Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Multi 28 245 x 245cm
Important information
Please check the construction set for completeness using the position list in good time before starting con-
struction or commissioning your construction team. If individual parts are defective or missing, we will deliver
these as quickly as possible. However, we cannot refund the costs for any resulting construction delays to a
construction company.
Please understand that we cannot assume any guarantee for the following defects:
- incorrect storage before assembly
- incorrect anchoring with the ground or inadequate foundation (foundation according to statics)
- damage due to erection errors, e. g. the house is not level or not right-angled
- damage through a higher level of snow burden than statically envisaged. Recommendation: lad relief of
the roof by removing the snow layer
- storm damage (insurance cases) or violent destruction
- damage through any alteration to the design by the client
- natural formation of cracks, branch holes, twisting, decolouration or similar modification (natural
process; has no influence on the statics)
Storage information until construction :
- store pallet on a level and dry surface.
- Protect from exposure to sunlight and the influences of weather ; wood can warp drastically in a loose
condition!
Maintenance tips:
The wood is untreated. Accordingly, regular, protective coating is absolutely necessary!
Please observe the attached information sheet "Care instructions/Colour treatment".
General tips and refers to:
-
The packaging foil can be used to keep moisture out of the house. It is laid according to the ground area of the
1
house under the main bearing.
-
Given that the roof is constantly exposed to the weather, a covering with only one layer of roofing paper will not
2
be enough over the long-term. An additional covering with bitumen shingles, alternatively with a material of at
least equivalent quality, must follow.
-
1
Foundation according to the structural calculations (not included in the scope of delivery): concrete C25/30,
each 2 Ø 12 top and bottom, brace mat R188A (alternatively brace Ø 6/20cm). Anchoring of the floor beams
(in the building) on the strip foundation using bolts M12, e < 60cm. The base bearings in the storeroom of the
house must be entirely flush.
-
2
The thread rods to secure the house against storm are secured at the top with a washer and a nut, from below
with a washer, spring and nut to tighten the upper nut of the thread rod without any problem, the spring at the
bottom should be pressed upwards with the thread rod. The spring may only be tightened slightly so that the
house can work at the top. The projecting ends of the thread rods have to be cut off at the top. Even after
the house has been completed, attention must always be paid to the fact that the thread rods are not seated on
the floor as otherwise when it is dry, gaps can arise and the roof is pressed upwards.
Tip: the thread rods can also be pushed subsequently into the bores. You have to make sure that each plank
has a bore and that these are free and not blocked by shavings or similar.
3
-
In case of varying weather conditions, the wood alters in height (due to 'working'). To avoid the formation of joints,
the planks of the house may not, for example, be joined to one another through several block planks as then
the wood can no longer expand.
Please note, that the screw with the washer has to fasten on the top of the longholes in the strip for connecting
the planks together. It is important, that the screws can move a little bit and the roof doesn´ t come into contact
with these connecting strips; otherwise you have to cut these strips on the bottom. Please don´t screw too tight.
-
4
The door frame may not be firmly joined to the wall planks as the wood works at the top. If the door cannot be
closed properly, this can be adjusted by turning the hinges.
-
5
In the case of instable soil, it is recommendable to lay a piece of path slab or a wall block around the posts to prevent
sinking (not included in the scope of delivery).
© SKAN HOLZ Europe GmbH - D-21227 Bendestorf. Technical modifications reserved. All dimensions are approximate dimensions. 06/2014
8682952
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Skan Holz Multi 28

  • Seite 1 In the case of instable soil, it is recommendable to lay a piece of path slab or a wall block around the posts to prevent sinking (not included in the scope of delivery). © SKAN HOLZ Europe GmbH - D-21227 Bendestorf. Technical modifications reserved. All dimensions are approximate dimensions. 06/2014...
  • Seite 2 Lorsque le sol n´est pas suffisamment porteur, il est recommandé de disposer sous les montants un morceau de dalle de pavement ou bien encore une brique (non inclus dans la livraison) afin d´empêcher l´affaisseme © SKAN HOLZ Europe GmbH D-21227 Bendestorf. Sous réserve de modifications techniques.Toutes les cotes indiquées sont approximatives. 06/2014...
  • Seite 3: Důležité Informace

