Herunterladen Diese Seite drucken

ABM ergonomic style Superbike Montageanleitung Und Sicherheitsvorschriften Seite 2

Für triumph thruxton 1200 r 2016-

Werbung

Montageanleitung Superbike Kit
 
Arbeiten an Lenkung und Bremsanlage stellen ein Sicherheitsrisiko dar. Diese Arbeiten dürfen 
Working on steering and braking systems is a safety issue. These work can
nur von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden. Fehlerhafte Arbeiten 
only be performed by appropriately qualified persons. Faulty work can have
können schwerwiegende Folgen haben und eventuell Leben und Gesundheit gefährden. Führen 
serious consequences and may endanger life and health. Only carry out this
Sie diese Montage nur durch, wenn Sie dafür qualifiziert sind und über ein offizielles 
installation if you are qualified for it and have an official workshop manual and
Werkstatthandbuch sowie alle relevanten Servicemitteilungen verfügen. Anderenfalls raten wir 
all relevant service notices. Otherwise, we strongly advise you to install, but at
dringend zur Montage, mindestens aber zur Kontrolle des Anbaus, in einer Fachwerkstatt. 
least to control the cultivation, in a specialist workshop.
Bei der Montage, Demontage und dem Anzugsdrehmoment von originalen Teilen immer gemäß 
• Both mounting, disassembly and the tightening torque of original parts should
Werkstatthandbuch vorgehen. 
always proceed according to the workshop manual.
Um eine sichere Funktion zu gewährleisten ist es unerlässlich, dass alle Kontaktflächen von 
• In addition, it is important that all contact surfaces of the terminals are clean,
Klemmverbindungen bei der Montage sauber, trocken und frei von Beschädigung sind. Achten 
dry and free from damage during assembly. Be absolutely sure that nothing
Sie unbedingt darauf, dass nichts auf diese Kontaktflächen gelangt was die Reibung mindert  
comes into contact with these surfaces, which reduces friction (eg oil, silicone,
(z. B. Öl, Silikon, Pflegemittel, etc.). 
cleaning agent, etc.).
Unbedingt sämtliche Klemmschrauben, gemäß den Vorgaben, mit Drehmoment festziehen. Die 
• Tighten all nuts, according to the specifications, with torque. The torque data
Drehmomentangaben beziehen sich auf trockene Schrauben und Gewinde. Auch bei jeder 
refer to dry screws and threads. The tight fit of all screw connections must also
Inspektion ist der feste Sitz aller Schraubverbindungen zu kontrollieren. 
be checked during each inspection.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, das Produkt regelmäßig zu überprüfen und festzustellen, ob 
• It is your responsibility to check the product regularly and to determine
Service oder Ersatz notwendig sind. 
whether service or replacement is necessary.
Bedenken Sie bitte, dass das Kit ein sicherheitsrelevantes Bauteil Ihres Fahrzeugs ist. 
• Keep in mind that the vehicle safety-relevant component is your vehicle. After a
Kontrollieren Sie nach einem Sturz oder Aufprall den Lenker und tauschen Sie diesen beim 
fall or impact, inspect the handlebars and replace them with the slightest sign of
geringsten Anzeichen einer Beschädigung komplett aus. 
damage.
Das Fahrzeug niemals am Lenker verzurren. 
• Support the vehicle on the steering wheel.
• The fork bridge and the component parts to be driven by the steering wheel.
Die Gabelbrücke und der Lenker sind eintragungspflichtige Bauteile. 
• This Productist is responsible for the development of the vehicle. ABM®
Dieses Produkt ist für ein Serienfahrzeug entwickelt. ABM® Fahrzeugtechnik GmbH übernimmt 
Fahrzeugtechnik GmbH
keinerlei Haftung oder Garantie für jedwede Schäden, die aus der Kombination mit anderem von 
No liability or guarantee for any damage resulting from the combination with
ABM nicht geprüftem Zubehör, in Folge eines unsachgemäßen Einbaus oder aus mangelnder 
other accessories not tested by ABM as a result of improper installation or lack
Wartung entstehen. 
of maintenance.
 
 
Vorbereitung 
Preparation
Die Sicherheitshinweise und die Montageanleitung vollständig und sorgfältig durchlesen. 
Read the safety instructions and the assembly instructions carefully and thoroughly.
Bei den nachfolgenden Arbeiten kann ein unsicher aufgestelltes Motorrad umfallen. Deshalb darauf 
• In the following work an unsafe motorcycle may fall. That's why
achten, dass das Motorrad auf festem, geradem Untergrund steht und gegen Umfallen und 
Make sure that the motorcycle is on a firm, straight surface and is resistant to falling
Wegrollen gesichert wird. 
over or rolling away.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Arbeitsbereich fern. 
• Keep children and pets away from the work area.
Schützen Sie demontierte Bauteile vor Beschädigung. 
• Protect the disassembled components from damage.
Entfernen Sie keinesfalls die obere Gabelbrücke ohne das Vorderrad zu entlasten, andernfalls kann 
• Do not remove the upper fork bridge without the front wheel being supported it
die untere Gabelbrücke Schaden nehmen. 
may damage the lower fork.
Beim Demontieren von Teilen darauf achten, wie diese befestigt sind. Teile und Schrauben, wenn 
• When disassembling parts, pay attention to how they are fastened. Parts and
nichts anderes angegeben ist, beim Zusammenbau entsprechend wieder verwenden. 
screws, if which is not otherwise stated, must be re-used accordingly during
assembly.
• Revision: 00 • 22.01.2017 •
Danger
Important safety instructions:
Wichtige Sicherheitshinweise: 
© ABM Fahrzeugtechnik GmbH
 für Triumph Thruxton 1200 R 2016‐
Achtung 
 
 
Seite 2 von 19

Werbung

loading