Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DIMENSIONS
All dimensions in mm (inches)
Panel cut-out 38.0 x 18.0 (1.50 x 0.71)
Panel thickness 1.0 to 2.5 (0.04 to 0.1)
PANEL FITTING
Locate the module by passing it through the front of the
panel cut-out and gently push until the rear of the bezel
is flush with the panel.
DO NOT PUSH ON THE
SCREEN. The snap-in lugs will now automatically hold
the module firmly in position.
DIMENSIONS
Toutes les dimensions sont en mm (pouces)
Découpe panneau 38,0 x 18,0 (1,50 x 0,71)
Epaisseur du panneau
1,0 à 2,5 (0,04 à 0,1)
INSERTION DANS UN PANNEAU
Positionnez le module en le passant par le découpage
du panneau frontal et poussez doucement jusqu'à ce
que la partie arrière du cadre soit plaquée contre le
panneau. NE PAS POUSSER SUR L'ECRAN. Les
languettes à encliquetage tiendront maintenant
automatiquement le module dans une position fixe.
40.0 (1.57)
27.3 (1.07)
e
f
g
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
37.5 (1.78)
Specifications liable to change without prior warning
Spécifications peuvent changer sans préavis
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden
Specifiche soggette a variazione senza preavviso
ABMESSUNGEN
Alle Abmessungen in mm (Zoll)
Gehäuseausschnitt
38,0 x 18,0 (1,50 x 0,71)
Gehäusewandstärke 1,0 bis 2.5 (0,04 bis 0.1)
GEHÄUSEMONTAGE
Lokalisieren Sie das Modul durch Einführen von vorne in
den Gehäuseausschnitt und drücken das Gerät
vorsichtig so weit ein, bis die Rückseite des Rahmens mit
dem Gehäuse bündig ist. DRÜCKEN SIE NIE AUF DIE
ANZEIGE. Die Einrastvorsprünge halten das Modul jetzt
automatisch in seiner Position.
DIMENSIONI
Tutte le dimensioni sono espresse in mm (pollici)
Finestra pannello
38,0 x 18,0 (1,50 x 0,71)
Spessore pannello
1,0 a 2,5 (0,04 a 0,1)
MONTAGGIO A PANNELLO
Posizionare il modulo inserendolo nella parte anteriore
della foratura del pannello ed esercitare una leggera
pressione sino a quando la parte posteriore della cornice
risulterà a livello del pannello. NON PREMERE SULLO
SCHERMO. Le linguette a scatto consentono di
mantenere saldamente in posizione il modulo.
a
b
c
d
1. Polarity
h
2. Disable
a. 2.00 (0.08)
3. N/C
b. 6.00 (0.24)
4. 0V
c. 1.60 (0.06) max
5. V+
d. 6.00 (0.24)
6. Baud 3
e. 2.54 (0.10)
7. Baud 2
f.
0.50 (0.02)
8. Baud 1
g. 6.00 (0.23)
9. RxD
h. 2.00 (0.08)
10. TxD
PANEL-IR
Issue 3
November/1999
M.C.
Applies to PANEL-IR/1
PANEL-IR
Edition 3
novembre/1999
M.C.
Applique à PANEL-IR/1
PANEL-IR
Ausgabe 3
November/1999
M.C.
Gilt für DPM
PANEL-IR
Versione 3
Novembre/1999
M.C.
Applicabile a
8
This datasheet has been downloaded from
PANEL-IR
Panel mounted infra-red
transmitter/receiver
Transmetteur/Récepteur
Infrarouge Monté sur Panneau
Infrarot-Sender zum Einbau
in Gehäuse
Trasmettitore/ricevitore ad
infrarossi montato a pannello
LASCAR ELECTRONICS LIMITED,
MODULE HOUSE,
WHITEPARISH, SALISBURY,
WILTSHIRE SP5 2SJ UK
TEL: +44 (0)1794 884567
FAX: +44 (0)1794 884616
E-MAIL: lascar@netcomuk.co.uk
PANEL-IR/1
www.lascarelectronics.com
PANEL-IR/1
http://www.digchip.com
LASCAR ELECTRONICS, INC.
PO BOX 50727,
PALO ALTO, CA 94303-0727
TEL: +1 (650) 838 9027
FAX: +1 (650) 833 5432
E-MAIL: lascarus@pacbell.net
1
at this
page

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lascar Panel-IR

  • Seite 1 FAX: +1 (650) 833 5432 FAX: +44 (0)1794 884616 E-MAIL: lascarus@pacbell.net Specifications liable to change without prior warning PANEL-IR Issue 3 November/1999 M.C. Applies to PANEL-IR/1 E-MAIL: lascar@netcomuk.co.uk Spécifications peuvent changer sans préavis PANEL-IR Edition 3 novembre/1999 M.C. Applique à PANEL-IR/1 Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden...
  • Seite 2 Connexion aux modules de saisie de données EasyLog (EL-1 version 9 et plus) If the PANEL-IR is solely used for receiving data then TxD should be connected to V+ via a 47k resistor. Anschluß an EasyLog Datenlogger-Module (EL-1 Ausgabe 9 und höher)
  • Seite 3 Les communications peuvent avoir lieu à des distances entre 0 m (c'est-à-dire "nez à nez") et 1 m. La glace rouge du module Kommunikationskonus ±15 ° 28800 PANEL-IR doit être pointée sur la glace de l'instrument à l'autre bout de la liaison infrarouge. L'ouverture du faisceau lumineux 38400 Kommunikationsentfernung 1/3,3 m/Fuß...
  • Seite 4 IR deve essere orientata verso la finestra del dispositivo all'altra estremità del collegamento ad infrarossi. Il fascio di raggi infrarossi Das rote Fenster des PANEL-IR-Moduls muß auf das Fenster des Geräts am anderen Ende der infraroten Kette gerichtet sein. Der presenta un cono di circa 30°, in modo che i due dispositivi non debbano essere direttamente allineati.