    Pokud se dveře nedají dobře zavírat, mohou se nastavit otáčením kloubových závěsů. Tyto musí být případně délkově upraveny. Při špatné únosnosti půdy je vhodné podložit dlaždici nebo cihlu pod hranolky přístřešku (nejsou součástí dodávky). © SKAN HOLZ Europe GmbH - D-21227 Bendestorf. Právo technické změny vyhrazeno. Všechny rozměry jsou přibližné. 06/2014...
  • Seite 4: Belangrijke Informatie

    De stijl moet u eventueel aanpassen. Bij weinig draagkrachtige bodems wordt het aanbevolen een stuk tuin- of stoeptegel of een (tuinmuur) steen onder de paal van het lessenaarsdak te leggen (niet inbegrepen in de leveringsomvang). © SKAN HOLZ Europe GmbH - D-21227 Bendestorf. Technische wijzigingen voorbehouden. Alle maten zijn benaderingen. Versie 06/18...
  • Seite 5: Tärkeitä Tietoja

    Jos ovi ei mene kunnolla kiinni, voi tilanteen korjata pyörittämällä saranoita ovesta ja karmista. Pylväät on sovitettava tarpeen mukaan. Epävakaan maaperän osalta on suositeltavaa asentaa pala käytävälaattaa tai tiili pulpettikaton pylvään alle (ei sisälly toimitukseen). © SKAN HOLZ Europe GmbH D-21227 Bendestorf. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Julkaistu 06/2014...
  • Seite 6: Allgemeine Tips Und Hinweise

    Die Pfosten müssen ggf. angepaßt werden. Bei schlecht tragfähigem Boden empfiehlt es sich, ein Stück Gehweg- platte oder einen Mauerstein unter die Pfosten des Schleppdaches zu legen (nicht im Lieferumfang enthalten). © SKAN HOLZ Europe GmbH - D-21227 Bendestorf. Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße sind ca. Maße. 06/2014...
  • Seite 7 8682952 x A108-24 245 x 245cm 250 x B510 220 x B115-050 50mm 2 x H19/120-02 x B105-020 20mm 198,5cm 2 x H16/58-00 140 x B105-030 30mm 198,5cm 430 x B105-040 40mm 2 x H19/120-05 30 x B105-050 50mm 20cm 2 x H28/110-04 48 x B105-060 60mm...
  • Seite 8 245 x 245cm 8682952 2 x 28-04-0088 1 x 28-04-0089 2 x 28-04-0090 1 x 28-07-0036 26 x 28-05-0026 2 x 28-01-0028 2 x 28-04-0088 1 x 28-04-0089 2 x 28-04-0090 1 x 28-04-0091 13 x 28-02-0017 1 x 28-01-0015 je 1 x 28-03-0065/0066 x 28-03-0067 22 x 28-02-0017...
  • Seite 9 245 x 245cm 8682952 - Spritzschutz (z. B. umlaufender Kiesstreifen, 30cm) - z.B. Gehwegplatten - Splash protection (eg: 30-cm wide gravel strip all round) - f.ex. pavement-flag - Protection contre les éclaboussures (par ex. bande de gravier périphérique de 30cm) - p.ex.
  • Seite 10 245 x 245cm 8682952 B102 1 x A108-24 5 x B105-030 30mm 1 x A108-24+ 1 x B105-030 30mm H17/23-04 4 x B105-040 3 x A108-24 30mm 5 x B105-030 30mm 1 x A108-24+ 1 x B105-030 30mm 3xB105-030(Tür/door/porte/dveře/deur/ ovi) 30mm 4xB105-030(Rahmen/frame/encadre- ment/rámy/oven runko/...
  • Seite 11 245 x 245cm 8682952 4 x B105-040 40mm B105-040 40mm H20/46-00+ 3 x B105-040 40mm - innen - Türblatt nach Rahmeneinschub einhängen B105-060 - inside - Hang the doorleaf on the hinges after pushing the frame into position 60mm - à'lintérieur - Accrocher le vantail après la pose du dormant - uvnitř...
  • Seite 12 245 x 245cm 8682952 H16/96-00+ 2 x B105-040 40mm H16/96-00+ 2 x B105-040 40mm H16/96-00+ 2 x B105-040 40mm H16/96-00+ 2 x B105-040 40mm B105-040 40mm B105-040 40mm H16/58-00 B501 H16/58-00+ 4 x B105-040 40mm H19/119-01 H19/120-02 B501+ B510 H16/58-00+ 4 x B105-040 40mm H19/120-02+...
  • Seite 13 245 x 245cm 8682952 H20/20-04+ H20/20-04+ B105-040 B105-040 B115-050 40mm 40mm 2 x pro H58/58-03 H19/121-01+ 8 x B115-050 45° H20/20-04+ B105-040 40mm H20/20-04+ B105-040 H19/121-01 40mm ~4mm H20/20-04+ B105-040 40mm H19/121-01 Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße sind ca. Maße. Stand 06/14...
  • Seite 14: Pflegehinweise / Farbliche Behandlung

