Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1.154.674.00
IS14893/00
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RU
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
IT
lampada.
Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical
EN
axis of the lamp.
Respectez la distance minimum de l'objet éclairé, mesurée le long de l'axe optique de
FR
la lampe.
Halten Sie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen
DE
Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ein.
Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische
NL
as van de lamp.
Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje
ES
óptico de la lámpara.
Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs lyskildens optiske
DA
akse.
Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen
NO
til lampen.
Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska
SV
axel.
Соблюдайте минимальное расстояние от освещенного объекта,
RU
измеренного вдоль оптической оси лампы.
保持照明物体沿光源的光轴测量的最小距离。
ZH
iPRO
PLAFONE
LED
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "IPRO" RISPETTARE SCRUPOLOSA-
MENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "IPRO" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "IPRO" VEUILLEZ RESPECTER RIGOU-
REUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "IPRO" UNBEDINGT DIE
IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "IPRO" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIO-
NALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "IPRO" RESPETAR ESCRUPULOSA-
MENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "IPRO" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "IPRO" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "IPRO" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ "IPRO" СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
重要:安装 'IPRO' 系统时请始终参照标准系统
OK
DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE
COMPLETA DI ACCESSORIO.
MAXIMUM SIZE,WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH ACCESSORY.
DIMENSIONS, POIDS ET SURFACE MAXIMUM D'ENCOMBREMENT DE LA COMPOSITION
AVEC ACCESSOIRE.
ABMESSUNGEN,GEWICHT UND GRÖßTE FLÄCHE DER KOMPOSITION, KOMPLETT
MIT ZUBEHÖR.
MAXIMUM AFMETINGEN, GEWICHT EN OPPERVLAKTE VAN DE COMPOSITIE COMPLEET
MET ACCESSOIRES.
DIMENSIONES, PESO Y SUPERFICIE MAXIMA DE OCUPACION, DEL CONJUNTO EQUI-
PADO CON ACCESORIO.
MAKS. MÅL, VÆGT OG OVERFLADE AF DEN SAMLEDE INSTALLATION INKL. EKSTRAUDSTYR.
MÅL, VEKT OG OVERFLATE FOR MAKSIMALT PLASSOPPTAK, FOR KOMPOSISJONEN,
KOMPLETT MED EKSTRAUTSTYR.
MÅTT, VIKT OCH MAX. YTTRE MÅTT FÖR UTFÖRANDET FÖRSETT MED TILLBEHÖR.
АЗМЕРЫ, ВЕС И МАКСИМАЛЬНО ЗАНИМАЕМАЯ ПЛОЩАДЬ КОНСТРУКЦИИ,
УКОМПЛЕКТОВАННОЙ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ УСТРОЙСТВОМ.
合成物的最大型号、重量和面积,包括附件。
A
ART.
EQ07 - EQ08
EQ09 - EQ10
EQ11 - EQ12
EQ13 - EQ14
EQ15 - EQ16
EQ17 - EQ18
1
OK
B
C
Peso
Dimensioni
Weight
Dimensions
Poids
Dimensions
Abmessungen
Gewicht
Afmetingen
Gewicht
Dimensiones
Peso
VÆGT
Mål - Mål - Mått
РАЗМЕРЫ
VEKT
合成物重量
VIKT
ВЕС - 重量
a
b
c
x
x
(Kg)
(m m)
3,7
132 x 190 x 132
155 x 212 x 155
4,8
7,3
192 x 250 x 192
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
Поверхность
面积
S
(mq)
0,024
0,032
0,047

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini iPRO PLAFONE LED

  • Seite 1 N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "IPRO" RISPETTARE SCRUPOLOSA- MENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI. N.B.: WHEN INSTALLING THE "IPRO" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED. 1.154.674.00 N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "IPRO" VEUILLEZ RESPECTER RIGOU- IS14893/00 REUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
  • Seite 2 Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure . N.B.: Remove these cables before wiring the product.
  • Seite 3 90mm Ø 10 mm 110 mm 36 mm Ø 8 mm Ø Ø ( mm ) ( mm ) 6,5 ÷ 9,0 9,0 ÷ 11 10,5 Ø 145 mm ( mm ) ( mm ) 36 mm 8,5 ÷ 11 Ø...
  • Seite 4 ON-OFF DALI ON-OFF DALI DALI Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207. The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101, EN 62386-102 and EN 62386-207 standards. Le produit est conforme à la norme DALI, repris dans les documents EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
  • Seite 5 Versorgungseinheit an Neem voor de programmering met interface via kabel contact op met "iGuzzini" en vermeld het type VSA dat op het product is gemonteerd. Para la programación con interfaz por cable, es necesario contactar con "iGuzzini" y facilitar el tipo de alimentador montado en el producto.
  • Seite 7 NON TOCCARE DO NOT TOUCH NE PAS TOUCHER NICHT BERÜHREN NIET AANRAKEN NO TOCAR MÅ IKKE BERØRES MÅ IKKE BERØRES VIDRÖR INTE НЕ КАСАТЬСЯ 切勿触摸 art. BZ77 BZ63 - BZ49 BZ79 BZ65 BZ51 BZ80 BZ66 BZ52 1154 BZ67 BZ53 BZ79 BZ65 BZ66 BZ80...
  • Seite 8 art. BZ80 BZ67 - BZ53 BZ85 B Z71 BZ56 Non modificare le impostazioni di fabbrica del driver. Do not change the factory settings for the driver. Ne pas modifier les paramètres d’usine du driver Die Werkseinstellungen des Driver nicht verändern. Wijzig nooit de fabriekswaarden van de driver.
  • Seite 9 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. - courant nominal absorbé par les différents art. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. Il est conseillé de ne pas faire fonctionner les câbles aux valeurs maximales.
  • Seite 10 fattore di potenza fattore di potenza corrente assorbita corrente assorbita 1.154.675.01 1.154.675.01 power factor power factor absorbed current absorbed current courant absorbé facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance IS14894/01 IS14894/01 Stromaufnahme Leistungsfaktor Stromaufnahme Leistungsfaktor vermogensfactor vermogensfactor stroomopname stroomopname factor de potencia factor de potencia corriente absorbida...
  • Seite 11 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Seite 12: Surge Protection

    Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Seite 13 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Seite 14 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Seite 15 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 16 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 17 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...