- Der Aufenthalt unter einer angehobenen Last triebsmäßigesDrehenvorgesehen, müssen Seite 2 ist verboten. s. g. Drallfänger vorgesehen werden bzw. es - Lasten nicht über längere Zeit oder unbe- ist mit dem Hersteller Rücksprache zu Page 3 aufsichtigt in angehobenem oder gespann- nehmen.
Seite 3
- Start moving the load only after it has been Reparaturen dürfen nur von Fachwerk- schlagenwurde(Fig. 9). attached correctly and all personnel are clear stätten, die Orginal YALE Ersatzteile Bei Kettenersatz ist auf richtigen Kettenverlauf of the danger zone. verwenden, durchgeführt werden.
Seite 4
Français tion is visual and functional. This inspection The load must always be seated in the saddle shall establish that the unit is safe and has of the hook. Neverattach the load on the tip of not been damaged by incorrect transport or the hook.
Placer le levier inverseur (Fig. 11) en position faut donc quevousconsultiez lefabricant. pièces détachées Yale d’origine. centrale (NEUTRAL). La chaî ne peut - Nepasfairetomber le palan par terre. maintenant être tirée dans les deux directions Le palan doit toujours être déposé...
Español Atención: En condiciones ambientales bajo REVISIÓ N ANTES DEL PRIMER USO 0 C se debe controlar que el freno no este Antes de su primera puesta en marcha, todos INTRODUCCIÓ N congeladoantesdesu funcionamiento. los productos deben ser inspeccionados para Este manual de servicio debe ser leido por - Se debe tomar especial atención a las asíevitar problemas técnicos.
Seite 7
Nederlands Opgelet: Bij temperaturen onder 0 FUNCIONAMIENTO / SERVICIO C dient Dispositivo de punto neutro de rem op bevriezing te worden gecontro- Ponerla manilla en la posición depunto neutro leerd. VOORWOORD (Fig. 11). Deesta manerala cadenapodrá ser - De voorschriften tot voorkoming van onge- llevada a la posición adecuada en ambas Deze gebruiksaanwijzing dient door elke ge- vallen ofwel veiligheidsvoorschriften voor...
Seite 8
- Non consentire a persone di sostare sotto ai Reparaties mogen alleen door vakper- kettingnaarbuitente zijn gericht(Fig. 10). carichi sospesi. soneel, welke de originele YALE onder- - Dopoaversollevato opostosotto tensione un delen gebruiken, worden uitgevoerd. FUNKTIONEREN / GEBRUIK carico, lo stesso nondeveesserelasciato per...
Loscopo di una simile freno automatico è compreso fra 30 e 45 kg. effettuatedapersonalequalificatoedevono verifica è quello di garantire che la macchina essereimpiegatiricambioriginali Yale. Sollevamento del carico sia sicura e che non abbia subito danneggia- menti durante il trasporto o durante lo stoccag- Ruotare la leva di selezione del movimento in È...
Seite 11
Fig. 11 Beschreibung Description Omschrijving 1 Crochet de suspension, 1 Bovenhaak, 1 Traghaken linguet de sécurité veiligheidsklep mit Sicherheitsbügel 2 Gehäuse 2 Carter 2 Behuizing 3 Lastkette 3 Chaî ne decharge 3 Lastketting 4 Unterflasche 4 Moufle 4 Onderblok 5 Crochet de charge, 5 Lasthaak, 5 Lasthaken linguet de sécurité...
Seite 13
EG Konformitätserklärung 2006/42/EG (Anhang II A) Hiermit erklären wir, dassdasnachstehendbezeichneteProduktin seinerKonzipierungundBauart sowiein dervonunsin Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Maschinen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung des Produktes verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn das Produkt nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßenEinsatzfällen eingesetztwird unddie regelmäßigdurchzuführendenÜ...
Seite 14
Déclaration de Conformité 2006/42/CE (Annexe II A) Nous déclarons que la machine désignée ci-dessous correspond tant dans sa conception que dans sa construction aux exigences essentielles de santé et de sécurité des directives machines CE. La validité de cette déclaration cessera en cas de modification ou élément ajouté n‘ayant pas bénéficié...
Seite 15
EG Conformiteitsverklaring 2006/42/EG (Appendix II A) Hiermede verklaren wij, dat het ontwerp, constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke veilligheids- engezondheidseisenvandeEG-Machinerichtlijn. De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met ons is afgestemd. Verder, geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet juist of incorrect gebruik van de machine en het niet uit voeren van de vereiste controles.
Seite 16
Fax: 00 33 (0)248 7530 55 Web Site: www.yale-levage.com Certified since November 1991 E-mail: centrale@yale-levage.com Reproduktionen, gleich welcher Art, nur mit schriftlicher Genehmigung der Firma Yale Industrial ProductsGmbH! Reproduction of any kind, only with written authorisation of Yal e Industrial Products GmbH!