Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Documentation technique
Technische Dokumentation
Technical documentation
SELLITA SW100
SWISS MADE
Hauteur
Höhe
Height
Diamètre d'encageage
Gehäusepassungsdurchmesser
Case fitting diameter
Fréquence
Frequenz
Frequency
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
Nombre de rubis
Anzahl Rubine
Number of jewels
Angle de levée du balancier
Hebungswinkel der Unruh
Angle lift of balance
SELLITA WATCH CO SA, Crêt-du-Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 32 967 99 67, F +41 32 967 99 60
4,80 mm
17,20 mm - 7 ¾ ´´´
28'800 A/h (4 Hz)
38 heures
25
51°
1
2
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SELLITA SW100

  • Seite 1 Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh 51° Angle lift of balance SELLITA WATCH CO SA, Crêt-du-Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 32 967 99 67, F +41 32 967 99 60...
  • Seite 2: Informations Générales

    Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement! sur le mouvement! SELLITA WATCH CO SA décline toute res- Für Schäden, welche durch Nichtbeach- SELLITA WATCH CO SA disclaims any lia- ponsabilité en cas de dommages dû au tung dieser «Technische Dokumentation»...
  • Seite 3 Zugfeder Nivaflex Barrel spring Moment de force M0,5 max. 5 N·mm Kraftmoment Moment of force M24 min. 3,60 N·mm Moment de glissement Min. 5,15 N·mm Gleitmoment Sliding moment Max. 6,96 N·mm SW100 21.01.2020 - 3 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Seite 4 Red ruby, epilame-coated Balancier Doré Unruh Vergoldet Balance wheel Gilt Amortisseur de chocs Stossdämpfer Novodiac Incabloc Shock-absorber Virole Spiralrolle Nivatronic Collet Epilamé Unruhwelle Epilamisiert Staff Epilame-coated Angle de levée Hebungswinkel 51° Lift angle SELLITA WATCH CO SA - 4 - SW100 21.01.2020...
  • Seite 5 VB - Vertical Bas / KU - Krone Unten / PD - Position Down Verticale, 3 heures en haut / Vertikal, 3 Uhr oben / Vertical, 3 o’clock up VH - Verticale Haut / KO - Krone Oben / PU Position UP SW100 21.01.2020 - 5 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Seite 6 033.011.00026 Mobile intermédiaire de quantième Datum-Zwischenrad Intermediate date wheel 053.080.00012 Sautoir de quantième Datumraste Date jumper 013.105.00005 Plaque de maintien de l’indicateur de Halteplatte für Datumanzeige Date indicator maintaining plate quantième SELLITA WATCH CO SA - 6 - SW100 21.01.2020...
  • Seite 7 - Pos. 31: Oscillating weight Var. Variante Variante Variant L’interchangeabilité et les variantes se trouvent sur Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im http://www.sellita.ch Interchangeability and variants can be found on SW100 21.01.2020 - 7 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Seite 8 24-4 24-5 24-6 Var. 25 Var. 31 Var. 31-1 Var. 31-2 33 Var. 36 Var. 41 Var. 42 Var. 100 Var. 101 Var. 102 Var. 103 Var. 104 Var. 105 Var. SELLITA WATCH CO SA - 8 - SW100 21.01.2020...
  • Seite 9 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par Sel- lita Watch CO SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von Sellita Watch CO SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
  • Seite 10 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement : Mécanisme de mise à l’heure – Zeigerwerkmechanismus – Handsetting mechanism 100 Var. 7 N·mm 1 Var. 4 Var. SELLITA WATCH CO SA - 10 - SW100 21.01.2020...
  • Seite 11 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement : Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement 100 Var. 7 N·mm 100 Var. 7 N·mm 14 Var. 13 Var. SW100 21.01.2020 - 11 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Seite 12 102 Var. 6 N·mm 20 Var. Filetage gauche Linksgewinde Lefthand thread 101 Var. 7 N·mm Var. 100 7 N·mm 100 Var. 7 N·mm 100 Var. 7 N·mm 17 Var. 15 Var. SELLITA WATCH CO SA - 12 - SW100 21.01.2020...
  • Seite 13 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement : Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement Var. 100 7 N·mm 24 Var. 23 Var. 100 Var. 7 N·mm 22 Var. 21 Var. SW100 21.01.2020 - 13 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Seite 14 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement : Mécanisme automatique – Automatikmechnismus – Self-winding mechanism 103 Var. 6 N·mm 105 Var. 7 N·mm 31 Var. 104 Var. 7 N·mm 25 Var. 104 Var. 7 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 14 - SW100 21.01.2020...
  • Seite 15 10 dents avec la correction rapide. Teil Pos. nochmals mit Schnellkor- rektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part pos. approx 10 teeth with rapide correction again. 100 Var. 7 N·mm 33 Var. SW100 21.01.2020 - 15 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Seite 16 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Pont de balancier et masse oscillante – Unruhbrücke und Schwungmasse – Balance bridge and oscillating weight 24-6 24-4 24-3 24-5 24-2 24-1 31-1 31-2 SELLITA WATCH CO SA - 16 - SW100 21.01.2020...
  • Seite 17 Aufzugwelle noch leichter ent- stem with particular movement hol- Sellita. fernen. Sie sind bei Sellita erhältlich. ders. They are available at Sellita. Mise en place du cliquet ressort – Setzen der Federlinke – Inseting the spring click Calibre à remontage automatique:...
  • Seite 18 OCUMENTATION TECHNIQUE Cage pour boîte – Uhrwerkgestell für Gehäuse – Frame for case SELLITA WATCH CO SA - 18 - SW100 21.01.2020...
  • Seite 19 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Seite 20 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Seite 21 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Seite 22 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Seite 23 Cette page est laissée vide inten- Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been tionnellement en cas d’impres- gelassen für den Fall, dass dop- left blank in case of double sided sion recto-verso pelseitig gedruckt wird printing...
  • Seite 24 Ce document est disponible sur : Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von : This document is available on : www.sellita.ch SELLITA WATCH CO SA Crêt-du-Locle 11 CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél : +41 32 967 99 67 Fax : +41 32 967 99 60...