Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Absaar AB-MJS150 Mini Jumpstarter Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AB-MJS150 Mini Jumpstarter:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Absaar AB-MJS150 Mini Jumpstarter

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCTIES ISTRUZIONI DI SERVIZIO NSTRUCCIONES DE USO Πρωτότυπες οδηγίες INSTRUKCJA OBSŁUGI MSA INTERNATIONAL SA Avenue de L’Europe Pôle Européen de Développement (PED) L-4802 LAMADELAINE • LUXEMBOURG...
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG AB-MJS150 Bitte vor der Benutzung des Produkts dieses Dokument aufmerksam lesen. Das Nichtlesen dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN. Zur Verringerung der Verletzungsgefahr muss der Benutzer das Handbuch lesen. 1) SYMBOLE UND BESCHREIBUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 4: Spezifikationen

    • Nicht zerschlagen. 4) SPEZIFIKATIONEN : • Nicht gewaltsam öffnen. Modell AB-MJS150 Mini Jumpstarter • Die Klemmen niemals in Kontakt bringen oder sie mit Hilfe ei- nes Metallstücks oder eines Leiters in Kontakt bringen. Dies Abmessungen 138 x 78 x 18mm kann den Mini Jumpstarter beschädigen oder eine Gefahr...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Gebrauchsanweisung ABSAAR 5) PRODUKTBESCHREIBUNG Beschreibung: ➊ Taschenlampe (LED-Beleuchtung) ➋ Starthilfe-Kabelstecker ➌ Stecker Mikro USB 5 V - 1,5 A ➍ USB-Ausgang 5 V - 2.0 A ➎ LED zur Anzeige des Ladezustands der internen Batterie ➏ Power-Taste “Power” 6) BESCHREIBUNGEN UND LED-ANZEIGEN Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , die LED-Anzeige zeigt den Ladezustand der Anzeige des Beschreibung internen Batterie an. Während des Ladevorgangs schalten sich die Dioden ein und...
  • Seite 6: Verfahren Für Den Gebrauch Der Starthilfe

    Gebrauchsanweisung ABSAAR 7) VERFAHREN FÜR DEN GEBRAUCH DER STARTHILFE ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ Schließen Sie Schließen Sie Starten Sie das Entfernen Sie Entfernen Sie die Klemmen die Klemmen an Fahrzeug (nicht länger die Klemme des die Klemmen von nach Polaritäten...
  • Seite 7: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS AB-MJS150 This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or property damage. Please make sure to read this manual carefully prior to operating this product. FAILURE TO DO SO MAY LEAD TO SERIOUS INJURY.
  • Seite 8: Safety Instructions

    • An Inversion of polarity can damage the Mini Jumpstarter! 4) SPECIFICATIONS :  FIRE HAZARD ! Model AB-MJS150 Mini Jumpstarter • Do not crush. • Do not perforate. Dimensions 138 x 78 x 18 mm •...
  • Seite 9: Description Of The Product

    Operating instructions ABSAAR 5) DESCRIPTION OF THE PRODUCT Description : ➊ Torch (LED lighting) ➋ Connector for the start-up assistance cable ➌ Micro USB 5 V - 1.5 A connector for recharging ➍ USB 5 V - 2.0 A output power for accessories. ➎ LED indicator of the charge level of the internal battery ➏ “Power” power supply button 6) DESCRIPTION AND INDICATIONS OF THE LEDS Indicator of the Press the power supply button (6), the LED indicator (5) indicates the charge status...
  • Seite 10: Warranty Terms & Conditions

    Operating instructions ABSAAR 7) PROCEDURE FOR USING THE START-UP AID ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ Connect the clamps Connect the clamps Start the vehicle (no Disconnect the clamps Disconnect to the correct the connector (2) more than 3 seconds) of the connector...
  • Seite 11: Fr Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI AB-MJS150 Ceci est le symbole de prudence. Il indique un risque potentiel de lésions corporelles. Pour éviter les blessures ou dégâts matériels, veuillez toujours observer les consignes de sécurité décrites après ce symbole. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. NE PAS LIRE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
  • Seite 12: Instructions De Sécurité

    Négative (-) Noir de la batterie du véhicule. • Une Inversion de polarité peux endommager le Mini 4) SPÉCIFICATIONS : Jumpstarter! Modèle AB-MJS150 Mini Jumpstarter  RISQUE D’INCENDIE ! • Ne pas écraser. Dimensions 138 x 78 x 18 mm • Ne pas percer.
  • Seite 13: Description Du Produit

    Mode d’emploi ABSAAR 5) DESCRIPTION DU PRODUIT ➊ Lampe de poche (LED d’éclairage) ➋ Connecteur pour câble d’aide au démarrage ➌ Connecteur Micro USB 5V - 1.5 A pour la recharge ➍ Sortie USB 5V - 2 A pour alimentation accessoires ➎ LED d’indication de l’état de charge de la batterie interne ➏ Bouton d’alimentation ‘‘Power’’ 6) DESCRIPTION AND INDICATIONS OF THE LEDS Appuyez sur le bouton d’alimentation (6), l’indicateur LED (5) indique l’état de Indication d’état Description charge de la batterie interne. Lors de la charge les LED s’allument et clignotent les...
  • Seite 14: Conditions De Garantie

