Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Bread maker BR2700
Хлебопечь BR2700

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR2700

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Bread maker BR2700 Хлебопечь BR2700...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................22 RU ...........................43 KZ ............................64...
  • Seite 3 BREAD MAKER BR2700 18. «WEIGHT SELECTION» button 19. «TIME ADJUSTMENT» buttons The home bread maker is intended for bread and 20. «CRUST COLOR» button cake baking and dough kneading. 21. On/Off button «START/STOP» Display DESCRIPTION 22. Separating dots Body 23. Baking program digital symbols Control panel 24.
  • Seite 4 10 11 Yeast Flour Liquid ingredients Рiс. 1...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • If smoke appears from the body of the Bread maker, unplug the unit and take measures to prevent fire RECOMMENDATIONS spreading. Read the operation instructions carefully before • Do not use the Bread maker outdoors. using the Bread maker and keep it for future •...
  • Seite 6 • Do not close the ventilation openings on the bread ATTENTION! maker lid. Do not allow children to play with polyethylene bags • During the bread maker operation do not leave the or packaging film. Danger of suffocation! lid open. •...
  • Seite 7 BREAD MAKER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD • Install the baking form (3) back to its place and turn USE ONLY, DO NOT USE THE COFFEE MAKER it clockwise as far as it will go, install the kneading FOR COMMERCIAL OR LABORATORY PURPOSES. paddle (9) on the axle in the baking form (3).
  • Seite 8: Control Panel

    • Press the «START/STOP» button (21) again in 10 the baking program operation cycles are shown by minutes to switch the baking program off, press and indication (10, 11, 15, 16), the baking program is hold the «START/STOP» button (21) one more time shown on the display (14) by digital symbols (23), the to switch the bread maker off, unplug the unit, open baking program operation time is shown by digital...
  • Seite 9 -3- «WHOLE-WHEAT BREAD» ATTENTION! • Bake healthy bread of fine and crude flour. This When selecting programs 6 or 7, pour water with baking program provides for a longer time of the temperature of 48-50°C into the baking form preheating so that crude flour absorbs liquid better (3) (use cooking thermometer for measuring water and swells better.
  • Seite 10 -12- «BAKING» • The bread maker works as an ordinary electric oven. The program excludes dough kneading and rise modes. The program is used for baking ready dough or for baked bread additional browning. Table of program operation time: № Time of work Adding of Name of programm...
  • Seite 11 700 g 3:15 13:00 GLUTEN FREE 1000 g 3:20 13:00 CAKE 2:50 13:00 700 g 2:55 13:00 SANDWICH 1000 g 3:00 13:00 BAKE 1:00 «WEIGHT SELECTION» button (18) • After switching the baking program on, all the buttons on the control panel (2) will be inactive, except the •...
  • Seite 12: Keep Warm Function

    «TIME ADJUSTMENT» buttons (19) • Select the baking program, the pastry weight and the crust color, by pressing buttons (19) «TIME • If you want the bread maker not to start operating ADJUSTMENT», set the time 10.30 on the display immediately, you can use buttons (19) «TIME (14).
  • Seite 13: Memory Function

    MEMORY FUNCTION by pressing and holding the button (21) «START/ STOP». • In case of emergency power cutoff during the bread maker operation, the memory function with the IMPORTANT RECOMMENDATIONS ON duration of up to 10 minutes is activated. INGREDIENTS FOR BAKING •...
  • Seite 14 This sort of flour is distinguished for its enhanced • 1 tea spoon of fast-acting yeast powder is equal to nutritional value. 1.5 of tea spoon of fresh compressed yeast. • Whole-grain bread is usually smaller in size. To • Store fresh yeast in a refrigerator. Yeast is destructed improve the consumer properties of bread, whole- at high temperatures, and in this case the dough wheat flour is often mixed with bread flour.
  • Seite 15 • It is necessary to mix soda with citric acid and a little • Fill the measuring cup (25) with liquid to the flour beforehand (5 g of baking soda, 3 g of citric acid appropriate mark. Check dosage by placing the cup and 12 g of flour).
  • Seite 16 will hear sound signals at the right moment, open • Insert the power plug into the mains socket, you will the lid (7), add the necessary ingredients, close the hear a sound signal and digital symbols (24) «3:00» lid (7). will be shown on the display (14), separating dots •...
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    • Recommendation: — after 5-minute dough • Do not use metal objects that can damage the non- kneading, it is recommended to check its stick coating of the form (3). consistency. The dough should form a soft glutinous • To remove the pastry turn the form (3) upside down lump, if the dough lump is very dry, add some liquid and shake it.
  • Seite 18: Delivery Set

