Inhaltszusammenfassung für Angelo Po combiFIT CF623E
Seite 1
combiFiT CF623E - CF623ER - CF61E - CF61ER - CF101E - CF101ER IT - MANUALE DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE EN - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL FR - MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE DE - ANLEITUNG ZUR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG ES - MANUAL DE INSTALACIÓN, DE USO Y DE MANTENIMIENTO PT - MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO OLA - HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUDD...
Seite 3
• IT - MANUALE DI INSTALLAZIONE , USO E MANUTENZIONE combiFiT MOD. FORNI MISTI, A CONVEZIONE E VAPORE CF623E - CF623ER - CF61E - CF61ER - CF101E - CF101ER ver. 04/2016...
Seite 99
• FR - MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE combiFiT MOD. FOURS MIxTES à CONVECTION ET à VAPEUR CF623E - CF623ER - CF61E - CF61ER - CF101E - CF101ER ver. 04/2016...
1. Installation Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise 1.1. Lesen Sie die vorliegende Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Ofens sorgfältig durch, da die bei- gefügte Dokumentation wichtige Informationen zur Sicher- heit während der Installation, Nutzung und Wartung des Geräts enthält. Bewahren Sie das handbuch an einem zugänglichen Ort, damit das Bedienungspersonal für weitere Informationen jederzeit in ihm nachgeschlagen kann.
Seite 148
Personal regelmäßig präzise Anweisungen zu den Sicherheits- vorkehrungen erhält. Der Ofen darf nicht von Personen mit eingeschränkten phy- sischen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten bedient werden oder von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden über die Verwendung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre eigene Sicherheit aufgeklärt.
Seite 149
Jede eventuell benötigte Änderung an der Installation des Ofens muss vom sachkundigen und autorisierten techni- schen Personal genehmigt und ausgeführt werden. Das Gerät ist für einen professionellen einsatz und die Bedienung durch Fachpersonal bestimmt. es dürfen keine Veränderungen an der Verkabelung des Ofens vorgenommen werden.
1.2. Aufstellung Die Apparate sind für den Betrieb in geschlossenen Räumen entwickelt wurden, können nicht außer Haus benutzt werden und dürfen Regen nicht ausgesetzt werden. Der für die Installation des Ofens bestimmte Raum muss einen festen, ebene und waagrechten Boden haben, der geeignet ist sicher die Sum- me aus Gewicht des Ofens, seiner Unterlage und das Ladegewichts bei maximaler Beladung zu tragen.
Der Ofens muss waagerecht aus- gerichtet werden: Dazu wird die Höhe der regulierbaren Füße mit Hilfe einer Wasserwaage reguliert, wie in Abb. 2 illustriert ist. Höhenunterschiede oder ein ge- wisses Gefälle können die funktion des Ofens negativ beeinflussen. Von den Außenwänden des Ge- räts die Schutzfolie vorsichtig und langsam abziehen, damit keine Kleberreste zurückbleiben.
Vor dem Anschluss, lassen Wasser genügender Menge fließen, damit die der Wasserröhren von eventuellen eisenrückständen gereinigt wird. Schließen Sie die Anschlussstelle „Acqua“ an die entsprechende Kaltwasserversorgung montieren Sie einen Absperrhahn und einen Filter dazwischen. Versichern sie, dass Absperrhahn einem montiert ist, für Bediener in jedem Moment einfach...
1.5. Stromanschluss Die Elektrik muss, wie von der geltenden Gesetzgebung vorgeschrieben, mit einer entsprechend leistungsfähigen erdung ausgestattet sein. Die Sicherheit des elektrischen Systems kann nur gewährleistet werden, wenn die Elektrik den Normen entspricht. Bevor Stromanschluss vorgenommen wird, müssen Spannung und die Frequenz des Stromnetzes kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass diese den Anforderungen des Geräts (auf dem Typenschild angegeben) entsprechen (Abb. 6).
für den Stromanschluss die Schaltpläne im Anhang des vorliegenden Handbuchs beachten. Das Versorgungskabel durch die Öffnung der kabelklem- me führen, die unterhalb und links des Ofens befindet. Das Kabel an die Klemmleiste anschließen und dabei die Anweisungen in Tab. 1 befolgen. Fixieren Sie das Kabel mit der Kabelklemme.
einen Garzyklus von 10 min mit einer Temperatur von 150°C und einer Feuchtigkeit von 25 % einstellen. Die Taste T2 (Abb. 9) „Start/Stop” drücken. Die nachfolgend aufgeführten Punkte genau kontrollieren: Das Licht in der Garkammer wird durch Drücken der Taste T5 (Abb. 9) eingeschaltet und schaltet sich automatisch nach 45 Sekunden wieder aus, wenn es nicht bereits vorher durch erneutes Betätigen der Taste ausgeschaltet wurde.
