Причина Усунення несправностей Не працює насос. Прилад...
  • Seite 191 Усунення несправностей uk Несправність Причина Усунення несправностей Освітлювальний блок що Насос заблокований, або Перевірте, чи правильно 5 хвилин 10 разів блимає відсутня крильчатка. встановлена крильчатка насоса. червоним. Перевірте, чи правильно встановлений корпус насоса.
  • Seite 192: Транспортування, Зберігання Й Утилізація

    uk Транспортування, зберігання й утилізація Зауваження: Робота сервісного Транспортування, зберігання й утилізація Транспортування, збері- центру в гарантійних випадках без- коштовна. гання й утилізація Докладніші відомості про термін і Транспортування, зберігання й утилізація умови гарантії у вашій країні можна Утилізація старих приладів отримати в сервісній службі, у диле- ра...
  • Seite 193 Сервісні центри uk послугами необхідно в будь-якому випадку показати квитанцію про оплату.
  • Seite 194 Содержание Безопасность........  195 Очистка и уход ......  201 Общие указания ...... 195 Чистящие средства ...... 201 Использование по назначению.. 195 Удаление известкового налёта из прибора .......... 202 Ограничение круга пользователей.. 195 Очистка прибора ...... 202 Указания по технике безопасности ... 195 Обзор чистки ........ 202 Охрана окружающей среды и экономия ........  197 Устранение...
  • Seite 195: Безопасность

    Безопасность ru Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. Использование по назначению Используйте прибор только: ¡ для выращивания растений из капсул с семенами. ¡...
  • Seite 196 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном монтаже прибор может стать ис- точником опасности. ▶ Подключать и использовать блок питания от сети можно только в соответствии с техническими данными на фирмен- ной табличке. ▶ Подключать и эксплуатировать прибор можно только с вхо- дящим...
  • Seite 197: Охрана Окружающей Среды И Экономия

    Охрана окружающей среды и экономия ru Охрана окружающей среды и экономия Ознакомление с прибором Охрана окружающей среды и Ознакомление с прибором экономия Ознакомление с прибором Прибор Охрана окружающей среды и экономия Утилизaция yпaкoвки Здесь приведен обзор составных частей прибора. Упаковочные материалы экологически → Рис.
  • Seite 198: Обзор Световых Режимов

    ru Перед первым использованием Символ Описание Световой режим Состояние подключение блока питания Светодиоды два- Достигнут макси- от сети жды мигают бе- мальный уровень лым. заполнения емко- Обзор световых режимов сти для воды. Светодиоды горят В емкости для во- Здесь приводится обзор различных све- 5 секунд...
  • Seite 199: Установка Прибора

    → Рис. Залейте в емкость для воды 1 литр приготовленного раствора питатель- ных веществ. → Рис. Установите защитное кольцо от брызг  , вставку для орошения  и держатель для растений  ⁠ . → Рис. Распакуйте капсулы с семенами и разъедините их ножницами. www.bosch-home.com/ → Рис. smart-indoor-gardening...
  • Seite 200: Установка Модуля Регулировки Высоты

    ru Стандартное управление Осторожно снимите пленку покрытия Доливка раствора питатель- с капсул с семенами, чтобы семена ных веществ не выпали или не приклеились к этой пленке. Если раствор питательных веществ из- Вставьте капсулы с семенами в от- расходован, световой блок мигает каж- верстия.
  • Seite 201: Запуск Стандартного Режима Вручную

    Очистка и уход ru Заметка: Режим сна следует запускать ¡ Многократное ежедневное приглуше- вечером, чтобы у растений имелась фа- ние или выключение освещения мо- за отдыха в темное время суток. Этим жет отрицательно сказаться на росте предотвращается также нежелательное растений. яркое освещение, например, в спальне. Запуск...
  • Seite 202: Удаление Известкового Налёта Из Прибора