    DELIVERY SET • If the inner surface of the bread maker is dirty, remove dirt and wipe the surface with a slightly damp Bread maker — 1 pc. cloth, then wipe it dry. Power cord — 1 pc. • Do not immerse the bread maker body, the power Manual —...
  • Seite 19 Table of malfunctions and defects during bread baking and recommendations on further troubleshooting. Malfunction/Defect Possible reason Troubleshooting method During the first use of the bread maker, the Before the first use of the bread maker, switch it on for Smoke from the openings surface of the heating element burns.
  • Seite 20 20 EN Do not use expired yeast. Absence of yeast or insufficient quantity Measure precise amount of yeast using the measuring thereof. Poor quality of yeast, high spoon. The bread size is too small temperature of liquid ingredients. or the bread does not rise. Do not allow contact of yeast with salt.
  • Seite 21 RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling.
  • Seite 22 22 DE 18. «GEWICHTSWAHL»-Taste BREAD MAKER BR2700 19. «ZEITEINSTELLUNG”-Tasten 20. «KRUSTENFARBE”-Taste Der HausBread maker ist zum Brot- und 21. Ein-/Ausschalttaste «START/STOP» Kuchenbacken oder Teigkneten bestimmt. Bildschirm 22. Trennpunkte BESCHREIBUNG 23. Backprogrammzahlensymbole Gehäuse 24. Rückstellungs-/Backzeitzahlensymbole Bedienungsplatte Zubehör Backform Backformgriff 25. Meßbecher Deckelaufstellplatz 26.
  • Seite 23 10 11 Hefe Mehl Flüssige Zutaten Abb. 1...
  • Seite 24 SICHERHEITSHINWEISE UND • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose GEBRAUCHSANLEITUNG heraus und wenden Sie sich an den Ihr Bevor Sie den Bread maker benutzen, lesen Sie Hausstromnetz leistenden Dienst. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 25 • Es ist verboten, den Bread maker an den Orten, wo • Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie Heißwasser aus Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von dem Bread maker abgießen. leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu verwenden. • Trennen Sie den Bread maker vor der Reinigung •...
  • Seite 26: Bread Maker Vorbereitung Zum Betrieb