T2: START- UND STOPPTASTE ermöglicht das Starten und Stoppen des Garens. Diese Taste kann Folgendes bedeuten: Der Garvorgang ist im Gange; ingeschALtet Der Garvorgang ist nicht im Gange oder wurde usgeschALtet gestoppt; Der Garvorgang befindet sich in der Wartephase Linkend (Tür geöffnet, fehlermeldungen oder Bestätigung von Vorgängen).
on ausgewählt werden oder die einstellung eines Parameter bestätigt werden. Der Drehschalter wirkt auf einen digitalen Encoder und verfügt daher über eine Endlosumdrehung (ohne Drehanschlag). Die über den encoder gesteuerten Parameter ändern sich im Uhrzeigersinn anstei- gend oder gegen den Uhrzeigersinn absteigend. Nun befindet sich der Ofen im „Stand-by“...
3. Manuelle Programmierung 3.1. Wahl des Betriebsmodus Nach dem Aufrufen der manuellen Dom 02-10-15 20:32 Programmierung können die Betriebs- Manuale Fase 1/ 4 parameter eingestellt werden: Zube- reitungsart, Lüftung, Zeit, Feuchtig- 180° keit, etc. Beim Drücken von S1 erscheint ein 1:20 Pop-up-Fenster (Abb. 13) mit den verfügbaren Betriebsmodi: a: UMLUfT (Betrieb nur mit heißluft) HEAT...
MODUS DAMPF: In diesem Modus kann Folgendes einge- Dom 02-10-15 20:32 stellt werden: Pasta al forno Temperatur zwischen 50 und 120°C Fase 1/ 1 • (Öfen kT..) 100° Timer von 1 bis 120’ oder mit unbe • schränkter Dauer Temperatur des kerntemperaturfühlers •...
3.3. Zeiteinstellung Die Dauer jeder einzelnen Phase (Teil des Programms) durch Drücken des Displays S4 einstellen. Die Zeit durch Drehen des Drehschalters M einstellen, wobei im Uhrzeigersinn die Zeit erhöht und gegen den Uhrzeigersinn verringert wird. Die Bestätigung der einstellung Dom 02-10-15 20:32 erfolgt durch erneutes Drücken Manuale...
3.5. Manuelle Einstellung des Drosselventils Im Modus UMLUFT durch Drük- Dom 02-10-15 20:32 ken des Symbols auf dem Display Manuale (S6 - fig. 20) die Position des Fase 1/ 4 Drosselventils auswählen. Die Po- 180° sitionen können sein: Ventil geöffnet 1:20 Ventil geschlossen HEAT Abb. 20 Das Ventil hat die Funktion die Feuchtigkeit im Ofen zu halten oder abzugeben.
3.8. Die Funktion Steam-Tuner Im Modus DAMPF kann der Steam-Tuner (S9 - Ab. 23) Dom 02-10-15 20:32 gesteuert werden. Pasta al forno Fase 1/ 1 Schalter 100° mittlere Position gestellt, zeigt er die mittlere Einstellung der Hydratation des Dampfes an. Die qualität des in die Garkammer eingelassenen Dampfes kann...
Seite 164
Die gewünschte Temperatur wird durch Drehen im Uhrzeigersinn des Drehschalters M des Encoders eingestellt und durch Drücken des Drehschalters M wird diese eingabe bestätigt. Positionierung des Dom 02-10-15 20:32 Kerntemperaturfühlers: Prosciutto Fase 1/ 1 Kernfühler wird Speise eingeführt, die zubereitet 25°...
Seite 165
Die Timer- oder Temperaturwerte des kerntemperaturfühlers für die gewünschte Ebene durch Auswahl der entsprechenden Ebene einstel- len. es wird ein Pop-up-fenster erscheinen, in dem der Modus Timer (a) oder der Modus Kerntemperaturfühler (b) ausgewählt werden können. Den gewünschten Modus durch Drehen des Drehschalters M auswählen und die Wahl durch Drücken des Drehschalters M oder des Pop-up- fensters bestätigen.
Anmerkung: Wenn eine Ebene fertig ist, erscheint die Schrift bei der entsprechenden Ebene. Der Ofen geht nicht in den Modus Stop über, sondern fährt mit der eingestellten Zubereitung fort. Um den Betriebsmodus Rack Control zu verlassen, für 3 Se- kunden die Taste S15 Abb. 29 drücken.
