Herunterladen Diese Seite drucken

SEMPRE HO0-AU-501 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mode
A
d'emploi
MONTRE-BRACELET
Exemple de modèle
CH
Commercialisé par:
KRIPPL-ELECTRONICS GMBH
B
MARIA-THERESIA-STRASSE 41
4600 WELS
AUSTRIA
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
KUNDENDIENST
SERVICE
APRÈS-VENTE
ASSISTENZA
POST-VENDITA
707040
Bitte wenden Sie sich an Ihre
ALDI SUISSE Filiale.
Veuillez vous adresser à votre
filiale ALDI SUISSE.
La preghiamo di rivolgersi alla sua
filiale ALDI SUISSE.
MODELL/MODÈLE/MODELLO:
HO0-AU-501, HO0-AU-505,
HO0-AU-509, HO0-AU-510,
HO0-AU-514, HO0-AU-521,
HO0-AU-526, HO0-AU-533,
HO0-AU-535, HO0-AU-539,
HO0-AU-543, HO0-AU-545
11/2020
Dok./Rev.-Nr. HOFARM220_BA_CH_FR _V1
CONTENU DE LA LIVRAISON/PIÈCES
1
Montre-bracelet (voir Fig. A)
2
Couronne (voir Fig. A, Fig. B)
Pile bouton type SR626SW (déjà installée)
GÉNÉRALITÉS
Lire le mode d'emploi et le conserver
Ce mode d'emploi fait partie de cette montre-bra-
celet. Il contient des informations importantes pour
l'utilisation et l'entretien.
Lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les con-
signes de sécurité, avant d'utiliser la montre-bracelet. Le
non-respect de ce mode d'emploi risque de causer de graves
blessures ou d'endommager la montre-bracelet. Le mode
d'emploi est basé sur les normes et règlementations en vi-
gueur dans l'Union européenne. À l'étranger, veuillez res-
pecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le
mode d'emploi pour des utilisations futures. Si vous transmet-
tez la montre-bracelet à des tiers, joignez obligatoirement ce
mode d'emploi.
Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans
ce mode d'emploi, sur la montre-bracelet ou sur l'emballage.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré
moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquen-
ce la mort ou une grave blessure.
AVIS
Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages
matériels.
Ce symbole vous offre des informations complé-
mentaires utiles sur l'utilisation.
Déclaration de conformité (voir chapitre « Décla-
ration de conformité »): Les produits marqués par
ce symbole répondent à toutes les consignes com-
munautaires applicables de l'Espace économique européen.
SÉCURITÉ
Utilisation conforme à l'usage prévu
1
La montre-bracelet est conçue exclusivement pour la mesure
du temps. Elle est exclusivement destinée à l'usage privé et
2
n'est pas adaptée à une utilisation professionnelle. N'utilisez
la montrebracelet que comme décrit dans ce mode d'emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à
l'usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou
même corporels. La montre-bracelet n'est pas un jouet pour
enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute respons-
abilité pour des dommages survenus par une utilisation non
conforme ou contraire à l'usage prévu.
Consignes de sécurité
Dessin symbolique
AVERTISSEMENT!
Risque d'étouffement!
2
La montre-bracelet contient une pile ainsi que des petites
pièces, et est livrée avec des films de protection. Les enfants
peuvent avaler en jouant les piles, petites pièces ou films de
protection et s'étouffer avec.
Dessin symbolique
Tenez éloignés les piles, petites pièces et films de protec-
tion des enfants.
Faites appel sans tarder à une assistance médicale en cas
d'ingestion d'une pile, de petites pièces et de films de
protection.
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes avec
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites (par exemple des personnes
partiellement handicapées, des personnes
âgées avec réduction de leurs capacités phy-
siques et mentales), ou manque d'expérience
et connaissance (par exemple des enfants plus
âgés).
Cette montre-bracelet peut être utilisée par des
enfants à partir de huit ans, ainsi que par des
personnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou à carence en expérien-
ce et en savoir, lorsqu'elles sont sous surveillan-
ce ou qu'elles ont été formées à l'utilisation de
la montre-bracelet et qu'elles ont compris les
dangers qu'elle peut provoquer. Ne laissez pas
les enfants jouer avec la montre-bracelet. Ne
laissez pas les enfants nettoyer la montre-bra-
celet sans surveillance.