    26 DE DIE Bread maker IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM • Während des Betriebs und des Abkühlens stellen Sie das Gerät an einen für Kinder unzugänglichen HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, SIE ZU Ort auf. INDUSTRIE- ODER LABORZWECKEN ZU BENUT- •...
  • Seite 27 • Heben und fassen Sie den Griff (4) der Backform (3), • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein, drehen Sie den Griff (4) entgegen dem Uhrzeigersinn dabei ertönt ein Tonsignal, und die Zahlensymbole und nehmen Sie die Form (3) heraus. (24) «3:00»...
  • Seite 28 28 DE «MENÜ»-Taste (17) • Setzen Sie die Backform (3) zurück auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, setzen • Durchs Drücken der «MENÜ»-Taste (17) können Sie das Teigknetpaddel (9) auf die Achse der Sie eines von 12 Programmen wählen, die Backform (3).
  • Seite 29 -3- «SCHNELL» Wassertemperatur lässt den Teig nicht rechtzeitig ansteigen, und eine zu hohe Temperatur führt zum • Das Brotbacken ist schneller als im Hefetod. «HAUPTBACKPROGRAMM», aber das Brot ist in der Regel kleiner und dichter. -8- «TEIG» -5- «SÜSS» • Der Bread maker knetet den Teig und lässt ihn •...
  • Seite 30 30 DE Programmlaufzeittabelle: Programm Programm- Programm- Gewicht Startrückstellungszeit Zutatenzusatz nummer bezeichnung laufzeit 700 g 2:53 13:00 HAUPT 1000 g 3:00 13:00 700 g 3:40 13:00 FRANZÖSISCH 1000 g 3:50 13:00 700 g 3:32 13:00 VOLLKORN 1000 g 3:40 13:00 SCHNELL 1:40 13:00 700 g...
  • Seite 31 700 g 2:55 13:00 SANDWICH 1000 g 3:00 13:00 BACKEN 1:00 PROGRAMMLAUFZEITTABELLE: «START/STOP”-Taste (21) • Drücken Sie die «START/STOP»-Taste (21), um das Programmnummer; Programmbezeichnung; gewählte Backprogramm zu aktivieren, dabei blinken Gewicht; Programmlaufzeit; Startrückstellungszeit; die Trennpunkte (22) auf dem Bildschirm (14). Zutatenzusatz •...
  • Seite 32: Aufwärm-Funktion

    «ZEITEINSTELLUNG”-Tasten (19) • Wählen Sie das Backprogramm, das Backgewicht und die Krustenfarbe, drücken Sie die • Wenn der Bread maker nicht sofort betrieben werden «ZEITEINSTELLUNG”-Tasten (19), um die Uhrzeit soll, können Sie die Rückstellungszeit zum Starten auf dem Bildschirm (14) auf 10:30 einstellen. des Backprogramms mit den «ZEITEINSTELLUNG”- •...
  • Seite 33: Bread Maker Betriebszyklen

    SPEICHERFUNKTION WICHTIGE BACKZUTATENEMPFEHLUNGEN • Bei einem Stromausfall während des Bread maker betriebs wird die Speicherfunktion für bis zu 10 Mehl Minuten aktiviert. • Mehl ist eine wesentliche Brotbackzutat. • Wenn die Stromversorgung innerhalb von 10 Minuten • Die Eigenschaften des Mehls werden nicht wiederhergestellt ist, setzt der Bread maker das nur durch die Sorte, sondern auch durch die eingestellte Programms da fort, wo es unterbrochen...
  • Seite 34 Schale erhalten. Diese Mehlsorte unterscheidet sich • Befolgen Sie die Empfehlungen auf der Verpackung durch den erhöhten Nahrungswert. oder beachten Sie die folgenden Proportionen: • Vollkornbrot kommt normalerweise kleiner heraus. • 1 Teelöffel schnellwirkender Trockenhefe = 1,5 Um die Verbrauchereigenschaften von Brot zu Teelöffel frisch gepresster Hefe.
  • Seite 35 Zutatengewicht • Benutzen Sie Backpulver oder Soda, wenn Sie die Programme «SUPERSCHNELL 1 und 2» betreiben. • Eine der wichtigsten Brotbackbedingungen ist • Soda muss vorher mit Zitronensäure und einer genaue Zutatenmenge. kleinen Menge Mehl (5 g Speisesoda, 3 g •...
  • Seite 36: Brot Backen

    • Anmerkung: — vor dem Aufsetzen des Paddels (9) - Mehl; Mehl soll nicht vollständig von flüssigen Zutaten angefeuchtet werden; ist es wünschenswert, es mit Butter, Margarine oder - Hefe kann nur auf trockenes Mehl gegeben Pflanzenöl zu schmieren, um sein Herausnehmen werden, Hefe darf nicht mit Salz in Berührung aus frisch gebackenem Brot zu erleichtern.
  • Seite 37 • Abhängig von der Menge eingelegter Zutaten können • Der Brotbackvorgang kann übers Sichtfenster (8) im Sie das Gebäckgewicht — 700 g oder 1000 g — mit Deckel (7) beobachtet werden. der Taste (18) wählen. Das Gebäckgewicht wird mit ACHTUNG! der Anzeige (13) «700 g —...
  • Seite 38: Reinigung Und Pflege