    Mode d’emploi ABSAAR 7) PROCÉDURE POUR L’UTILISATION DE L’AIDE AU DÉMARRAGE ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ Connectez les pinces Connectez les pinces Démarrez le véhicule Déconnectez les Déconnectez aux bornes de la au connecteur (2) (pas plus de 3 pinces du connecteur...
  • Seite 15: Instructies

    BEDRIJFSINSTRUCTIES AB-MJS150 Dit is het symbool van voorzichtigheid. Het wijst op een potentieel risico op persoonlijk letsel. Om letsel of mate- riële schade te voorkomen, dient u altijd de in dit symbool beschreven veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen. LEES DIT DOCUMENT AANDACHTIG DOOR VOORALEER U DIT PRODUCT GEBRUIKT. Als u dat niet doet, kan dat leiden tot ernstige letsels.
  • Seite 16 Zwarte negatieve pool (-) van de accu van het voertuig. en mogen niet met het toestel spelen. • Een omkering van de polariteit kan de Mini Jumpstarter beschadigen! 4) SPECIFICATIES : Model AB-MJS150 Mini Jumpstarter  BRANDGEVAAR ! • Niet platdrukken. Afmetingen 138 x 78 x 18 mm • Niet doorboren.
  • Seite 17: Beschrijving Van Het Product

    Bedrijfsinstructies ABSAAR 5) BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Beschrijving : ➊ Zaklamp (verlichtingsled) ➋ Kabelconnector van de starthulp ➌ Micro-USB-oplaadconnector van 5 V, 1,5 A ➍ USB-uitgang van 5 V, 2 A voor stroomvoorziening accessoires ➎ Indicatieled van de oplaadstatus van de interne batterij ➏ Aan/uitknop. 6) BESCHRIJVING EN AANDUIDINGEN VAN DE LEDs Aanduiding van de Druk op de aan/uitknop (6), de ledindicator (5) geeft de laadstatus weer van de Beschrijving en laadstatus van de interne batterij.
  • Seite 18 Bedrijfsinstructies ABSAAR 7) GEBRUIK VAN DE STARTHULP ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ Sluit de klemmen op Sluit de klemmen Start het voertuig Ontkoppel de klemmen Ontkoppel de de accupolen aan aan op de connector (niet langer dan 3 van de conncector klemmen van volgens de polariteit :...
  • Seite 19: Istruzioni Di Servizio

    ISTRUZIONI DI SERVIZIO AB-MJS150 Questo è il simbolo della cautela. Indica un potenziale rischio di lesioni personali. Per evitare danni a persone Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per avvisare di potenziali pericoli di lesioni personali. Rispettare i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare il più...
  • Seite 20 (-) della batteria del veicolo. • Un'inversione di polarità può danneggiare il Mini 4) SPECIFICHE : JumpStarter! Modello AB-MJS150 Mini Jumpstarter  RISCHIO DI INCENDIO! Dimensioni 138 x 78 x 18 mm • Non schiacciare. Peso 230g (390g con il cavo e i morsetti) •...
  • Seite 21: Descrizione Del Prodotto

    Manuale per l’utente ABSAAR 5) DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Descrizione: ➊ Torcia (illuminazione LED) ➋ Connettore per il cavo di aiuto all'avviamento ➌ Micro USB 5V - 1.5 Un connettore per la ricarica ➍ USB 5V - 2 A potenza di uscita per accessori.
  • Seite 22 Manuale per l’utente ABSAAR 7) PROCEDURA PER UTILIZZARE L' A IUTO ALL' A VVIAMENTO ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ Collegare i morsetti ai Collegare i morsetti Avviare il veicolo (non Scollegare i morsetti Scollegare giusti terminali della al connettore (2) più...
  • Seite 23: Explicación De Los Símbolos

    INSTRUCCIONES DE USO AB-MJS150 Asegúrese de de leer bien estas instrucciones antes de poner en funcionamiento este producto. Cualquier negligencia en este sentido podría ocasionarle graves heridas. AVISO: LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE HERIDAS 1) EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Los residuos eléctricos no deberán ser eliminados junto con los residuos domésticos.
  • Seite 24  ¡PELIGRO DE INCENDIO! 4) ESPECIFICACIONES : • No aplastarlo. Modelo AB-MJS150 Mini Jumpstarter • No perforarlo. • Evite el contacto de las pinzas entre sí, ni cree conexión Dimensiones 138 x 78 x 18 mm eléctrica alguna entre las mismas con un trozo de metal o...
  • Seite 25: Descripción Del Producto

    Instrucciones de uso ABSAAR 5) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción : ➊ Linterna (lámparas LED) ➋ Conector para el cable de asistencia de arranque. ➌ Micro USB 5 V - conector de 2,0 A para recarga ➍ USB 5 V - potencia de salida de 2,0 A para accesorios ➎...
  • Seite 26 Instrucciones de uso ABSAAR 7) PROCEDIMIENTO PARA UTILIZAR EL ASISTENTE DE ARRANQUE ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ Conecte las pinzas a Conecte las pinzas al Arranque el vehículo Desconecte las pinzas Desconecte los polos correctos conector (2) (durante no más...
  • Seite 27: Gr Πρωτότυπες Οδηγίες

