Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Type T102,
T104 Series
CAUTION: READ
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USE
USE & CARE GUIDE - ORIGINAL INSTRUCTIONS ............... 2
EN
BRUGS- OG PLEJEMANUAL ............................................. 12
DA
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG .......................... 22
DE
MANUAL DE USO Y CUIDADOS ........................................ 32
ES
KÄYTTÖ- JA HOITO-OPAS ................................................. 42
FI
MANUEL D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION ....................... 52
FR
GUIDA ALL'USO E MANUTENZIONE ................................. 62
IT
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ........... 72
NL
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING ........................ 82
NO
GUIA DE UTILIZAÇÃO E CUIDADOS .................................. 92
PT
ANVÄNDAR- OCH PRODUKTVÅRDSMANUAL ................ 102
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Gourmet T102-Serie

  • Seite 1 Type T102, USE & CARE GUIDE - ORIGINAL INSTRUCTIONS ....2 T104 Series BRUGS- OG PLEJEMANUAL ..........12 GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG ......22 MANUAL DE USO Y CUIDADOS ........32 KÄYTTÖ- JA HOITO-OPAS ..........42 MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION ....... 52 GUIDA ALL’USO E MANUTENZIONE .........
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    WOLF GOURMET TOASTER Welcome Thank you for your purchase of this Wolf Gourmet product. We look forward to being part of your kitchen for years to come. Wolf is a third-generation family-owned company that has a personal stake in the preparation of your food. With family ownership comes a great attention to detail and an uncompromised dedication to creating exceptional products.
  • Seite 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING o reduce the risk of fire: o not operate while unattended. • o not use with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc. • o not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods or non-bread items. •...
  • Seite 4 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS (continued) nplug from outlet when not in use and before cleaning. llow to cool before putting on or • taking off parts or moving toaster. o not operate any toaster with a damaged supply cord or plug, or after the toaster •...
  • Seite 5 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS (continued) o not use outdoors. • o not use toaster for anything other than its intended use. • his product is for household use only. • o avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the •...
  • Seite 6: Wolf Gourmet Toaster Parts And Features

    WOLF GOURMET TOASTER PARTS AND FEATURES PARTS AND FEATURES Bread Lifter(s) CAUTION: HOT SURFACE. temperature of accessible surfaces may Shade Selector(s) be high when the appliance is operating. Rating Plate Location Extra-Wide Slots with Bread Guides Bagel Guide Slide-Out Crumb Tray(s)
  • Seite 7 Settings Buttons with Indicator Lights Bagel ( ), Frozen ( ) and Keep Warm ( ) settings can be selected at any time before or during the toast cycle. Once selected, the setting will remain active for 3 minutes after the cycle is completed and then will revert back to the normal toast setting.
  • Seite 8: Toaster Operation

    Toaster Operation HOW TO USE KEEP WARM SETTING WARNING Place bread in the toaster, press bread Fire Hazard lifter down and select Keep Warm ( ). Do not operate toaster unattended. When activated, Keep Warm ( ) will Unplug after use. hold the bread in the toaster for up to NOTE: Bread lifter will not latch down 3 minutes, allowing the toast cycle...
  • Seite 9 TOASTING TIPS • Because of their irregular surface, English muffins may require more than The Wolf Gourmet Toaster makes it one toasting cycle. After toasting for possible to perfectly toast everything from one cycle on the highest setting, if a...
  • Seite 10: Care Recommendations

    TOASTING CHART FOOD SHADE SETTING OPTIONAL SETTING Regular bread (light to dark) 1–7 English muffins 5–7 Bagels 5–7 Bagel ( ) Frozen or refrigerated bagels 5–7 Bagel ( ) + Frozen ( ) Frozen bread or buns 3–7 Frozen ( ) Frozen waffles 4–7 Frozen ( )
  • Seite 11: Troubleshooting

    Bread may need to be trimmed to fit slots. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet W & Design and the colour red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc.
  • Seite 12 WOLF GOURMET-BRØDRISTER Velkommen Tak, fordi du har valgt dette Wolf Gourmet-produkt. Vi ser frem til at være en del af dit køkken i mange år fremover. Wolf er en familieejet virksomhed, der i tredje generation stadig har en personlig interesse i, hvordan vores kunders mad tilberedes.
  • Seite 13: Sikkerhedsforanstaltninger

    SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VIGTIGE OPLYSNINGER ADVARSEL or at mindske brandrisikoen: • old altid brødristeren under opsyn, når den anvendes. • rug ikke brødristeren til madvarer, der er blevet smurt med smør, marmelade, glasur eller lignende • rug ikke brødristeren til riskager, dybstegte madvarer, frosne eller tilberedte madvarer samt madvarer, der ikke er brød.
  • Seite 14 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VIGTIGE FORHOLDSREGLER (fortsat) • ag apparatet ud af stikkontakten i væggen, når det ikke anvendes, eller når det skal rengøres. brødristeren køle ned, inden du sætter ting på, fjerner ting eller flytter den. • rug ikke brødristeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, efter en funktionsfejl, eller efter apparatet er blevet tabt eller beskadiget på...
  • Seite 15 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VIGTIGE FORHOLDSREGLER (fortsat) • or at undgå kortslutning må der ikke bruges andre apparater med højt effektforbrug på samme kredsløb som dette apparat. ASTA • tikket er udstyret med en 13-ampere sikring, der er godkendt af . 1362. du skal skifte sikring, skal den udskiftes med en af samme farve og med tilsvarende markeringer. ikringsholdere og sikringer kan købes hos godkendte servicerepræsentanter.
  • Seite 16: Wolf Gourmet-Brødrister Dele Og Funktioner