    • Vor dem Brotschneiden entfernen Sie das Paddel (9) • Verwenden Sie zum Reinigen des Bread maker und mit dem Haken (26). der Backform (3) keine Metallgegenstände oder • Schneiden Sie das Brot mit einem scharfen Waschlappen, Scheuer- oder Lösungsmittel. Brotmesser.
  • Seite 39 Vor der Anwendung an einen Kundendienst Störung Mögliche Ursache Beseitigung Schalten Sie den Brotbackofen aus und ziehen Sie den Der Brotbackofen schaltet Der Brotbackofen hat nach dem vorherigen Netzstecker aus der Steckdose heraus. Nehmen Sie die sich nicht ein. Der Bildschirm Backen noch nicht abgekühlt.
  • Seite 40 40 DE Das fertige Brot blieb in der Backform und Nehmen Sie das fertige Brot sofort nach dem Backen Dicke Brotkruste. verlor viel Feuchtigkeit. heraus. Nachdem Sie das Brot aus der Backform Das Knetpaddel kann Der Teig gelangte in den Raum zwischen herausgenommen haben, füllen Sie diese mit nicht aus der Backform der Antriebswelle und dem Knetpaddel.
  • Seite 41 Das verwendete Mehl enthält sehr wenig Verwenden Sie eine bewährte Brotmehlmarke. Gluten. Brot wird beim Backen sehr Verwenden Sie eine bewährte Hefemarke und achten rissig. Starkes Hefewachstum oder hohe Sie auf die Temperatur flüssiger Zutaten. Temperatur flüssiger Zutaten. Erreichen Sie das richtige Verhältnis von Mehl zu Falsches Verhältnis von Mehl und flüssigen flüssigen Zutaten.
  • Seite 42: Technische Eigenschaften

    LIEFERUMFANG Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Bread maker — 1 Stk. Design, die Konstruktion und die das gemeine Netzkabel — 1 Stk. Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden Bedienungsanleitung — 1 Stk. technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung zu verändern. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre •...
  • Seite 43 ХЛЕБОПЕЧЬ BR2700 19. Кнопки «РЕГУЛИРОВКА ВРЕМЕНИ» 20. Кнопка «ЦВЕТ КОРОЧКИ» Домашняя хлебопечь предназначена для выпечки 21. Кнопка включения/выключения «СТАРТ/СТОП» хлеба, кексов, замешивания теста. Дисплей ОПИСАНИЕ 22. Разделительные точки 23. Цифровые символы программ выпечки Корпус 24. Цифровые символы времени отсрочки/времени Панель управления...
  • Seite 44 10 11 Дрожжи Мука Жидкие ингредиенты Рис. 1...
  • Seite 45 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- розетки и обратитесь в организацию, обслуживаю- щую вашу домашнюю электрическую сеть. ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • При появлении дыма из корпуса хлебопечки, Перед использованием хлебопечки внимательно выньте вилку шнура питания из электрической ро- ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и зетки...
  • Seite 46 • Устанавливайте хлебопечь на ровную и устой- розетки, не тяните за шнур питания — это может чивую поверхность, не ставьте ее на край стола. привести к повреждению шнура питания, электри- Не допускайте, чтобы шнур питания свешивался ческой розетки или вызвать короткое замыкание. со...
  • Seite 47 или знаний, если они не находятся под контролем • Распакуйте хлебопечь и удалите все упаковочные или не проинструктированы об использовании материалы. прибора лицом, ответственным за их безопас- • Сохраните заводскую упаковку. ность. • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен- • Периодически проверяйте состояние шнура пита- дациями...
  • Seite 48: Панель Управления