    Πρωτότυπες οδηγίες AB-MJS150 Αυτό είναι το σύμβολο της προσοχής. Δείχνει δυνητικό κίνδυνο σωματικής βλάβης. Για να αποφύγετε τραυμα- τισμούς ή υλικές ζημιές, τηρείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας που περιγράφονται μετά από αυτό το σύμβολο. Πριν από την χρήση αυτού του μηχανήματος συγκόλλησης, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. 1) ΕΞΉΓΉΣΉ...
  • Seite 28 να παίζουν με τη συσκευή αυτή.  ΚΙΝΔΥΝΌΣ ΦΩΤΙΑΣ! 4) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ: • Μη συνθλίβετε. Μοντέλο AB-MJS150 Mini Jumpstarter • Μην τρυπήσετε. • Ποτέ μη θέσετε σε επαφή μεταξύ τους τους σφιγκτήρες Διαστάσεις 138 x 78 x 18 mm ή δημιουργήσετε ηλεκτρική σύνδεση μεταξύ των σφιγκτή- Βάρος...
  • Seite 29 Πρωτότυπες οδηγίες ABSAAR 5) ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΌΥ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Περιγραφή: ➊ Φακός (LED φωτισμού) ➋ Σύνδεσμος για το καλώδιο βοήθειας στην εκκίνηση ➌ Σύνδεσμος Micro USB 5V – 1,5 A για επαναφόρτιση ➍ Έξοδος USB 5V - 2 A για τροφοδότηση των εξαρτημάτων. ➎ Δείκτης LED του επιπέδου φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας ➏ Κουμπί ισχύος “Power” 6) ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΤΩΝ LEDS Πατήστε το κουμπί ισχύος (6), ο δείκτης LED (5) δείχνει την κατάσταση φόρτισης της Δείκτης της Περιγραφή κατάστασης φόρτισης...
  • Seite 30 Πρωτότυπες οδηγίες ABSAAR 7) ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΒΌΉΘΕΙΑΣ ΣΤΉΝ ΕΚΚΙΝΉΣΉ ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ Συνδέστε τους Συνδέστε τους Βάλτε μπρος στο Αποσυνδέστε τους Αποσυνδέστε σφιγκτήρες στους σφιγκτήρες όχημα (όχι πάνω από σφιγκτήρες από το τους σφιγκτήρες από σωστούς ακροδέκτες της...
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI AB-MJS150 Jest to symbol ostrzegawczy bezpieczeństwa. Sygnalizuje zagrożenia mogące prowadzić do powstania obrażeń ciała. Aby uniknąć ewentualnych obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia, przestrzegaj wszystkich poprzedzonych tym symbolem zaleceń bezpieczeństwa. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją użytkowania. NIEPRZESTRZEGANIE ZALECEŃ...
  • Seite 32 Dodatniego (+) bieguna akumulatora. • Czarny Ujemny (-) zacisk Mini Jumpstartera do Czarnego 4) DANE TECHNICZNE: Ujemnego (-) bieguna akumulatora. Model AB-MJS150 Mini Jumpstarter • Podłączenie niezgodnie z biegunowością może spowodo- wać uszkodzenie Mini Jumpstartera! Wymiary 138 x 78 x 18 mm...
  • Seite 33: Opis Urządzenia

    Instrukcja obsługi ABSAAR 5) OPIS URZĄDZENIA Opis: ➊ Latarka (LED) ➋ Gniazdo przyłączeniowe przewodów rozruchowych ➌ Micro USB 5 V - 1.5 A gniazdo przyłączeniowe ładowania ➍ USB 5 V - 2.0 A wyjście do zasilania akcesorów. ➎ Wskaźnik LED stanu naładowania baterii wewnętrznej ➏ “Power” przycisk zasilania 6) OPIS I WSKAZANIA DIOD LED Wskaźnik stanu Wciśnij przycisk zasilania (6), wkaźnik LED (5) wskaże stan naładowania wewnętrznej Opis naładowania we- baterii. Podczas ładowania, diody LED zapalają się kolejno i migają aż do pełnego i wskazania przy- wnętrznej baterii.
  • Seite 34: Warunki Gwarancji

    Instrukcja obsługi ABSAAR 7) PROCEDURA WSPOMAGANIA ROZRUCHU ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ Podłącz zaciski Podłącz przewody Włącz rozrusznik (nie Wyjmij przewody Odłącz do odpowiednich rozruchowe dłużej niż 3 sekundy); rozruchowe z gniazda zaciski od biegunów do gniazda przyłącze- przed podjęciem każdej podłączeniowego...
  • Seite 35 www.absaar.com...
  • Seite 36 MSA INTERNATIONAL SA Avenue de L’Europe Pôle Européen de Développement (PED) L-4802 LAMADELAINE • LUXEMBOURG...

Inhaltsverzeichnis