    WOLF GOURMET-BRØDRISTER DELE OG FUNKTIONER DELE OG FUNKTIONER Brødløfter/-e FORSIGTIG: VARM OVERFLADE. Temperaturen på de Programvælger/-e tilgængelige overflader kan være høj, når Placering af mærkeplade apparatet er i brug. Bagel-vejledning Ekstra brede åbninger med brødholdere Udskubningskrummebakke/-r Indstillingsknap med indikationslys Wolf Gourmet-brødristere...
  • Seite 17 Indstillingsknap med indikationslys Funktionerne Bagel ( ), Optø ( ) og Hold varmt ( ) kan til enhver tid vælges før og under brødristningen. Når funktionen er valgt, er den aktiv i tre minutter, efter cyklussen er gennemført, og derefter går brødristeren tilbage til de almindelige risteindstillinger. Når en knap aktiveres, lyser indikatorlyset.
  • Seite 18: Anvendelse Af Brødristeren

    Anvendelse af brødristeren SÅDAN ANVENDES FUNKTION HOLD ADVARSEL VARMT Placér brødet i brødristeren, tryk Brandfare brødløfteren ned og vælg funktionen Hold altid brødristeren under opsyn, Hold varmt ( ) når den anvendes. Træk stikket ud af Når funktionen Hold varmt ( ) kontakten efter brug.
  • Seite 19 RISTE-TIPS • På grund af den uregelmæssige overflade kan det være nødvendigt med Wolf Gourmet-brødristeren gør det muligt mere end en ristecyklus til engelske at riste alt lige fra tykke skiver brød til muffins eller boller. Hvis man ønsker en bagels, engelske muffins og glutenfri eller lidt mørkere ristning, kan man efter en...
  • Seite 20: Anbefalinger For Pleje

    RISTNINGSOVERSIGT MADVARER RISTEINDSTILLINGER VALGFRI INDSTILLING Almindeligt brød (lyst og mørkt) 1–7 Engelske muffins 5–7 Bagels 5–7 Bagel ( ) Frosne eller køleskabskolde 5–7 Bagel ( ) + Optø ( ) bagels Frossent brød eller boller 3–7 Optø ( ) Frosne vafler 4–7 Optø...
  • Seite 21: Fejlfinding

    Det er måske nødvendigt at skære brødet til, for at det kan være i brødristeren. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design og den røde farve, der er anvendt på grebene, er registrerede varemærker og servicemærker tilhørende Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design og ingredienser er registrerede varemærker og servicemærker...
  • Seite 22: Toaster Von Wolf Gourmet

    TOASTER VON WOLF GOURMET Willkommen Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts von Wolf Gourmet und freuen uns darauf, viele Jahre ein Teil Ihrer Küche zu sein. Wolf Gourmet ist ein Familienunternehmen in dritter Generation, das sich der Zubereitung ausgezeichneter Gerichte verschrieben hat.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE ANWEISUNGEN WARNUNG m das Brandrisiko zu verringern: • erwenden Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • erwenden Sie keine Lebensmittel, die mit Butter, Marmelade, Glasur etc. bestrichen wurden. • erwenden Sie den Toaster nicht für Reisgebäck, frittierte Speisen, tiefgefrorene Fertiggerichte oder andere nicht brotartige Lebensmittel.
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung) • iehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und bevor Sie es reinigen. assen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile aufsetzen oder abnehmen oder den Toaster bewegen. • ehmen Sie den Toaster nicht in Betrieb, wenn das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn der Toaster fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 25: Bewahren Sie Diese Anleitung Auf

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Fortsetzung) • evor Sie den Toaster ausstecken, stellen Sie sicher, dass der Brotheber in der „Oben”-Position steht. • erwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • erwenden Sie den Toaster ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. • ieses Produkt ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen. •...
  • Seite 26: Toaster Von Wolf Gourmet - Teile Und Funktionen

    TOASTER VON WOLF GOURMET – TEILE UND FUNKTIONEN TEILE UND FUNKTIONEN Brotheber VORSICHT: HEISSE OBER- FLÄCHE. Während die Küchenmaschine Bräunungsregler in Betrieb ist, kann sich die Temperatur zugänglicher Oberflächen stark erhöhen. Typenschild Bagel-Hilfssymbol Extra breite Schlitze mit Brotführung Ausziehbare Krümelschublade(n) Einstellungsknöpfe mit Leuchtanzeigen...
  • Seite 27: Einstellungsknöpfe Mit Leuchtanzeigen

    Einstellungsknöpfe mit Leuchtanzeigen Die Einstellungen Bagel ( ), Gefroren ( ) und Warmhalten ( ) können jederzeit vor oder während des Toastzyklus ausgewählt werden. Eine ausgewählte Einstellung bleibt für 3 Minuten aktiv, nachdem der Zyklus beendet wurde, wonach der Toaster wieder zur normalen Toastereinstellung zurückkehrt.
  • Seite 28: Bedienung Des Toasters

    Bedienung des Toasters VERWENDUNG DER EINSTELLUNG WARNUNG WARMHALTEN Geben Sie das Brot in den Toaster, Brandgefahr drücken Sie den Brotheber nach unten Lassen Sie den Toaster nie unbeaufsichtigt und wählen Sie Warmhalten ( in Betrieb. Ziehen Sie nach dem Betrieb Bei Aktivierung behält die Einstellung den Netzstecker.
  • Seite 29 • TIPPS FÜRS TOASTEN Aufgrund ihrer unebenen Oberfläche benötigen englische Muffins eventuell Der Toaster von Wolf Gourmet ermöglicht mehr als einen Toastzyklus. Wenn Sie die perfekte Bräunung aller Backwaren, von nach einem Toastzyklus auf der höchsten dicken Scheiben rustikaler Brotsorten bis zu Stufe eine dunklere Bräunung wünschen,...
  • Seite 30: Pflegeempfehlungen

