Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer NU6000DSP Schnellstartanleitung Seite 11

Inhaltsverzeichnis

Werbung

20
iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP
iNUKE NU6000DSP/NU3000DSP/NU1000DSP Bi-amping
Bi-amping splits a mono signal into upper
Step 4: Bi-amping
(EN)
(EN)
and lower frequency bands, and then assigns each
frequency band to separate speaker cabinets.
A subwoofer typically takes the low frequency
Paso 4: Bi-amping
(ES)
range. By splitting the signal this way, the speakers
work more efficiently, and you can achieve a cleaner
overall sound.
Etape 4 :
(FR)
El sistema de bi-amplificacion divide una senal
Bi-amplification
(ES)
mono en bandas de frecuencia superior e inferior y
despues asigna cada una de ellas a recintos acusticos
distintos. Por lo general, en estos casos un subwoofer
Schritt 4: Bi-Amping
(DE)
se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir
la senal de esta forma, los altavoces actuan de forma
mas eficaz y se puede conseguir un sonido global
Passo 4:
(PT)
mas limpio.
Bi-amplificando
La bi-amplification separe un signal mono
(FR)
en deux bandes de frequences, et assigne
ensuite chaque bande de frequences a un canal
d'amplification, lui-meme relie a ses propres
enceintes. En general, les Subwoofers restituent
le bas du spectre sonore. En separant ainsi le
signal audio, les enceintes fonctionnent de facon
plus efficace, et vous obtenez un signal global
mieux defini.
Bi-Amping trennt ein Monosignal in obere und
(DE)
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen
Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu.
Der Bassbereich wird normalerweise von einem
Subwoofer übernommen. Indem man das Signal
auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher
effizienter arbeiten und es kann ein saubererer
Gesamtklang erzielt werden.
Bi-amplifiçador divide um sinal mono em bandas
(PT)
de freqüências altas e baixas, e, então, designa cada
banda de frequencia para gabinetes de alto-falantes
separados. Um subwoofer tipicamente pega a
extensao de freqüências baixas. Dividindo o sinal
desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma
forma mais efi caz, e você pode atingir um som geral
mais limpo.
Choose the BIAMP1 setting on the
(EN)
Amp Mode screen.
Elija el ajuste BIAMP1 en la pantalla
(ES)
de modo de amplificador (Amp Mode).
Choisissez le réglage BIAMP1 à l'écran
(FR)
Amp Mode.
Wählen Sie auf dem Amp Mode-Bildschirm die
(DE)
BIAMP 1-Einstellung.
Escolha a configuração BIAMP1 na tela de modo
(PT)
do amplifiçador.
Run a 4-pole speaker cable with
(EN)
professional twist-locking connectors
from OUTPUTS CH A to the subwoofer.
(The subwoofer receives its low-frequency signal
from Channel B using poles 2+ and 2-, while the
middle and upper frequency ranges use Channel A
via poles 1+ and 1-.)
Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado
(ES)
de conectores profesionales con fijacion de tipo
bayoneta desde la salida OUTPUT A al subwoofer.
(El subwoofer recibe su senal de bajas frecuencias
del canal A desde los polos 1+ y 1-, mientras que las
frecuencias medias y agudas de la senal del canal B
usan los polos 2+ y 2-).
Utilisez un cordon d'enceinte a quatre poles
(FR)
avec une fiche professionnelle a verrouillage entre
la sortie OUTPUT A et le Subwoofer (le Subwoofer
est alimente par le signal basse frequence de
l'ampli A, delivre par les poles 1+ et 1-, alors que les
frequences superieures a 100 Hz sont alimentees par
le canal B et les poles 2+ et 2-).
21
Quick Start Guide
Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel
Run a 2-pole speaker cable
(DE)
(EN)
mit professionellen verriegelbaren
with professional twist-locking
Lautsprecheranschlüssen von OUTPUT CH A