    ru Очистка и уход Снимите емкость для воды. Удаление известкового налёта → Рис. из прибора Поверните корпус насоса против ча- Водопроводная вода может привести к совой стрелки и снимите его. образованию отложений в насосе и на → Рис. пластмассовых деталях. Выньте крыльчатку насоса. Заметка: После...
  • Seite 203: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- Устранение неисправностей ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. Сбои в работе Неисправность Причина Устранение неисправностей Не...
  • Seite 204 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение неисправностей Каждые 5 минут свето- Прибор регистрирует Проверьте, подходит ли место вой блок светится крас- очень высокую темпе- установки на длительное вре- ным в течение 10 се- ратуру окружающей мя. кунд. среды в 36-40 °C. →  "Общие указания", Страница 198 Закрывайте...
  • Seite 205: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Транспортировка, хранение и утилизация ru Важные для безопасности оригинальные Транспортировка, хранение и утилизация Транспортировка, хранение и запчасти, соответствующие Директиве ЕС по экологическому проектированию утилизация электропотребляющей продукции вы можете заказать в нашей сервисной Транспортировка, хранение и утилизация Утилизaция cтapoгo бытового службе, как минимум, в течение 7 лет с момента...
  • Seite 206 ru Сервисная служба...
  • Seite 207 Сервисная служба ru...
  • Seite 208 ru Сервисная служба...
  • Seite 209 ‫فهرس المحتويات‬    ......‫التنظيف والعناية‬ .    ........... ‫األمان‬ .   ......‫مواد التنظيف‬ .   ......‫إرشادا ت ٌ عامة‬ . .   ‫إزالة الترسبات الكلسية من الجهاز‬ .   ..‫االستعمال المطابق للتعليمات‬ .   ........ ‫تنظيف الجهاز‬ .
  • Seite 210 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫احرص على مراعاة إرشادات األمان التالية‬ ‫إرشادا ت ٌ عامة‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫االستعمال المطابق للتعليمات‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫لتربية النباتات من كبسوالت النباتات‬ ¡...
  • Seite 211 ‫ األمان‬ar !‫تحذير ‒ خطر نشوب حريق‬ .‫السخونة الشديدة يمكن أن تحرق الجهاز واألجزاء األخرى‬ .‫ال تضع الجهاز أب د ًا على سط ح ٍ ساخن أو بالقرب منه‬ ◀...
  • Seite 212 ar ‫حماية البيئة والتوفير‬ ‫التع ر ّف‬ ‫حماية البيئة والتوفير‬ ‫التع ر ّف‬ ‫حماية البيئة والتوفير‬ ‫التع ر ّف‬ ‫حماية البيئة والتوفير‬ ‫الجهاز‬ ‫التخلص من مواد التغليف‬ ‫تجد هنا نظر ة ً عامة على مك و ِّنات‬ ‫كافة مواد التغليف خاما ت ٌ غير ضارة‬ .‫جهازك‬...
  • Seite 213 ‫ قبل أول استخدام‬ar ‫الحالة‬ ‫وضع اإلضاءة‬ ‫الشرح‬ ‫الرمز‬ ‫تم بلوغ كمية‬ ‫مصابيح الليد‬ ‫وصلة مز و ِّد الطاقة‬ ‫الملء القصوى‬ ‫تومض مرتين‬ ‫نظر ة ٌ عامة على أوضاع اإلضاءة‬ .‫لصحن الماء‬ .‫باللون األبيض‬ ‫لم يتب ق َ إال القليل‬ ‫مصابيح الليد‬ ‫تجد...
  • Seite 214 ‫ع ب ّئ لت ر ًا من محلول المواد الغذائية‬ .‫في صحن الماء‬ ‫الشكل‬ ← ،  ‫ر ك ِّب حلقة الحماية من الرذاذ‬ ⁠ .  ‫، وحامل النباتات‬  ‫وتجهيزة الري‬ ‫الشكل‬ ← ‫افتح كبسوالت النباتات وافصل‬ .‫إحداها عن األخرى باستخدام مقص‬ ‫الشكل‬ ← www.bosch-home.com...
  • Seite 215 ‫ االستعمال األساسي‬ar ‫ر ك ّب وحدت ي ّ ضوء بحد أقصى‬ ‫انتزع صفيحة الغطاء بحذر من‬ ¡ ‫بالتناوب مع وحدتين قياسيتين‬ ‫كبسوالت النباتات، حتى ال تسقط أية‬ .‫لضبط االرتفاع‬ ‫بذور، أو تظل عالق ة ً في صفيحة‬ .‫الغطاء‬ ‫إعادة تعبئة محلول المواد‬ .‫ضع...
  • Seite 216 ar ‫التنظيف والعناية‬ ً ‫المس زر اللمس لوهل ة ٍ قصيرة مر ة‬ ‫ ثوا ن ٍ إلى‬ ‫المس زر اللمس لمدة‬ .‫أخرى إلطفاء اإلضاءة‬ ‫أن تومض وحدة الضوء مرتين‬ .‫باللون األبيض‬ ً ‫المس زر اللمس لوهل ة ٍ قصيرة مر ة‬ ‫الشكل‬...
  • Seite 217 ‫ التنظيف والعناية‬ar !‫تنبيه‬ ‫تنظيف الجهاز‬ ‫يمكن أن يتضرر الجهاز بفعل مواد‬ ‫ن ظ ّف كافة األجزاء جي د ًا بعد إزالة‬ ‫التنظيف غير المناسبة أو التنظيف‬ .‫الترسبات‬ .‫الخاطئ‬ ‫ال تستخدم مواد تنظيف محتوية على‬ ‫ف ُك وحدة الضوء ووحدات ضبط‬ ◀...
  • Seite 218 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫يمكنك أن تقوم بنفسك بإصالح األعطال البسيطة بجهازك. اقرأ معلومات التغلب‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫على األعطال قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع. حيث يجنبك ذلك أية تكاليف غير‬ .‫ضرورية‬ ‫االختالالت الوظيفية‬ ‫التغلب...
  • Seite 219 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫التغلب على األعطال‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫افحص ما إذا كان الموقع‬ ‫يقيس الجهاز درجة‬ ‫تضيء وحدة الضوء كل‬ .‫مناس ب ًا على الدوام‬ ‫حرارة مرتفعة ج د ًا‬ ‫دقائق لمدة‬ ‫للمنطقة المحيطة‬ .‫ثوا ن ٍ باللون األحمر‬ ,"‫"إرشادا ت ٌ عامة‬  ...
  • Seite 220 ar ‫النقل والتخزين والتخلص‬ ‫تكون االستعانة بخدمة‬  :‫مالحظة‬ ‫النقل والتخزين والتخلص‬ ‫النقل والتخزين والتخلص‬ ‫العمالء مجانية في إطار اشتراطات‬ .‫ضمان الجهة الصانعة‬ ‫النقل والتخزين والتخلص‬ ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة‬ ‫حول فترة الضمان وشروطه في بلدك‬ ‫تخ...
  • Seite 221 22:00 Uhr für Sie erreichbar. DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:Kleingeraete@bshg.com Produkthandhabung/praktische Bera- tung: mailto:kleingeraete-produktbera- tung@bshg.com...
  • Seite 224 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Inhaltsverzeichnis