Vous trouverez davantage d'informations ainsi que le présent
mode d'emploi sur www.krippl-watches.de
AVIS
Risque d'endommagement!
Toute manipulation non conforme de la montre-bracelet peut
provoquer des dommages. N'utilisez pas la montre-bracelet
si elle présente des dommages visibles. Ne posez pas d'objets
lourds sur la montre-bracelet. Protégez la montre-bracelet de
températures extrêmes et de la poussière. Ne laissez pas tom-
ber la montre-bracelet, protégez-la contre des chocs et des
coups et n'exercez pas de pression sur elle. Ne plongez pas la
montre-bracelet dans l'eau ou d'autres liquides sur une durée
prolongée (voir chapitre «Étanchéité à l'eau»). Faites toujours
remplacer la pile par un professionnel.
Dangers par piles
AVERTISSEMENT!
Danger d'explosion et de brûlures!
Vous trouverez ci-dessous quelques instructions concernant
le maniement des piles:
• N'exposez jamais les piles à une chaleur
excessive, comme celle des rayons du soleil,
d'un feu, du chauffage ou d'une autre sour-
ce de chaleur - risque de fuite élevé!
• Les piles ne doivent pas être chargées ou
réactivées par d'autres moyens, démontées,
jetées dans le feu ou court-circuitées – ris-
que d'explosion.
• Conservez toujours les piles hors de portée
des enfants. En cas d'ingestion, les piles
peuvent représenter un danger mortel. Par
conséquent, conservez les piles et la mon-
tre-bracelet hors de portée des jeunes en-
fants. Si une pile est avalée, vous devez aus-
sitôt faire appel à un médecin.
• Retirez immédiatement les piles usagées
de l'appareil! Le risque de fuite est accru. Si
nécessaire, nettoyez les contacts de la pile,
ainsi que les contacts à l'intérieur de l'appa-
reil.
• Le non-respect de ces indications peut
entraîner l'endommagement, et parfois
même l'explosion, des piles. Évitez tout con-
tact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Rincez immédiatement les zones entrées
en contact avec l'acide de la pile avec de
grandes quantités d'eau claire, et consultez
immédiatement un médecin.
Conservez le présent mode d'emploi pour pouvoir consul-
ter ultérieurement les informations sur les piles.
Vous trouverez de plus amples remarques et informa-
tions sur le remplacement des piles au chapitre « Chan-
gement de piles ».
VÉRIFIER LA MONTRE-BRACELET ET LE
CONTENU DE LA LIVRAISON
AVIS
Risque d'endommagement!
Si vous ouvrez l'emballage négligemment avec un couteau
bien aiguisé ou à l'aide d'autres objets pointus, la montre-bra-
celet ou ses accessoires risquent d'être endommagés.
Ouvrez l'emballage avec précaution.
1
1. Sortez la montre-bracelet
de son emballage.
2. Retirez l'emballage et tous les films de protection. Con-
servez les emballages hors de portée des enfants et éli-
minez-les dans le respect des règles environnementales.
3. Vérifiez que vous disposez bien de toutes les pièces et
que la montre-bracelet ne présente aucun dommage.
4. Si la livraison est incomplète et/ou des pièces sont en-
dommagées, n'utilisez pas la montre-bracelet.
UTILISATION
Régler l'heure
1. Placez la couronne
2
en position
2. Tournez la couronne jusqu'à ce ue les aiguilles indiquent
l'heure actuelle.
3. Ensuite, appuyez de nouveau sur la couronne pour la pla-
cer en position
.
RACCOURCIR/RÉGLER LE BRACELET
Variante 1
(HO0-AU-501, HO0-AU-505)
La référence du modèle de la montre-bracelet se
trouve sur le couvercle du boîtier.
Ouvrez la pièce de fermeture. Avec un objet pointu (par ex.
un trombone), poussez légèrement la barrette simple vers
l'extérieur sur un côté. Veillez à ce que la barrette simple ne
soit pas complètement extraite. Réglez le bracelet à la lon-
gueur souhaitée. Faites s'encliqueter le côté extrait de la bar-
rette simple dans le nouveau trou.
Pièce de fermeture
(voir Fig. A + Fig. B).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ho0-au-505Ho0-au-509Ho0-au-510Ho0-au-514Ho0-au-521Ho0-au-526 ... Alle anzeigen