3.12. Automatische Abkühlung beim Backen Die auTOMaTISChE aBkühlung ermöglicht es, eine Abkühlphase der Garkammer zwischen zwei Phasen eines Zubereitungsprogramms einzustellen (siehe Paragraf 3.14 S. 24), beispielsweise zwischen einer Anbratphase und einer Garphase mit niedriger Temperatur. Anmerkung: Das Symbol der automatischen Abkühlung (Bez. e S. 32) ist erst ab der Phase 2 sichtbar. Die automatische Abkühlung Dom 02-10-15 20:32...
3.13. Manuelle Abkühlung der Garkammer Die Abkühlfunktion erlaubt es die Temperatur in der Garkammer schnell abzusenken. Um einen Abkühlzyklus der Gar- Dom 02-10-15 20:32 kammer auszuführen, muss sich Raffreddamento der Ofen im Modus Stop befin- Fase 1 / 1 den. Die Taste Abkühlung (S19 180°...
3.15. Speicherung und Verwaltung der Rezepte Das erstellte Garprogramm kann im elektronischen Rezeptbuch des Ofen gespeichert werden. Nach dem Erstellen der Garpro- gramms die Taste S21 Abb. 36 Dom 02-10-15 20:32 drücken, um die Seite für die Ver- waltung der Rezepte (Abb. 37 auf Manuale Fase 2 / 2 der nächsten Seite) aufzurufen.
4. Menü Rezepte 4.1. Navigation im Menü Rezepte Das Menü Rezepte ermöglicht den Zugriff auf die im Speicher des Ofens gespeicherten Garprogramme. Auf der hauptbildschirmseite das Menü Rezepte auswählen. Die Bezugsgruppe (Abb. 40) (z. B. Fleisch, wenn man einen Braten machen möchte) und anschlie- ßend das gewünschte Programm durch Drehen des Drehschalters im Uhrzeigersinn zur Positionie- rung auf dem gewünschten Pro-...
5. Menü Service 5.1. Automatische Reinigung Bei den Öfen mit automatischer Reinigung kann diese funktion durch Aufrufen des Menüs Service im hauptmenü ausgewählt werden. Die Position Reinigung durch Funktionen Service Drücken des Drehschalters M auswählen. Reinigung Dann in Abhängigkeit der Ver- schmutzung des Inneren des Ofens den Typ der automa- Datum und Uhrzeit tischen Reinigung (Abb. 49)
GEFAHR: Während der Reinigung die Tür nicht öffnen. Reinigungsdiffusor muss regelmäßig in der Spülmaschine gereinigt werden. Schraube A lösen und den Diffusor nach unten ziehen und entnehmen. Nach der Reinigung Diffu- sor wieder in den Sitz ein- setzen, nach oben drücken und Schraube A wieder an- ziehen.
5.3. Einstellung der Dauer der Beleuchtung der Garkammer Es ist möglich, die Dauer der Be- Funktionen Service leuchtung der Garkammer über die Position parameter im Menü Service einzustellen. Reinigung Erst den Drehschalter auf der Position parametrer drücken und Datum und Uhrzeit dann (ohne Passworteingabe) be- stätigen, indem der Drehschalter Parameter gedreht wird.
5.5. Sprache Mit der Funktion Sprache kann Funktionen Service die Sprache des Menüs des Ofens geändert werden. Datum und Uhrzeit Parameter Hintergrundlicht Systeminfo Sprache Abb. 49 5.6. Hintergrundlicht System- Funktionen Service info Über die Funktion fortgeschrit- Parameter tener Service (Abb. 50), ge- schützt durch ein numerisches Hintergrundlicht Passwort, das über den Dreh-...
5.8. Rezepte importieren/exportieren Wird ein USB-Stick an den sich unter der Steuerfläche befindende Port (Abb. 51) angeschlossen, aktivieren sich alle Funktionen des Imports und Exports von Rezepten. Über die Funktion Rezepte im- Funktionen Service portieren (Abb. 52) können Re- zepte geladen werden, die zuvor auf einem PC gespeichert oder Systeminfo von einem anderen Ofen expor- tiert wurden.
6. Wartung 6.1. Reinigung Am ende eines Arbeitstages muss das Gerät gereinigt werden, sowohl aus hygienischen Gründen als auch um Funktionsstörungen zu vermeiden. Der Ofen darf nie durch einen direkten Wasserstrahl oder mit Hoch- druck gereinigt werden. Außerdem dürfen für die Reinigung des Appa- rats weder mit Stahlwolle, Stahlbürsten oder Stahlspachtel verwendet werden.
