Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer NU6000DSP Schnellstartanleitung Seite 7

Inhaltsverzeichnis

Werbung

12
iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP
iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Controls
Step 2: Controls
(EN)
Paso 2: Controles
(ES)
Etape 2 : Réglages
(FR)
Schritt 2: Regler
(DE)
Passo 2: Controles
(PT)
SIGNAL and LIMIT LEDs
display the signal level for
each channel. Reduce the
input gain if the red LIMIT LED
Die SIGNAL- und LIMIT LEDs
lights up continuously.
zeigen den Signalpegel jedes
Kanals an. Drehen Sie die
Los pilotos SIGNAL y LIMIT
CH A/CH B-REGLER
le indican el nivel de la senal
des Eingangs zurück,
para cada canal. Reduzca
wenn die rote LIMIT LED
la ganancia de entada si el
ständig leuchtet.
piloto a rojo LIMIT se ilumina
SIGNAL and LIMIT LEDs
de forma continua.
são indicadores de nível
Les Leds SIGNAL et LIMIT
para cada canal. Reduza os
affichent le niveau du signal
CH A/CH B CONTROLS
de chaque canal. Reduisez le
de entrada se o
gain d'entree si la Led rouge
LIMIT LED vermelho
LIMIT reste allumee.
acender continuamente.
USB connection enables
USB–Anschluss zur
firmware updates and
Aktualisierung der Firmware
control over parameters
und Parametersteuerung
via computer. Please visit
mittels Computer.
behringer.com to download
Bitte besuchen Sie
DSP control software
behringer.com, um die
for your computer.
DSP-Steuerungssoftware
The USB port is for amplifier
für Ihren Computer
configuration only.
herunterzuladen.
Conexión USB permite
Conexão USB permite
actualizaciones de
atualização de firmware
firmware y el control sobre
e controle sobre os
los parámetros a través
parâmetros via computador.
del ordenador. Visite nuestra
Favor, verificar o site
página web en behringer.com
Behringer.com para baixar o
para descargarse algunos
software de controle de DSP
programas de control DSP
para o seu computador.
para su ordenador.
La connexion USB
permet les mises à jour
du logiciel et le contrôle
des paramètres par ordinateur.
Consultez le site behringer.
com pour télécharger le
logiciel de gestion DSP
sur votre ordinateur.
13
Quick Start Guide
LCD SCREEN displays the
current DSP module and
parameter settings.
PANTALLA LCD muestra
el módulo actual de DSP
y ajustes de parámetros.
PROCESS button
steps through the DSP
L'ECRAN LCD affiche le
processing modules.
module DSP ainsi que les
réglages utilisés.
PROCESS botón da pasos
a través de los módulos de
PROCESS–Taste
LCD-BILDSCHIRM zeigt das
procesamiento DSP.
geht schrittweise die
aktuelle DSP-Modul und
DSP-Module durch.
Parametereinstellungen an.
Le bouton PROCESS permet
O botão PROCESS mostra
de naviguer dans les modules
A TELA DE LCD mostra
de traitement digital du
passo a passo os módulos de
o módulo DSP corrente e
signal (DSP).
processamento DSP.
configurações de parâmetro.
CH A/CH B CONTROLS adjust
CH A/CH B-REGLER Stellen
SETUP button steps through
the input level. To increase
Sie mit diesen Drehreglern
parameters within DSP
signal gain, rotate the
den Eingangspegel
processing modules.
knobs clockwise; to reduce
ein. Zur Erhöhung der
the gain, rotate the knobs
Signalverstärkung drehen
Botón SETUP pasa a
counter-clockwise.
Sie die Regler nach
través de parámetros
rechts, zur Verringerung
dentro de los módulos de
CONTROLES CH A/CH B
der Verstärkung drehen
procesamiento DSP.
Ajuste el nivel de entrada
Sie  die Regler nach links.
por medio de estos mandos.
Le bouton SETUP permet
Para aumentar la ganancia de
CH A/CH B CONTROLS
la navigation a travers les
la senal, gire estos mandos
Ajuste o nível de entrada
paramètres des modules
a la derecha y a la izquierda
usando esses botões.
du DSP.
para reducirla.
Para aumentar
o ganho de sinal gire os
SETUP–Taste geht
BOUTONS CH A/CH B
botões no sentido horário;
schrittweise die
CONTROLS Determinent
para reduzir o ganho,
Parameter innerhalb der
le niveau d'entree.
gire os botões no
DSP-Module durch.
Pour augmenter le gain,
sentido anti-horário.
tournez les boutons vers la
O botão SETUP mostra
droite ; pour reduire le gain,
passo a passo os parâmetros
tournez les boutons vers
dentro dos módulos de
la gauche.
processamento DSP.
POWER button turns the
amplifier on and off.
BOTON/PILOTO POWER
Pulse este boton para
encender o apagar
el amplificador.
INTERRUPTEUR SECTEUR
Appuyez sur ce bouton
pour placer l'amplificateur
sous/hors tension.
POWER TASTE Drücken Sie
diese Taste um den Verstärker
ein/auszuschalten.
POWER Pressione este
botão para ligar ou desligar
o amplifiçador.
UP/DOWN/EXIT buttons
SELECT encoder knob toggles
step through DSP modules
between Graphic and Edit
and parameters or exit to
modes (when pressed) and
the top-level iNUKE screen
changes parameter values
(center button).
(when rotated).
UP/DOWN/EXIT botones dan
Perilla de codificador SELECT
paso a través de módulos DSP
se alterna entre gráficos y
y los parámetros o pueden
modos de edición (cuando se
salir a la pantalla iNUKE de
pulsa) y cambia los valores de
nivel superior (botón central).
los de parámetros (girando).
Les boutons UP/DOWN/
Le bouton SELECT permet
EXIT vous permettent de
de basculer entre les modes
naviguer dans les modules
Graphic et Edit (en appuyant
et les paramètres du DSP ou
sur le bouton) et changer
de revenir à l'écran principal
la valeur des paramètres
iNUKE (bouton central).
(en le tournant).
UP/DOWN/EXIT–Tasten
SELECT-Drehregler wechselt
gehen schrittweise die
zwischen den Graphic- und
DSP-Module und Parameter
Edit-Modi (durch Drücken)
durch oder wechseln zum
und ändert Parameterwerte
obersten iNUKE-Bildschirm
(durch Drehen).
(mittlere Taste).
A chave SELECT alterna entre
Os botões UP/DOWN/EXIT
os modos Gráfico e Edição
mostra passo a passo os
(quando acionado) e muda
parâmetros e módulos DSP ou
os valores de parâmetros
sai para o nível mais acima da
(quando girado)
tela do iNUKE (botão central)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Nu3000dspNu1000ds

Inhaltsverzeichnis