    TOASTTABELLE SPEISE BRÄUNUNGSSTUFE OPTIONALE EINSTELLUNG Normales Brot (hell bis dunkel) 1–7 Englische Muffins 5–7 Bagels 5–7 Bagel ( ) Gefrorene oder gekühlte Bagels 5–7 Bagel ( ) + Gefroren ( ) Gefrorene Brote oder Brötchen 3–7 Gefroren ( ) Gefrorene Waffeln 4–7 Gefroren ( ) Gefüllte Fertigtoastspeisen...
  • Seite 31: Fehlerbehebung

    Das Brot muss eventuell zurechtgeschnitten werden, um in die Schlitze zu passen. „Wolf”, „Wolf & Design”, „Wolf Gourmet”, „W & Design” und die Farbe Rot, wie sie für Knöpfe verwendet wird, sind eingetragene Marken und Dienstleistungsmarken von Wolf Appliance, Inc. „Sub-Zero”, „Sub-Zero & Design”, „Dual Refrigeration”, „The Living Kitchen”, „Great American Kitchens”, „The Fine Art of Kitchen Design”...
  • Seite 32 TOSTADORA WOLF GOURMET Bienvenido Gracias por comprar este producto Wolf Gourmet. Estaremos encantados de formar parte de su cocina a partir de ahora. Wolf es una empresa familiar ya en su tercera generación, con un interés personal en la preparación de sus alimentos. Debido a su naturaleza familiar, la empresa presta especial atención a los detalles y destina...
  • Seite 33: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA ara reducir el riesgo de incendio: • o deje el aparato en funcionamiento sin estar presente. • o utilice la tostadora con alimentos que hayan sido cubiertos con mantequilla, mermelada, cremas, etc. •...
  • Seite 34 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (continuación) • ara protegerse frente al riesgo de descarga eléctrica, evite que el cable, el enchufe, la base o el motor entren en contacto con agua u otros líquidos. • esenchufe el cable cuando no esté utilizando la tostadora y antes de limpiarla. eje que se enfríe antes de colocar o sacar partes de la tostadora, o antes de moverla.
  • Seite 35 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (continuación) • o use la tostadora para una finalidad distinta de aquella para la que ha sido fabricada. • ste producto es únicamente para uso doméstico. • ara evitar sobrecargas del circuito eléctrico, no use otro electrodoméstico de alta potencia en el mismo circuito en que está...
  • Seite 36 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA TOSTADORA WOLF GOURMET PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Elevador(es) del pan ADVERTENCIA: SUPERFICIES CALIENTES. La temperatura de las Selector(es) de potencia superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está funcionando. Localización de la etiqueta del fabricante Ranuras extra anchas con guías para el pan...
  • Seite 37: Mantener Caliente

    Botones de configuración con indicadores luminosos Los programas Bagel ( ), Congelado ( ) y Mantener caliente ( ) pueden seleccionarse en cualquier momento antes de o durante el ciclo de tostado. Una vez seleccionado, el programa permanecerá activo 3 minutos después de que el ciclo haya finalizado y luego volverá al funcionamiento normal de tostar.
  • Seite 38: Funcionamiento De La Tostadora

    Funcionamiento de la tostadora CÓMO USAR EL PROGRAMA PARA ADVERTENCIA MANTENER CALIENTE Ponga el pan en la tostadora, presione el Peligro de incendio elevador del pan hacia abajo y seleccione No utilice la tostadora sin nadie que la Mantener caliente ( controle.
  • Seite 39 TRUCOS PARA LA TOSTADORA Debido a su superficie irregular, los muffins ingleses pueden necesitar más de La tostadora Wolf Gourmet hace que sea un ciclo de tostado. Después de tostar posible tostarlo todo, desde gruesos cortes durante un ciclo con la máxima potencia, de pan artesano a bagels, muffins ingleses si se desea un color aún más oscuro,...
  • Seite 40 TABLA DE TOSTADO ALIMENTO GRADO DE TOSTADO VALOR OPCIONAL Pan normal (de claro a oscuro) 1–7 Muffins ingleses 5–7 Bagels 5–7 Bagel ( ) Bagels refrigerados o 5–7 Bagel ( ) + Congelado ( ) congelados Pan o bollos congelados 3–7 Congelado ( ) Gofres congelados...
  • Seite 41: Resolución De Problemas