    не менее 20 см, а свободное пространство над (21) «СТАРТ/СТОП» для выключения хлебопечки, хлебопечкой составляло не менее 50 см. выньте вилку шнура питания из электрической • Примечание: — хлебопечь предназначена для розетки, откройте крышку (7) и дождитесь полного работы в широком диапазоне температур, однако остывания...
  • Seite 49 -1- «КЛАССИЧЕСКИЙ» • Нажатием кнопок на панели управления (2), Вы можете выбрать необходимую программу выпечки • Включает все стадии приготовления хлеба: замес хлеба, кексов или замешивания теста, установить теста, расстойка (подъем) теста и выпечка. вес выпечки, установить время отсрочки приго- -2- «ФРАНЦУЗСКИЙ»...
  • Seite 50 50 RU -6- «ЭКСПРЕСС» -9- «БЕЗ ГЛЮТЕНА» • Программа для выпечки хлеба весом 700 • Выпекайте хлеб из муки, не содержащей глютена. граммов. Выпечка хлеба в кратчайшие сроки, Эта программа выпечки предусматривает более как правило, хлеб меньше по объёму и с более длительное...
  • Seite 51 Таблица времени работы программ: № про- Время работы Время отложен- Добавление Название программы Вес граммы программы ного старта ингредиентов 700г 2:53 13:00 КЛАССИЧЕСКИЙ 1000г 3:00 13:00 700г 3:40 13:00 ФРАНЦУЗСКИЙ 1000г 3:50 13:00 700г 3:32 13:00 ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ 1000г 3:40 13:00 КЛАССИЧЕСКИЙ...
  • Seite 52 52 RU 700г 2:55 13:00 СЭНДВИЧ 1000г 3:00 13:00 ВЫПЕКАНИЕ 1:00 КНОПКА «ВЫБОР ВЕСА» (18) • Повторным нажатием на кнопку (21) «СТАРТ/ СТОП» включается режим «пауза», при этом на • В зависимости от количества заложенных дисплее (14) цифровые символы оставшегося ингредиентов, кнопкой...
  • Seite 53 • Кнопкой (17) «МЕНЮ» выберите нужную програм- прозвучит звуковой сигнал, и программа отсрочки му, которая будет отображаться на дисплее (14) выключится. цифровыми символами (23). • По истечение времени отсрочки, включится уста- • Кнопкой (18) «ВЫБОР ВЕСА», установите вес новленная программа выпечки. «700г...
  • Seite 54 ной программы с момента, когда работа програм- • Свойства муки определяются не только сортом, мы была приостановлена. но и условиями выращивания зерна, способом • В случае отсутствия электропитания более 10 обработки и хранения. Пробуйте печь хлеб из минут необходимо заново загрузить ингредиенты, муки...
  • Seite 55 Кукурузная и овсяная мука • 1 чайная ложка быстродействующих сухих дрож- жей = 1,5 чайной ложки свежих прессованных • Для улучшения текстуры хлеба и придания ему дрожжей. дополнительных вкусовых качеств смешивайте • Храните свежие дрожжи в холодильнике. Высокая пшеничную или ржаную муку с кукурузной или температура...
  • Seite 56 56 RU Пекарский порошок и сода • Используйте свежие молочные продукты или сухое молоко. • Сода и пекарский порошок (разрыхлитель) уко- рачивают время, необходимое для подъема теста. Вес ингредиентов • Используйте разрыхлитель или соду при исполь- • Одним из важных условий для приготовления зовании...
  • Seite 57 - мука; мука не должна полностью смачиваться • Поместите ингредиенты в форму (3) в той жидкими ингредиентами; последовательности, которая описана в рецепте. - дрожжи можно класть только на сухую муку, Обычно ингредиенты помещаются в следующей дрожжи не должны соприкасаться с солью; последовательности...
  • Seite 58 58 RU ВНИМАНИЕ! • Нажатием на кнопку (20), Вы можете выбрать не- обходимый цвет корочки, выбранный цвет корочки Во время работы программы выпечки, никогда не отображается символами (12) «СВЕТЛЫЙ-СРЕД- открывайте крышку (7), при резком изменении тем- НИЙ-ТЁМНЫЙ». пературы, тесто может опасть и уже не поднимется. •...
  • Seite 59: Чистка И Уход