    Pflegehinweise / Farbliche Behandlung Pflegehinweise bei Artikeln aus: KVH, Nadelholz und Leimholz, unbehandelt Die Holzteile des Bausatzes sind unbehandelt, daher ist ein regelmäßiger Schutzanstrich unbedingt erforderlich. Empfehlung: Es empfiehlt sich ein allseitiger Erstanstrich mit einem Holzschutzgrund (Schutz vor Pilz- und Insektenbefall) sowie anschließend je eine Zwischen- und Schlussbeschichtung mit einer hochwertigen Holzschutzlasur (Färbung, UV-Schutz, Schutz vor Verwitterung).
  • Seite 15 Instructions for maintenance/colour treatment     Care instructions for articles made of: Solid structural timber, softwood and laminated wood, untreated The wooden parts of the kit are untreated, so a regular protective coating is absolutely essential. Recommendation: An initial coat on all sides with a wood primer (protection against fungi and insects), and then one coat each of intermediate and top coat with a high-quality wood-preserving varnish (colour tones, UV protection, protection against weathering).
  • Seite 16 Consignes d'entretien / traitement de couleur             Consignes d'entretien pour les articles en : Bois de construction, bois de conifère et bois lamellé, non traité Les pièces en bois du kit de construction n’étant pas traitées, l'application d'une couche de protection régulière est donc essentielle.
  • Seite 17 Informace k péči / Barevné ošetření     Informace k péči o zboží z: masivu, dřeva jehličnanů a klíženého dřeva, neošetřeného Dřevěné díly stavební sady jsou neošetřené, proto je bezpodmínečně nutný pravidelný ochranný nátěr. Doporučení: Doporučuje se první nátěr na všechny plochy se základem pro ochranu dřeva (ochrana před napadením houbami a hmyzem), jakož...
  • Seite 18 Onderhoudsinstructies/kleurenbehandeling Onderhoudsinstructies bij artikelen van: constructievolhout, naaldhout en plakhout, onbehandeld De houten onderdelen van het bouwpakket zijn niet behandeld en daarom is een regelmatige beschermende laag strikt noodzakelijk. Aanbeveling: Er wordt aanbevolen aan alle kanten een eerste laag met een houtbeschermingsmiddel aan te brengen (bescherming tegen besmetting door schimmels en insecten) en vervolgens een tussentijdse en een eindcoating met een hoogwaardige lazuurverf voor hout (verkleuring, UV-bescherming, bescherming tegen verwering).
  • Seite 19 Hoito-ohjeet / maalaus Tuotteiden hoito-ohjeet: – rakennuspuutavara, havupuu ja liimapuu, käsittelemätön Rakennussarjan puuosat ovat käsittelemättömiä. Säännöllinen suojamaalaus on siksi välttämätön. Suositus: Pohjamaalaus kannattaa tehdä kyllästysaineella (sieni- ja hyönteistuhoja vastaan) ja sitten väli- ja pintamaalaus puuta suojaavalla korkealaatuisella kuultomaalilla (värjäytymät, UV-suoja, hilseilysuoja). Hirsitaloja koskevat seuraavat asiat: Pohja- ja välimaali on levitettävä...

Diese Anleitung auch für:

8682952

Inhaltsverzeichnis