    Es posible que deba cortar o recortar bordes del pan para hacerlo caber. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo presente en las ruedas son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Por otro lado, Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc.
  • Seite 42 WOLF GOURMET -LEIVÄNPAAHDIN Tervetuloa Kiitos siitä, että hankit tämän Wolf Gourmet -tuotteen. Toivomme voivamme olla osa keittiökalustoasi monen vuoden ajan. Wolf on perheyritys, joka on ehtinyt jo kolmanteen sukupolveen ja joka tarjoaa ruoanlaittoon persoonallisen otteen. Perheyrityksenä kiinnitämme erityistä huomiota yksityiskohtiin ja sitoudumme ehdottomasti luomaan poikkeuksellisia tuotteita.
  • Seite 43 TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT VAROTOIMENPITEET TÄRKEÄT OHJEET VAROITUS ulipalon riskin pienentämiseksi: Ä lä käytä valvomatta. • Ä lä käytä ruokaan, johon on levitetty voita, hyytelöä, kuorrutetta jne. • Ä lä käytä riisikakkuihin, paistettuihin ruokiin, pakasteruokiin tai muihin kuin leipään. • Ä lä käytä paahdettaviin leivoksiin. Kypsennä paahdettavat leivokset aina pöytäuunilla. •...
  • Seite 44 TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT VAROTOIMENPITEET TÄRKEÄT TURVALLISUUSTOIMET (jatkuu) jäähtyä ennen kuin asennat tai irrotat osia tai liikutat leivänpaahdinta. Ä lä käytä leivänpaahdinta, jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, tai jos leivänpaahdin • ei toimi kunnolla, on pudonnut tai millään tavalla vahingoittunut. aaratilanteiden välttämiseksi virtajohdon vaihdon ja muut korjaukset saa tehdä...
  • Seite 45 TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT VAROTOIMENPITEET TÄRKEÄT TURVALLISUUSTOIMET (jatkuu) Ä lä käytä leivänpaahdinta mihinkään muuhun kuin sen suunniteltuun tarkoitukseen. • ämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön. • Ä lä käytä toista korkeatehoista kodinkonetta samassa pistorasiassa tämän kodinkoneen • kanssa välttyäksesi sähköpiirin ylikuormittumiselta. ASTA irtapistokkeessa on 13-ampeerinen sulake, jonka on hyväksynyt .
  • Seite 46 WOLF GOURMET -LEIVÄNPAAHTIMEN OSAT JA OMINAISUUDET OSAT JA OMINAISUUDET Leivännostimet HUOMIO: KUUMA PINTA. Paahtoasteen valitsin Laitteen näkyvillä olevat pinnat saattavat kuumentua käytön aikana. Arvokilven sijainti Extraleveät aukot leipäurilla Rinkelimerkintä Ulos vedettävä(t) murulokero(t) Asetuspainikkeet merkkivaloilla Wolf Gourmet -leivänpaahtimet...
  • Seite 47 Asetuspainikkeet merkkivaloilla Rinkeli (Bagel)- ( ), Jäinen (Frozen)- ( ) ja Lämpimänä pito (Keep Warm) ( ) -asetukset voidaan valita milloin tahansa ennen paahtamista tai sen aikana. Kun asetus on valittu, se pysyy aktiivisena kolme minuuttia paahdon jälkeen ja palautuu sitten tavalliseen paahtoasetukseen.
  • Seite 48 Leivänpaahtimen käyttö KUINKA KEEP WARM -ASETUSTA VAROITUS KÄYTETÄÄN Aseta leipä leivänpaahtimeen, paina Tulipalon vaara leivännostin alas ja valitse Keep Warm Älä käytä leivänpaahdinta ilman valvontaa. ( ). Irrota pistorasiasta käytön jälkeen. Kun se on aktivoitu, Keep Warm ( ) HUOMAUTUS: Leivät eivät jää alas, ellei pitää...
  • Seite 49 PAAHTOVINKIT • Epätasaisen pintansa takia englantilaiset muffinit saattavat vaatia useamman Wolf Gourmet -leivänpaahtimella on kuin yhden paahdon. Jos korkeimmalla mahdollista paahtaa täydellisesti mitä asetuksella paahdon jälkeen paahtoaste tahansa paksuista artisaaileivän viipaleista ei ole tarpeeksi tumma, säädä rinkeleihin, englantilaisiin muffineihin ja...
  • Seite 50 PAAHTOTAULUKKO RUOKA PAAHTOASETUS LISÄASETUS Tavallinen leipä 1–7 (vaaleasta tummaan) Englantilaiset muffinit 5–7 Rinkelit 5–7 Bagel ( ) Jäiset tai jääkaapissa säilytetyt 5–7 Bagel ( ) + Frozen ( ) rinkelit Jäiset leivät tai pullat 3–7 Frozen ( ) Jäiset vohvelit 4–7 Frozen ( ) Paahtoleivokset...
  • Seite 51: Vianmääritys

    Leipää saatetaan joutua leikkaamaan, että se mahtuu aukkoihin. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design ja laitteiden nupeissa käytettävä punainen väri ovat Wolf Appliance -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä ja palvelumerkkejä. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design ja Ingredients ovat Sub-Zero-yhtiön rekisteröityjä...
  • Seite 52 à créer des produits exceptionnels. Wolf a développé son activité et forgé sa réputation en aidant les amateurs de cuisine à obtenir les meilleurs résultats possible. Grâce au contrôle précis de Wolf Gourmet, le plat que vous imaginez devient réalité. Enregistrer votre produit Table des matières...
  • Seite 53: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES AVERTISSEMENT our réduire le risque d’incendie : • e laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance. • e l’utilisez pas avec des aliments tartinés de beurre, de confiture, de glaçage, etc. • e l’utilisez pas avec des gâteaux de riz, des aliments frits, des repas préparés surgelés ou des produits non panifiables.
  • Seite 54 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES (suite) • ébranchez le cordon de la prise lorsque l’appareil est à l’arrêt, et avant de procéder au nettoyage. aissez refroidir le grille-pain avant de le démonter, le remonter ou le déplacer. • ’utilisez pas le grille-pain avec un cordon ou une prise endommagé(e), après des dysfonctionnements, une chute ou une panne quelconque.
  • Seite 55 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES (suite) • et appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • our éviter la surcharge du circuit électrique, n’utilisez pas d’autres appareils à haute puissance sur le même circuit que cet appareil. ASTA •...
  • Seite 56: Pièces Et Fonctionnalités Du Grille-Pain Wolf Gourmet

    PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS DU GRILLE-PAIN WOLF GOURMET PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS Éjecteur(s) de pain AVERTISSEMENT : SURFACES CHAUDES. La température des Sélecteur(s) de degré de cuisson surfaces accessibles peut être élevée pendant que l’appareil fonctionne. Emplacement de la plaque signalétique Fentes extra larges avec attrape-pain...
  • Seite 57: Maintien Au Chaud

    Boutons Paramètres avec voyants lumineux Les fonctions Bagel ( ), Surgelé ( ) et Maintien au chaud ( ) peuvent être sélectionnés à tout moment avant ou pendant le cycle de grillage. Une fois sélectionnée, la fonction reste active trois minutes après la fin du cycle, puis l’appareil revient à la fonction de grillage normale. Lorsqu’un bouton est activé, le voyant lumineux clignote.
  • Seite 58: Fonctionnement Du Grille-Pain

    Fonctionnement du grille-pain COMMENT UTILISER LA FONCTION AVERTISSEMENT MAINTIEN AU CHAUD Placez la tranche de pain dans le Risque d’incendie grille-pain, appuyez sur l’éjecteur et Ne laissez pas l’appareil fonctionner sélectionnez « Maintien au chaud » ( sans surveillance. Débranchez-le après Une fois activée, la fonction Maintien utilisation.
  • Seite 59 ASTUCES DE GRILLAGE En raison de leur surface irrégulière, les muffins anglais peuvent nécessiter plus Le grille-pain Wolf Gourmet vous permet de d’un cycle de cuisson. Après un cycle de griller parfaitement tous types de produits, cuisson sous le réglage le plus haut, si des épaisses tranches de pain artisanal aux...
  • Seite 60: Recommandations Pour L'entretien

    PLAN DE GRILLAGE ALIMENT RÉGLAGE DE LA NUANCE RÉGLAGE FACULTATIF Pain ordinaire (clair à sombre) 1–7 Muffins anglais 5–7 Bagels 5–7 Bagel ( ) Bagels surgelés ou réfrigérés 5–7 Bagel ( ) + Surgelé ( ) Pain ou brioche surgelé(e) 3–7 Surgelé...
  • Seite 61: Dépannage

    Il faudra parfois tailler le pain pour qu’il rentre dans les fentes. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge telle qu’elle est appliquée sur les boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de service de Sub-Zero, Inc.
  • Seite 62: Registrazione Del Prodotto

    Wolf ha costruito la propria attività e reputazione aiutando chi cucina a casa a ottenere i migliori risultati possibili. Grazie al controllo preciso di Wolf Gourmet, il piatto che ha pensato sarà esattamente quello che servirà. Registrazione del prodotto...
  • Seite 63: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA er ridurre il rischio di incendio: • on utilizzare se non sorvegliato. • on utilizzare con alimenti che siano stati spalmati con burro, gelatina, glassa, ecc. • on utilizzare biscotti di riso, alimenti fritti, alimenti preparati congelati o generi diversi dal pane. •...
  • Seite 64 MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZE IMPORTANTI (continuazione) • on utilizzare un tostapane con il cavo di alimentazione o la spina danneggiati, dopo malfunzionamenti dell’apparecchio o dopo che il tostapane sia caduto o sia stato danneggiato in qualunque modo. e sostituzioni e le riparazioni del cavo di alimentazione devono essere eseguite dal produttore, da un servizio di assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi.
  • Seite 65: Conservare Queste Istruzioni

    MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZE IMPORTANTI (continuazione) • er evitare un sovraccarico di corrente, non usare un altro apparecchio a grande potenza sullo stesso circuito di questo apparecchio. ASTA • a spina è dotata di un fusibile 13 A certificato conforme a .
  • Seite 66: Tostapane Wolf Gourmet - Parti E Caratteristiche

    TOSTAPANE WOLF GOURMET – PARTI E CARATTERISTICHE PARTI E CARATTERISTICHE Sollevatore/i del pane ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA. La temperatura delle superfici Selettore/i di tostatura accessibili può essere elevata quando Posizione della targhetta delle specifiche l’apparecchio è in funzione. Guida per i bagel...
  • Seite 67 Pulsanti di impostazione con spie Le impostazioni Bagel ( ), Congelato ( ) e Mantenimento ( ) possono essere selezionate in qualunque momento, prima o durante il ciclo di tostatura. Una volta selezionata, l’impostazione rimarrà attiva per 3 minuti dopo il completamento del ciclo, dopo di che tornerà alla normale impostazione di tostatura.
  • Seite 68 Uso del tostapane COME UTILIZZARE L’IMPOSTAZIONE DI AVVERTENZA MANTENIMENTO Inserire il pane nel tostapane, premere Pericolo di incendio in basso il sollevatore e selezionare Non usare il tostapane in assenza di Mantenimento ( sorveglianza. Scollegare l’alimentazione Una volta attivato, il Mantenimento ( elettrica dopo l’uso.
  • Seite 69 SUGGERIMENTI PER LA TOSTATURA A causa della loro superficie irregolare, i muffin possono richiedere più di un ciclo Con il tostapane Wolf Gourmet è possibile di tostatura. Dopo una prima tostatura con tostare alla perfezione qualunque cosa, l’impostazione maggiore, se si desidera da spesse fette di pane rustico ai bagel, ai una tostatura maggiore è...
  • Seite 70 SCHEMA TOSTATURA IMPOSTAZIONE DI ALIMENTO IMPOSTAZIONE OPZIONALE TOSTATURA Pane ordinario 1–7 (da leggero a scuro) Muffin 5–7 Bagel 5–7 Bagel ( ) Bagel freddi o congelati 5–7 Bagel ( ) + Congelato ( ) Pane o panini congelati 3–7 Congelato ( ) Waffle congelati 4–7 Congelato ( )
  • Seite 71: Risoluzione Dei Problemi