6.3. Feuchtigkeitsablass Über den Feuchtigkeitsablass (Bez. B Abb. 53 S. 32) werden in der Garkammer produzierte Dämpfe abgeführt. Es muss sichergestellt werden, dass nicht ver- schmutzt und frei von Verstopfungen ist. 6.4. Glasreinigung Das Türglas kann sowohl von Innen als auch von Außen gereinigt werden. Zu diesem Zweck muss die Sperre, welche das innere Glas festhält, ge- dreht werden (Abb. 54).
7. Kontroll- und Sicherheitskomponenten 7.1. Mikroschalter der Tür Der Türmikroschalter ist die Vorrichtung, welche den Gar- und Backzyklus des Ofens bei Öffnen der Tür unterbricht. Beim Schließen der Tür nimmt wird der unterbrochene Zyklus wieder normal aufgenommen. Diese Vorrichtung darf nicht manuell eingeschaltet werden, wenn die Tür des Ofens geöffnet ist.
8. Was ist zu tun, wenn 8.1. Allgemeine Probleme Beim Auftreten einer schweren Störung ist es sehr wichtig, das Gerät mit dem Hauptschalter abzustellen und den Wasserabsperrhahn vor dem Gerät zu schließen. Problem Eventuelle Lösung Kontrollieren Sie, dass der Hauptschalter geschlossen und Netzspannung vorhanden ist. Die Schmelzsicherungen des Ofens auf Schäden kontrollieren. Der Ofen schaltet sich nicht Sicherstellen, dass die Tür des Ofens gut verschlossen ist.
8.2. Kontrollen, die nur von einem autorisierten Fachmann aus- geführt werden dürfen Bevor Sie irgendeine Regulierung oder Eingriff vornehmen, unterbrechen Sie die Stromversorgung. Erneute Aktivierung des Sicherheits- thermostats Das Sicherheitsthermostat befindet sich oben im hinteren Teil des Ofens (Abb. 58). Das Thermostat ausfindig machen und auf den roten Schalter drücken bis ein mechanisches Geräusch (klick) zu hören ist, Schließen...
9. Entsorgung des geräts Bei der Außerbetriebnahme müssen einige Vorkehrungen getroffen werden, um sicherzustellen, dass das Gerät und seine komponenten kein hindernis darstellen und nicht leicht zugänglich sind. Damit das Gerät keine Gefahr für Personen und für die Umwelt darstellt, müssen alle Verbindungen mit den Energiequellen (Strom usw.) getrennt und unbrauchbar gemacht und alle ggf.
10. Beschreibung Alarme Beim Alarm am Temperatur- und dem Zeitdisplay wird die Bezeich- nung des ausgelösten Alarms angezeigt. Die folgenden Alarme können angezeigt werden Bezeichnung Beschreibung Was geschieht LÖSUNG Garraumfühler Fehler Unterbrechung des Garraumfühler ersetzen. Garraumfühler Garens/Backens, automatische Wiederaufnahme. Kern- Fehler Kernfühler Manuelle Kernfühler ersetzen.
Wasser: anforderungen an das zugeführte wasser VORSICHT – ACHTUNG: Den Anschluss in einklang mit den einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen und unter Verwendung des hierfür geeigneten und vorgeschrie- benen Materials ausführen. Zu überprüfende Parameter Wert Druck 200÷400 kPa (2÷ 4 bar) (*) Wasserfluss (l/h) 9 l/h (CF61E) (*) 7÷8.5 40÷150 ppm härte...
Seite 190
IMPORTANT: Kommen Chemikalien im Wasserversorgungsystem zur Wassersani- erung zum Einsatz, wie zum Beispiel Chloramine oder Natriumhypochlo- rit, so ist zu deren Beseitigung die Installation von Filter notwendig. Wasserrohre und Anschlussstücke sind auf Korrosion zu überprüfen, diese könnten das Wasser innerhalb des Geräts verunreinigen. Nur für Großbritannien: Siehe auch die Anweisungen in der Anlage.
Seite 237
• PT - MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO combiFiT MOD. FORNOS MISTOS, POR CONVECÇÃO E VAPOR CF623E - CF623ER - CF61E - CF61ER - CF101E - CF101ER ver. 04/2016...
Seite 283
• OLA - HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUDD combiFiT MOD. GEMENGDE OVENS, MET CONVECTIE EN STOOM CF623E - CF623ER - CF61E - CF61ER - CF101E - CF101ER ver. 04/2016...