Herunterladen Diese Seite drucken
IMG STAGELINE EMG-450 Bedienungsanleitung

IMG STAGELINE EMG-450 Bedienungsanleitung

Elektret-schwanenhals-mikrofon

Werbung

EMG-450
EMG-700
Best.-Nr. 23.2640
Best.-Nr. 23.2650
Elektret-
D
D
Schwanenhals-Mikrofon
A
A
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
CH
CH
vor dem Be trieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses
Elektret-Schwanenhals-Mikrofon
Nie rencharakteristik ist für die Schallumwand-
lung von Sprache konzipiert und eignet sich opti-
mal für den Einsatz auf der Bühne und für DJ-
Anwendungen. Es ist speziell für Mischpulte
vorgesehen, die über einen XLR-Mikrofonan-
schluss auf der Frontseite verfügen.
Für den Betrieb be nötigt das Mikrofon eine
Spannung von 9 – 48 V , d. h. es kann nur an
einen Mikrofoneingang mit einer entsprechen-
den Phantomspeisung angeschlossen werden.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtli-
nien der EU und ist deshalb mit
zeichnet.
Electret
GB
Gooseneck Microphone
Please read these operating instructions carefully
prior to operation and keep them for later use.
1 Applications
This electret gooseneck microphone with car-
dioid characteristic is designed for sound con-
version of speech and is ideally suited for stage
and DJ applications. It is specially intended for
mixers equipped with an XLR microphone con-
nection on the front panel.
For operation, the microphone requires a
volt age of 9 – 48 V , i. e. it can only be con-
nected to a microphone input with a correspond -
ing phantom power.
2 Safety Notes
The microphone corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with
.
G
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
3
2
1
1 Masse
ground
2 Signal +
signal +
3 Signal -
signal -
Kontaktbelegung des Steckers
Configuration of the plug
G
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich
ein und schützen Sie es vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu -
lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall
Chemikalien oder Wasser.
G
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
an geschlossen oder nicht fachgerecht repa-
mit
riert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Mikrofon übernommen
werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3
Inbetriebnahme
1) Den beiliegenden Windschutz auf das Mikro-
fon setzen.
2) Das Mikrofon auf den XLR-Mikrofoneingang
gekenn-
des Audioge rätes (z. B. Mischpult, Verstärker)
aufstecken. Der Mikrofon eingang muss mit
water, high air humidity, and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never
use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the microphone and
no liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if it is
used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected or not
repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
3
Setting into Operation
1) Put the supplied windshield on the micro-
phone.
2) Connect the microphone to the XLR micro-
phone input of the audio unit (e. g. mixer,
amplifier). The microphone input must be
equipped with a phantom power of 9 – 48 V ,
otherwise no microphone operation will be
possible.
Richtcharakteristik
Polar pattern
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
einer Phantomspeisung von 9 – 48 V
gestattet sein, anderenfalls ist kein Mikrofon-
betrieb möglich.
3) Den Schwanenhals des Mikrofons wie ge -
wünscht ausrichten.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . Elektretmikrofon
Richtcharakteristik: . . Nierencharakteristik
Frequenzbereich: . . . 60 – 17 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . 3,2 mV/Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . 300 Ω
Stromversorgung: . . . Phantomspeisung
Einsatztemperatur: . . 0 – 40 °C
Abmessungen
EMG-450: . . . . . . . ∅ 30 mm × 450 mm
EMG-700: . . . . . . . ∅ 30 mm × 700 mm
Gewicht
EMG-450: . . . . . . . 164 g
EMG-700: . . . . . . . 255 g
Anschluss: . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Änderungen vorbehalten.
3) Adjust the gooseneck of the microphone as
desired.
4 Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . . electret microphone
Pick-up pattern: . . . . . cardioid
Frequency range: . . . 60 – 17 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . 3.2 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . 300 Ω
Power supply: . . . . . . phantom power
Ambient temperature: 0 – 40 °C
Dimensions
EMG-450: . . . . . . . ∅ 30 mm × 450 mm
EMG-700: . . . . . . . ∅ 30 mm × 700 mm
Weight
EMG-450: . . . . . . . 164 g
EMG-700: . . . . . . . 255 g
Connection: . . . . . . . . XLR, balanced
Subject to technical modification.
Frequenzgang
Frequency response
A-0978.99.02.06.2011
aus-
9 – 48 V
9 – 48 V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE EMG-450

  • Seite 1 örtlichen Recyclingbetrieb. Spannung von 9 – 48 V , d. h. es kann nur an Abmessungen EMG-450: ..∅ 30 mm × 450 mm einen Mikrofoneingang mit einer entsprechen- den Phantomspeisung angeschlossen werden.
  • Seite 2 9 – 48 V : il ne peut donc être branché déposer dans une usine de recyclage EMG-450: ..∅ 30 mm × 450 mm quʼà une entrée micro avec une alimentation adaptée pour contribuer à...

Diese Anleitung auch für:

Emg-70023.264023.2650