    Il pane potrebbe dover essere tagliato per entrare nelle fessure. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design e il colore rosso applicato alle manopole sono marchi registrati e marchi di servizio di Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design and Ingredients sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero, Inc.
  • Seite 72 Wolf heeft zijn bedrijf en reputatie gebouwd op het helpen van thuiskoks om het best mogelijke resultaat te bereiken. Dankzij de nauwkeurige bediening van Wolf Gourmet wordt het gerecht dat u in gedachten heeft het gerecht dat u serveert. Registreer uw product...
  • Seite 73: Veiligheidsvoorzorgen

    VEILIGHEIDSVOORZORGEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES WAARSCHUWING m het risico op brand te verkleinen: • aat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het in werking is. • ebruik het broodrooster niet in combinatie met voedsel dat besmeerd is met boter, gelei, suikerglazuur etc. •...
  • Seite 74: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    VEILIGHEIDSVOORZORGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN (vervolg) aat het broodrooster afkoelen voordat u onderdelen toevoegt of verwijderd, en voordat u het broodrooster verplaatst. • ebruik geen enkel broodrooster waarvan het netsnoer of de stekker beschadigd is, nadat het slecht gewerkt heeft, op de grond is gevallen, of op een andere manier beschadigd is. e vervanging van het netsnoer en reparaties moeten, om gevaarlijke situaties te voorkomen, worden uitgevoerd door de fabrikant, diens onderhoudsvertegenwoordiger of personen met vergelijkbare kwalificaties.
  • Seite 75 VEILIGHEIDSVOORZORGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN (vervolg) • ebruik dit broodrooster niet voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik. • it product is alleen voor huishoudelijk gebruik bedoeld. • m overbelasting van het elektrische circuit te voorkomen, dient u geen apparaat met hoog vermogen op hetzelfde circuit te gebruiken als het broodrooster.
  • Seite 76: Wolf Gourmet Broodrooster Onderdelen En Functies

    WOLF GOURMET BROODROOSTERONDERDELEN EN -FUNCTIES ONDERDELEN EN FUNCTIES Broodlift(s) LET OP: HEET OPPERVLAK. De temperatuur van toegankelijke Bruiningsknop(pen) oppervlakken kan hoog zijn als het Locatie typeplaatje apparaat in werking is. Bagelgids Extra wijde gleuven met broodgeleiders Uitschuifbare kruimellade(s) Instellingsknoppen met indicatielampjes...
  • Seite 77 Instellingsknoppen met indicatielampjes De instellingen Bagel ( ), Bevroren (Frozen - ) en Warmhouden (Keep Warm - ) kunnen te allen tijde geselecteerd worden gedurende het roosteren. Als een instelling geselecteerd is, zal deze 3 minuten actief blijven na afronding van de cyclus en vervolgens zal het broodrooster weer terugkeren naar de normale roosterinstelling.
  • Seite 78: Broodroosterbediening

    Broodroosterbediening HOE DE INSTELLING WARMHOUDEN (KEEP WARM) TE GEBRUIKEN WAARSCHUWING Plaats brood in het broodrooster, druk de Brandgevaar broodlift naar beneden en selecteer KEEP Laat het broodrooster niet onbeheerd WARM ( als het in werking is. Haal na gebruik de Wanneer dit programma geactiveerd is, stekker uit het stopcontact.
  • Seite 79 ROOSTERTIPS Door hun onregelmatige oppervlak kan het zo zijn dat Engelse muffins meer dan één Het Wolf Gourmet Broodrooster zorgt ervoor keer geroosterd moeten worden. Als het dat u alles kan roosteren van dikke plakken object na één programma op een hoge...
  • Seite 80: Aanbevelingen Voor Onderhoud

    ROOSTERTABEL VOEDSEL BRUININGSINSTELLING OPTIONELE INSTELLING Normaal brood (licht tot donker) Engelse muffins Bagels Bagel ( ) Bevroren of gekoelde bagels Bagel ( ) + Bevroren (FROZEN - Bevroren brood of broodjes Bevroren (FROZEN - Bevroren wafels Bevroren (FROZEN - Broodroostergebak Niet in broodrooster verwarmen.
  • Seite 81: Problemen Oplossen