connectors from the subwoofer
zum Subwoofer. (Der Subwoofer erhalt das
to the other speaker.
tieffrequente Signal von Kanal B über die Pole
Conecte un cable de altavoz de 2 polos con
(ES)
2+ und 2-, während für die mittleren und oberen
conectores profesionales con fijacion de tipo
Frequenzbereiche des Signals von Kanal A die Pole
bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz.
1+ und 1- verwendet werden.)
Connectez un cable pour enceinte a deux fils
(FR)
Conecte um cabo de alto-falante de 4 polos com
(PT)
avec connecteur professionnel a verrouillage entre
conectores profissionais de travamento de giro da
le Subwoofer et le satellite.
saida OUTPUT CH A ao subwoofer. (O subwoofer
pega seu sinal de freqüências baixas do Channel B
Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit
(DE)
dos polos 2+ e 2-, enquanto as extensoes de
verriegelbaren Lautsprecheranschlüssen vom
freqüências medias e baixas do sinal do Channel A
Subwoofer zur anderen Box.
usam os polos 1+ e 1-.)
Conecte um cabo de alto-falante de 2 polos com
(PT)
conectores profissionais de travamento de giro do
subwoofer ao outro alto-falante.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
Go to the XOVER screen using the
(EN)
UP/DOWN buttons to set appropriate
high/low crossover frequencies.
Vaya a la pantalla XOVER usando los botones
1+
(ES)
1+
UP/DOWN para ajustar las frecuencias de
1-
2-
1-
2-
agudos/graves adecuadas para el crossover.
2+
2+
front view
rear view
Allez dans l'écran XOVER avec les touches
(FR)
UP/DOWN pour régler les fréquences de coupure.
Set the subwoofer into
(EN)
Gehen Sie mithilfe der UP/DOWN
(DE)
BIAMPING mode.
Taster zum XOVER Bildschirm um die
ensprechenden Einstellungen für die interne
Ajuste el subwoofer al
(ES)
Frequenzweiche vorzunehmen.
modo BIAMPING
Vá até a tela XOVER usando os botões
Configurez le Subwoofer pour
(PT)
(FR)
UP/DOWN para configurar as frequências
la Bi-amplification.
crossover altas/baixas apropriadas
Schalten Sie den Subwoofer in den
(DE)
„BIAMPING" Modus.
Configure o subwoofer no modo "BIAMPING"
(PT)
In Channel A#1, choose your
(EN)
high-pass filter type (HPtype: BUT6,
BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff
frequency (HPfreq) to approximately 100 Hz.
Deactivate the low-pass filter (LPtype: OFF) on this
channel and set the gain level (Gain) to suit
your system.
En el canal A#1, elija el tipo de filtro pasa-altos
(ES)
(HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) y ajuste la
frecuencia de corte (HPfreq) aproximadamente a
100 Hz. Desactive el filtro pasabajos (LPtype: OFF)
en ese canal y ajuste el nivel de ganancia (Gain)
para adecuarlo al sistema.
Dans le canal A#1, sélectionnez le type de filtre
(FR)
passe-haut (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) et
réglez la fréquence de coupure (HPfreq) sur environ
100 Hz. Désactivez le filtre passe-bas (LPtype: OFF)
du canal et réglez le gain (Gain) en fonction de
votre configuration.
Im Kanal A#1 wählen Sie einen entsprechenden
(DE)
Hochpass-Filtertypus aus (HPtype: BUT6, BUT12,
BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz
(HPfreq) auf ungefähr 100Hz. Deaktivieren Sie
den Tiefpass-Filter (LPtype: Off) dieses Kanals und
stellen Sie den Gain level (Gain) entsprechend Ihrem
System ein.
No canal A#1, escolha o seu tipo de filtro de
(PT)
passa alta (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.)
e configure a frequência de corte (HPfreq) para
aproximadamente 100 Hz. Desative o filtro passa
baixa (LPtype: OFF) neste canal, e ajuste o nível
de ganho (Gain) para que fique de acordo com o
seu sistema.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Nu3000dspNu1000ds

Inhaltsverzeichnis