    • Режьте хлеб острым хлебным ножом. • При наличии загрязнений на внутренней по- • После использования промойте форму (3) и верхности хлебопечки, удалите загрязнения и лопасть (9) тёплой водой с использованием протрите поверхность слегка влажной тканью, нейтрального моющего средства, ополосните и после...
  • Seite 60 60 RU Перед обращением в сервисный центр. Неисправность Возможная причина Способ устранения Отключите хлебопечь и выньте вилку шнура питания из электрической Хлебопечь не включается. На дисплее Хлебопечь еще не остыла после преды- розетки. Выньте форму для выпечки и отображаются символы «HHH». дущей...
  • Seite 61 Лопасть для замешива- Тесто попало в зазор между приводным После того, как вы вынули хлеб из формы, залейте ния, не вынимается из валом и лопастью для замешивания форму для выпечки тёплой водой. Через 20-30 минут формы для выпечки. теста. выньте лопасть. Установленная...
  • Seite 62 62 RU Используемая мука содержит очень мало клейковины. Используйте проверенную марку хлебной муки. Хлеб сильно растрескива- Очень высокая скорость роста дрожжей Используйте проверенную марку дрожжей и соблю- ется при выпечке. или высокая температура жидких дайте температуру жидких ингредиентов. ингредиентов. Неправильное соотношение муки и Добейтесь...
  • Seite 63 УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект) не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты...
  • Seite 64 18. «САЛМАҚТЫ ТАҢДАУ» батырмасы НАН ПІСІРЕТІН ПЕШ BR2700 19. «УАҚЫТТЫ РЕТТЕУ» батырмасы 20. «ҚЫРТЫС ТҮСІ» батырмасы Үйде нан пісіретін пеш нан, кекстер пісіруге, 21. «СТАРТ/ТОҚТА» қосу/сөндіру батырмасы қамыр илеуге арналған. Дисплей СИПАТТАМАСЫ 22. Бөлу нүктелері 23. Пісіру бағдарламаларының цифрлық таңбалары...
  • Seite 65 10 11 Ашытқы Ұн Сұйық ингредиенттер Сур. 1...
  • Seite 66 66 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- үйдің электр желісіне қызмет көрсететін ұйымға хабарласыңыз. ЛАНУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР • Нан пісіретін пеш корпусынан түтін шыққан кезде Нан пісіретін пеш пайдалану алдында пайдалану қуаттандыру бауының айырын электрлік розет- нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң кадан...
  • Seite 67 • Нан пісіретін пеш аэрозольдар пайдаланылатын • Қайнаған суға толы нан пісіретін пеш тасымал- немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез даған кезде сақ болыңыз. Нан пісіретін пеш суын тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- төккенде абайлаңыз, нан пісіретін пеш күрт еңкей- лануға тыйым салынады. тпеңіз, нан...
  • Seite 68 68 KZ • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін • Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі балаларды қадағалап отырыңыз. адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электрлік нан пісіретін пеш жұмыс істеп тұрғанда, НАН ПІСІРЕТІН ПЕШ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДА- балаларға қуаттандыру бауына және құралға ЛАНУҒА...
  • Seite 69 • Қақпақты (7) ашыңыз. қақпағы (7) ашық күйінде жүзеге асыру ұсыныла- • Көтеріңкіреңіз және пісіруге арналған қалып (3) ды. тұтқасынан (4) ұстаңыз, тұтқаны (4) сағат тіліне • Қуаттандыру бауының ашасын электр розетка- қарсы бұрыңыз және қалыпты (3) шығарыңыз. сына салыңыз, бұл ретте дыбыс белгісі дыбы- •...
  • Seite 70: Басқару Панелі