    Het brood moet mogelijk bijgesneden worden om in de gleuven te passen. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design en de rode kleur van de knoppen zijn gedeponeerde handelsmerken en dienstmerken van Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design en Ingredients zijn gedeponeerde handelsmerken en dienstmerken van Sub-Zero, Inc.
  • Seite 82 Registrer produktet ditt Innhold Sikkerhetshenvisninger Vi anbefaler på det sterkeste at Wolf Gourmet Toaster du registrerer dine Wolf Gourmet- Deler og funksjoner apparater. Det er viktig for oss at du får mest mulig nytte av produktene Hvordan bruke brødristeren...
  • Seite 83 SIKKERHETSHENVISNINGER VIKTIGE INSTRUKSJONER ADVARSEL or å redusere risiko for brann: å ikke brukes utendørs. • kke bruk sammen med mat som er påsmurt smør, gelé, glasur osv. • kke bruk sammen med riskaker, stekt mat, frosne ferdig-retter eller produkter uten brød og •...
  • Seite 84 SIKKERHETSHENVISNINGER VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK (fortsettelse) rekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk, før du setter på eller tar av • deler og før rengjøring. a apparatet kjøles ned før du setter på eller tar av deler eller flytter brødristeren.
  • Seite 85 SIKKERHETSHENVISNINGER VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK (fortsettelse) trømledningen må ikke henge over bordkanten eller kjøkkenbenken, eller komme i berøring • med varme overflater, inkludert komfyren. ør du trekker ut støpselet til brødristeren, pass på at brødløfteren er i «opp»-posisjon. • å ikke brukes utendørs. •...
  • Seite 86 DELER OG FUNKSJONER FOR WOLF GOURMET-BLENDER DELER OG FUNKSJONER Brødløfter(e) ADVARSEL: VARM OVERFLATE. Temperaturen på Bruningsvelger(e) tilgjengelige overflater kan være høy når Teknisk Informasjon apparatet er i bruk. Bagelguide Ekstra brede spor med brødguider Uttrekkbart smulebrett Innstillinger for brytere med indikatorlys...
  • Seite 87 Innstillinger for brytere med indikatorlys Innstillingene Bagel ( ), Frossen ( ) og Hold varm ( ) kan velges før eller under toastprogrammet. Når innstilling er valgt vil den forbli aktiv i 3 minutter etter at programmet er fullført for deretter å gå tilbake til normal toastinnstilling. Når en bryter aktiveres lyser indikatorlyset.
  • Seite 88: Slik Bruker Du Brødristeren

    Hvordan bruke brødristeren SLIK BRUKER DU HOLD FORSIKTIG VARM-INNSTILLINGEN Sett brødet i brødristeren, trykk ned Brannfare oppløftingsfunksjonen og velg Hold Ikke bruk brødristeren uten tilsyn. Ta varm ( ). strømledningen ut av vegguttaket etter Når Hold Varm ( ) er aktiv, vil brødet bruk.
  • Seite 89 • På grunn av sin uvanlige overflate, kan det være nødvendig med mer enn én Wolf Gourmet Brødrister rister alt perfekt omgang for engelske muffins. Hvis en - fra tykke artisanbrødskriver til bagler, mørkere farge ønskes etter risting i en engelske muffins og glutenfri eller tynt program på...
  • Seite 90 DIAGRAM FOR BRØDRISTEREN FARGEINNSTILLING VALGFRI INNSTILLING Vanlig brød (lyst til mørkt) 1–7 Norsk 5–7 Bageler 5–7 Bagel ( ) Frosne eller kalde bageler 5–7 Bagel ( ) + Frossen ( ) Frossent brød eller bolle 3–7 Frossen ( ) Frosne vafler 4–7 Frossen ( ) Toaster-bakverk...
  • Seite 91 Det kan hende du må skjære litt av brødet for at skivene skal passe. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design og rødfargen som brukes på knottene er registrerte varemerker og tjenestemerker for Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design og Ingredients er registrerte varemerker og tjenestemerker for Sub-Zero, Inc.
  • Seite 92 A atividade e a reputação da Wolf assentam no apoio que dá aos cozinheiros domésticos para que estes obtenham os melhores resultados. Com o controlo preciso proporcionado pela Wolf Gourmet, o prato que imaginou será o prato que irá servir. Registe o seu produto Índice Precauções de segurança...
  • Seite 93: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES AVISO ara reduzir o risco de incêndio: • ão utilize o aparelho sem supervisão. • ão utilize com alimentos barrados com manteiga, geleia, coberturas e outros. • ão utilize com bolos de arroz, alimentos fritos, alimentos confecionados congelados ou alimentos que não sejam do tipo pão.
  • Seite 94 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA SALVAGUARDAS IMPORTANTES (continuação) eixe a torradeira arrefecer antes de instalar ou retirar componentes, ou de a deslocar. • ão utilize a torradeira se o respetivo cabo ou ficha estiverem danificados, nem após uma avaria ou se a mesma tiver caído ou sido danificada seja como for. ara prevenir o risco de lesões, a substituição do cabo de alimentação e as reparações devem ser realizadas pelo fabricante ou por um seu agente de assistência, ou por pessoal com qualificações semelhantes.
  • Seite 95 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA SALVAGUARDAS IMPORTANTES (continuação) • ão utilize a torradeira para fins diferentes do previsto. • ste produto destina-se exclusivamente a uso doméstico. • ara evitar sobrecargas dos circuitos elétricos, não utilize outro eletrodoméstico de alta potência no mesmo circuito ao qual o aparelho está ligado. ASTA •...
  • Seite 96 COMPONENTES E FUNCIONALIDADES DA TORRADEIRA WOLF GOURMET COMPONENTES E FUNCIONALIDADES Alavanca(s) de elevação do pão ATENÇÃO: SUPERFÍCIE QUENTE. A temperatura das Seletor(es) da tonalidade da torrada superfícies acessíveis pode ser alta quando o eletrodoméstico estiver em Localização da placa de características funcionamento.
  • Seite 97 Botões de modo com indicadores luminosos Os modos Bagels ( ), Congelados ( ) e Manter Quente ( ) podem ser selecionados em qualquer altura durante o ciclo de funcionamento da torradeira. Após ter sido selecionado, o modo permanece ativo durante 3 minutos após a conclusão do ciclo, retornando depois ao modo normal.
  • Seite 98 Utilização da torradeira COMO UTILIZAR O MODO MANTER AVISO QUENTE Coloque o pão na torradeira, pressione Perigo de incêndio a alavanca de elevação para baixo e Não deixe a torradeira a funcionar sozinha. selecione o modo Manter Quente ( Desligue-a da tomada após a sua Após ter sido ativado, este modo ( utilização.
  • Seite 99 Devido à sua superfície irregular, os TORRADEIRA pãezinhos ingleses podem necessitar de mais de um ciclo. Depois de torrar A torradeira Wolf Gourmet permite torrar durante um ciclo na posição de maior de forma perfeita alimentos que vão das intensidade, caso se pretenda tostar ainda fatias espessas de pão artesanal aos bagels,...
  • Seite 100 TABELA DE UTILIZAÇÃO DA TORRADEIRA ALIMENTO SELETOR DE TONALIDADE MODO OPCIONAL Pão normal (claro a escuro) 1–7 Pãezinhos ingleses 5–7 Bagels 5–7 Bagels ( ) Bagels congelados ou 5–7 Bagels ( ) + Congelados ( ) refrigerados Pão/carcaças congeladas 3–7 Congelados ( ) Waffles congelados 4–7...
  • Seite 101: Resolução De Problemas

    Poderá ser necessário cortar o pão para caber nas ranhuras. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design e a cor vermelha aplicada aos botões são marcas comerciais e marcas de serviço registadas da Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients são marcas comerciais e marcas de serviço registadas da Sub-Zero, Inc.
  • Seite 102: Registrera Din Produkt

    BRÖDROST FRÅN WOLF GOURMET Välkommen Tack för ditt köp av den här Wolf Gourmet-produkten. Vi ser fram emot att vara en del av ditt kök i många år framöver. Wolf är ett familjeföretag i tredje generation som brinner för matlagning. Vi fokuserar på...
  • Seite 103: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA INSTRUKTIONER VARNING! ör att minska risken för brand: • år inte användas utan tillsyn. • år inte användas med produkter som har bretts med smör, sylt, glasyr etc. • år inte användas med riskakor, friterad mat, frysta livsmedel eller föremål som inte är bröd. •...
  • Seite 104 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA FÖRHÅLLNINGSREGLER (forts.) • ra ut sladden ur eluttaget när apparaten inte används och innan du rengör den. åt brödrosten svalna innan du monterar eller tar bort delar eller innan du flyttar den. • nvänd inte brödrosten om den har skadad sladd eller kontakt, om den inte fungerar som den ska eller har tappats eller skadats på...
  • Seite 105 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA FÖRHÅLLNINGSREGLER (forts.) ASTA • ontakten har en säkring på 13 A som har godkänts av för . 1362. m du behöver byta ut säkringshållaren måste den bytas ut mot en hållare med samma färgkodning och märkning. äkringslock och säkringshållare finns tillgängliga från godkända serviceombud. •...
  • Seite 106: Brödrost Från Wolf Gourmet Delar Och Funktioner

    BRÖDROST FRÅN WOLF GOURMET DELAR OCH FUNKTIONER DELAR OCH FUNKTIONER Lyftarmar OBS! HET YTA. Ytornas temperatur kan vara mycket hög när Rattar för val av rostningsgrad apparaten används. Typskyltens placering Extra breda fack med brödledare Bagelindikator Utdragningsbara smulbrickor Inställningsknappar med indikatorlampor Brödrostar från Wolf...
  • Seite 107 Inställningsknappar med indikatorlampor Inställningarna Bagel ( ), Fryst ( ) och Varmhållning ( ) kan väljas när som helst under rostningscykeln. När en inställning väljs förblir den aktiv i tre minuter efter att cykeln har slutförts och brödrosten återgår sedan till den normala rostningsinställningen. När du trycker på...
  • Seite 108: Användning Av Brödrosten

    Användning av brödrosten HUR DU ANVÄNDER INSTÄLLNINGEN VARNING! VARMHÅLLNING Sätt i brödet i brödrosten, tryck Brandfara ned lyftarmen och väl inställningen Använd inte brödrosten utan tillsyn. Varmhållning ( ). Koppla ur den efter användning. När inställningen Varmhållning ( ) har OBS! Lyftarmen fastnar inte i den nedre aktiverats sitter brödet kvar i brödrosten positionen om brödrosten inte är ansluten.
  • Seite 109 • På grund av deras oregelbundna yta kan engelska muffins behöva mer än Med brödrosten från Wolf Gourmet kan en rostningscykel. Om du vill ha en du rosta allt från tjocka skivor av bröd av mörkare rostningsgrad efter att ha kört hantverkskaraktär till bagels, engelska...
  • Seite 110: Rekommendationer För Produktvård

    ROSTNINGSTABELL LIVSMEDEL ROSTNINGSGRAD VALFRI INSTÄLLNING Vanligt bröd (lätt eller mörkt) 1–7 Engelska muffins 5–7 Bagels 5–7 Bagel ( ) Frysta eller tinade bagels 5–7 Bagel ( ) + Fryst ( ) Fryst bröd eller bullar 3–7 Fryst ( ) Frysta våfflor 4–7 Fryst ( ) Mördegsbakverk för rostning...
  • Seite 111: Felsökning

    Du kan behöva skära till brödet för att det ska passa i facken. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design och den röda färgen som används på olika handtag/vred är registrerade varumärken och tjänstemärken som tillhör Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design och Ingredients är registrerade varumärken och tjänstemärken...
  • Seite 112 840296000 7/2018...

Diese Anleitung auch für:

T104-serie

Inhaltsverzeichnis