    • Қалыпты (3), қалақты (9) бейтарап жуу құралын • Белсенді батырманың әрбір басуы дыбыстық пайдаланып жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және белгімен сүйемелденеді. кептіріңіз. • Пісіру бағдарламасы жұмысы кезінде, басқару • Пісіруге арналған қалыпты (3) орнына орнатыңыз панеліндегі (2) барлық батырмалар бұғатталады, және...
  • Seite 71 -3- «БҮТІН ДӘНДІ» көлемі жағынан кішірек және текстурасы тығыздау болады. • Ұсақ немесе ірі тартылған ұннан жасалған пай- далы нан пісіріңіз. Бұл пісірме бағдарламасы ірі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! тартылған ұн сұйықтықты жақсы сіңіріп, жақсы 6 немесе 7 бағдарламаларын таңдап, пісіруге көтерілуі үшін ұзақ уақыт алдын-ала қыздыруды арналған...
  • Seite 72 -10- «КЕКС» -12- «ПІСІРМЕ» • Тәтті пісірме жасауға арналған бағдарлама. • Нан пісіретін пеш дәстүрлі электр тұмшапеш сияқты жұмыс істейді. Бағдарлама қамырды илеу -11- «СЭНДВИЧ» және көтерілту режимдерін қоспайды. Бағдарлама • Қыртысы жұқа текстурасы жеңіл нан пісіруге дайын қамырды пісіруге немесе пісірілген нанды арналған...
  • Seite 73 ДИЕТАЛЫҚ 1000г 0:58 13:00 ҚАМЫР 1:30 13:00 700г 3:15 13:00 З ГЛЮТЕНСІЗ 1000г 3:20 13:00 КЕКС 2:50 13:00 700г 2:55 13:00 СЭНДВИЧ 1000г 3:00 13:00 ПІСІРМЕ 1:00 «САЛМАҚТЫ ТАҢДАУ» (18) БАТЫРМАСЫ «СТАРТ/ТОҚТА» (21) БАТЫРМАСЫ • Салынған ингредиенттердің мөлшеріне байланы- • Батырмаға (21) «СТАРТ/ТОҚТА» басып, пісірменің сты, батырма...
  • Seite 74 жұмыстың қалған уақытының цифрлық таңбалары уақытын орнату кезінде пісірме бағдарламасы- (24) жыпылықтап тұрады. Пісірме бағдарламасын ның жұмыс уақытын ескеріңіз), орнату қадамы 10 жалғастыру үшін тағы бір рет батырмаға (21) минут. «СТАРТ/ТОҚТА» басыңыз. • Максималды кейінге қалдыру уақыты 13 сағатты • Пісірме бағдарламасын өшіру үшін батырмаға (21) құрайды.
  • Seite 75 НАН ПІСІРЕТІН ПЕШТІҢ ЖҰМЫС ЦИКЛ- • Уақытты кейінге қалдыра отырып пісіру үшін жұмыртқа, жаңа сауылған сүт, жеміс, пияз және т. ДАРЫ б. сияқты тез бұзылатын ингредиенттерді пайда- Нан пісіретін пештің келесі жұмыс циклдары бар: ланбаңыз. • Ескертпе: — кейінге қалдыру мүмкіндігі жоқ •...
  • Seite 76 пісіріп көріңіз және сіздің талаптарыңызға жауап қосымша дәмдік қасиеттер беру үшін бидай неме- беретінін табыңыз. се қара бидай ұнын жүгері немесе сұлы ұнымен • Бидай және қара бидай ұны нан пісіруге арналған араластырыңыз. ұнының негізгі түрлері болып табылады. Қант • Бидай ұны анағұрлым кең қолданыста болады, •...
  • Seite 77 Тұз (5 г ас содысы, 3 г лимон қышқылы және 12 г ұн). Ұнтақтың осындай мөлшері (20 г) 500 г ұнға • Тұз нанға қосымша түс пен дәм береді, бірақ ол есептелген. ашытқының өсуін баяулатады. • Соданы сөндіру үшін сірке суын пайдаланбаңыз, •...
  • Seite 78 ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ҚОСУ • Ингредиенттердің нақты санын өлшеу үшін асүйлік таразыны, өлшеуіш стақанды (25) және • Қамырды екінші илеу кезінде қажетті ингредиент- өлшеуіш қасықты (27) міндетті түрде пайдалану терді (жаңғақтар, кептірілген жемістер және т.б.) ұсынылады, олай болмаған жағдайда, дайын нан қосуға болады, бұл ретте қажетті сәтте дыбыс сіздің...
  • Seite 79 рша жасаңыз және ашытқы немесе қопсытқышты • Батырманы (19) «УАҚЫТТЫ РЕТТЕУ» басу шұңқыршаға салыңыз. арқылы дайындауды кейінге қалдыру уақытын • Шашылған өнімдерді немесе төгілген сұй- орнатыңыз («БАСҚАРУ ПАНЕЛІ» бөліміндегі ықтықтарды қалыптың (3) сыртқы бетінен алып сипаттаманы қараңыз). тастаңыз. • Ескертпе: — орнатылған пісірме бағдарламасын •...
  • Seite 80 80 KZ • Пісірме бағдарламасы аяқталғаннан кейін дыбыс жуыңыз, шайыңыз және кептіріңіз. Қалақты (9) белгілері естіледі және қыздыру функциясы қо- қалыпқа (3) орнатыңыз, қалыпты (3) нан пісіретін сылады, қыздыру функциясы жұмысының уақыты пешке орнатыңыз, қақпақты (7) жабыңыз. 60 минут. ТАЗАЛАУЫ МЕН КҮТІМІ •...
  • Seite 81: Жеткізілім Жиынтығы

    ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ • Нан пісіретін пештің корпусын, қуаттандыру бауын және қуаттандыру бауының ашасын суға немесе Нан пісіретін пеш — 1 дана. кез-келген басқа сұйықтықтарға салмаңыз. Қуаттандыру бауы — 1 дана. Нұсқаулық — 1 дана. САҚТАЛУЫ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ • Нан пісіретін пешті сақтауға алып қоярдан бұрын, оны...
  • Seite 82 82 KZ Нан пісіру кезіндегі ақаулар мен кемшіліктер кестесі және оларды одан әрі жою жөніндегі ұсыныстар. Ақаулық/Кемшілік Ықтимал себеп Жою тәсілі Нан пісіретін пешті бірінші пайдаланған Нан пісіретін пешті бірінші қолданар алдында оны кезде қыздыру элементінің беті күйеді. 10-15 минутқа қақпағы ашық күйінде қосыңыз. Нан...
  • Seite 83 Әрқашанда ингредиенттер арақатынасының дұры- Ашытқы, ұн және сұйық ингредиенттер стығын олардың температурасын және үй-жайдағы мөлшерінің дұрыс емес қатынасы. Сұй- Пісіру кезінде, нан пісір- температура. ық ингредиенттердің немесе қоршаған меге арналған қалыпты Нан пісіретін пешті қоршаған ортаның температурасы ортаның температурасы тым жоғары. толтырады.
  • Seite 84 Желімшесі қалыпты мөлшердегі ұнды пайдаланыңыз Желімше жоғары мөлшері жоғары ұн және май қосыңыз. пайдаланылды, және майдың мөлшері Нан қыртысында құрғақ Рецептке сәйкес сұйық ингредиенттердің нақты жеткіліксіз. ұн көп. мөлшерін қосыңыз. Сұйық ингредиенттердің мөлшері аз. Рецептке сәйкес қанттың нақты мөлшерін қосыңыз. Егер...
  • Seite 87 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 88 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis