Seite 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
spielen. Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ACHTUNG! Beim Gebrauch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- von Elektrowerkzeugen sind weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- zum Schutz gegen elektri- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Seite 9
B. Rohren, Radiatoren, Elek- 8. Tragen Sie geeignete Klei- troherden, Kühlgeräten). dung 4. Halten Sie andere Personen – Tragen Sie keine weite fern Kleidung oder Schmuck, sie – Lassen Sie andere Perso- könnten von beweglichen Tei- nen, insbesondere Kinder, len erfasst werden. nicht das Elektrowerkzeug –...
Seite 10
stock, um das Werkstück fest- Bohrer, Fräser. zuhalten. Es ist damit sicherer 16. Lassen Sie keine Werkzeug- gehalten als mit Ihrer Hand. schlüssel stecken 13. Vermeiden Sie abnormale – Überprüfen Sie vor dem Ein- Körperhaltung schalten, dass Schlüssel und – Sorgen Sie für sicheren Einstellwerkzeuge entfernt Stand und halten Sie jederzeit sind.
Seite 11
weglichen Teile einwandfrei einer Elektrofachkraft ausge- funktionieren und nicht klem- führt werden, indem Origina- men oder ob Teile beschädigt lersatzteile verwendet werden; sind. Sämtliche Teile müssen anderenfalls können Unfälle richtig montiert sein und alle für den Benutzer entstehen. Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Spezielle Sicherheitshinweise •...
Seite 12
• • Die Maschine eignet sich nur zum Hobeln Falsches Aufspannen und Positionieren der und Dickenhobeln Messer kann wegen der wegfliegenden Mes- • Wenn Sie an der Maschine arbeiten sollten ser zu einer gefährlichen Situation führen. Sie immer angemessene Schutzkleidung Stellen Sie daher vor Inbetriebnahme sicher, tragen: dass die Messer gemäß...
2. Gerätebeschreibung und unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte Lieferumfang beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An- 2.1 Gerätebeschreibung leitung. (Bild 1, 3, 4, 5, 10, 13, 15, 16) •...
• 4. Technische Daten Bei unsachgemäßer Handhabung Rück- schlag von Werkstücken. • Gehörschäden und Augenverletzungen sowie Wechselstrommotor: ....220-240 V~ 50 Hz Verletzungen von Fingern und Händen bei Leistung P: ..........1500 W Nichtverwendung der geforderten Schutzaus- Schutzart: ............IPX0 rüstung. Max. Werkstückbreite: ......254 mm •...
• • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Stationäre Hobelmaschine auspacken und • Überlasten Sie das Gerät nicht. auf eventuelle Transportbeschädigungen • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- überprüfen. • prüfen. Die Maschine muss standsicher aufgestellt • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht und ausgerichtet werden.
• Verschrauben Sie die Halterung mit Hilfe der Einstellung wieder mit dem Klemmhebel (24). mitgelieferten Innensechskantschrauben (26) und Unterlegscheiben (25) am Vorschub- 7.1.2 Anbringen der Spanabsaugung tisch (9). (Bild 5-7/12) • Setzen Sie die Handkurbel (8) auf den Pfos- ten am Vorschubtisch (9). Drehen Sie die 7.
• 7.2.2 Anbringen der Spanabsaugung Setzen Sie die Keilnutleiste (40) mit dem neu- (Bild 10-14) en Messer (41) wieder ein und richten Sie sie • Lösen Sie den Feststellknopf (22) und ziehen seitlich am Messerblock aus. • Sie die Hobelmesserabdeckung (7) so weit Setzen Sie den Klingeneinstellblock (21), wie wie möglich nach vorne.
10. Reinigung, Wartung und 5. Schlechter Oberfl ächenzustand des ge- hobelten Werkstückes: Ersatzteilbestellung • Stumpfe Messer. Messer wechseln. • Zuführung ungleichmäßig. Werkstück mit Gefahr! konstantem Druck und reduzierter Zuführge- Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reinigungs- und schwindigkeit zuführen. Einstellarbeiten den Netzstecker. •...
13. Transport 10.2.2 Schneidwerkzeug Messer (41), Keilnutleiste (40) und Messerblock (39) müssen regelmäßig von Harz befreit werden. Transportieren Sie die stationäre Hobelmaschine Reinigen Sie diese mit entsprechendem Harzent- nur durch Anheben der beiden Tische (Vorschub- ferner. tisch (9) und Abnehmtisch (5)). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen wie die Hal- 10.3 Ersatzteilbestellung: terung für die Hobelmesserabdeckung oder den...
Seite 20
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Seite 22
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 23
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_BT_HM_254_SPK7.indb 23 Anl_BT_HM_254_SPK7.indb 23...
Seite 24
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Seite 25
pred električnim udarom, Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj poškodbami in požarom nas- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe lednje temeljne varnostne in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te ukrepe. Pred uporabo nap- dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri rave preberite napotki in jih roki potrebne informacije.
Seite 26
rebujete, varno shranite. sesanje prahu in lovilne na- – Električno orodje, ki ga ne prave, se prepričajte, da so potrebujete, shranite v suhem priključeni in se pravilno upo- prostoru, na višji legi ali v za- rabljajo. prtem prostoru, nedosegljivo 11. Kabel uporabljajte samo v otrokom.
Seite 27
in brez olja ali maščobe. – Prepričajte se, da gibljivi 15. Izvlecite vtič iz vtičnice: deli stroja brezhibno delujejo, – Če električnega orod- se pri tem ne zatikajo in niso ja ne uporabljajte, pred poškodovani. – Vsi deli mo- vzdrževanjem in pri menjavi rajo biti pravilno montirani in orodij, npr.
Seite 28
• Posebna varnostna navodila Naslednjim situacijam se je potrebno izogniti • Ne uporabljajte topih rezil. Nevarnost povrat- pod vsakim pogojem: predčasna prekinitev nega sunka! postopka skobljanja (skobljanje, ki ne obse- • Rezilni blok mora biti popolnoma prekrit. ga celotne dolžine obdelovanca; skobljanje •...
nevarnosti za zdravje povzroči v določenih 24. Zatična ročica koncentracijah tudi nevarnost eksplozije. 25. Podložka • Pred izvajanjem sprememb in nastavitev 26. Vijak z notranjim šestrobom, dolg na stroju izključite stroj in izvlecite električni 27. Potisna palica priključni vtikač iz vtičnice. 28.
• 4. Tehnični podatki Originalna navodila za uporabo Motor na izmenični tok: ... 220-240 V ~ 50 Hz 3. Predpisana namenska uporaba Moč P: ............1500 W Vrsta zaščite: ..........IPX0 Stacionarni skobeljnik je namenjen površinskemu Mak. širina obdelovanca:......254 mm in debelinskemu skobljanju spojenega žaganega Mak.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum! varnostne naprave pravilno montirane. • • Uporabljajte samo brezhibne naprave. Skobeljni nož se mora premikati neovirano. • • Redno vzdržujte in čistite napravo. Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na • Vaš način dela prilagodite napravi. tujke kot n.pr.
Seite 32
• „I“. Za izklop stroja pritisnite na rdečo tipko Povežite omrežno stikalo z omrežno napelja- „0“. vo. Pritisnite zeleno tipko „I“, da zaženete stroj • Motor te naprave je zaščiten s prenapetost- za oblanje. • nim stikalom (11) pred preobremenitvijo. Pri Položite obdelovanec, ki ga želite obdelova- prekoračitvi nazivnega toka prenapetostno ti, na podajalno mizo (9).
10. Čiščenje, vzdrževanje in 10.2.2 Rezalno orodje Z nožev (41), zapaha (40) in bloka z noži (39) naročanje nadomestnih delov morate redno odstranjevati smolo. Le-te dele odgovarjajoče očistite s sredstvom za odstranje- Nevarnost! vanje smole. Pred vsakim vzdrževanjem, čiščenjem in nastavit- vami izvlecite omrežno stikalo.
Seite 35
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Seite 38
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
FIGYELEM! Elektromos Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a szerszámok használatánál, károk megakadályozásának az érdekébe be kell áramütés, sérülések és tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat tűzveszély elleni védelem sz- gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért empontjából, fi...
Seite 40
nösen ne gyerekeknek, az lót. elektromos szerszámot vagy a 9. Használjon egy kábelt megérinteni. Tartsa őket védőfelszerelést a munkakörétöl távol. - Hordjon egy 5. Tárolja a nem használt elek- védőszemüveget. tromos szerszámokat biz- - Porképző munkálatoknál tonságosan használjon porvédőmaszkot. - A nem használt elektromos 10.
Seite 41
- Tartsa a végószerszámokat csatlakozónak a dugaszoló élesen és tisztán, azért hogy aljzatba való bedugásánál ki jobban és biztosabban tudjon van kapcsolva. dolgozni. 18. Kinti részlegre való hosszab- - Tartsa be a kenéshez és a bítókábelt használni szerszámcseréhez való utasí- - A szabadban csakis arra tásokat.
Seite 42
tésszerüen meg kell javítattni lehet keresztnyomásberendezések és rugó- burkolatok használata. vagy kicseréltetni egy elismert • A készülék nem alkalmas kihoronyozások szakműhely által, ha a hasz- vágására. • A visszacsapodásbiztosítást és az adago- nálati utasításban nincs más lóhengert rendszeresen le kell ellenőrizni. •...
adagolóasztalra). csatlakozót. • • A készülék csak a privát használatra lett meg- Fapor egészségkárosítási rizikókat tud határozva. Nem szabad professzionális vagy előidézni. • iprai célokra felhasználni. Figyelmeztetés! A következő munkákat nem • Fennmaradt rizikó: gondoljan arra, hogy szabad elvégezni ezzel a géppel: minden biztonsági határozát betartásánál - Beeresztő...
• 23. Tartó Belső hatlapú kulcs közepes • 24. Szorítókar Belső hatlapú kulcs nagy • 25. Alátékorong Gumiláb (4x) • 26. Belső hatlapú csavar, hosszú Összeszerelési anyag • 27. Tolóbot Eredeti használati utasítás 28. Tolóblokk 29. Porelszívó-adapter 30. Forgácselszívás 3. Rendeltetésszerűi használat 31.
• 4. Technikai adatok Ne terhelje túl a készüléket. • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- léket. Váltakozóáramú motor: ....220-240V ~ 50 Hz • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Teljesítmény P: ........1500 W Védelmi rendszer: ........IPX0 Vigyázat! Max.
Seite 46
7. Üzem vizsgálni esetleges szállítási sérülésekre. • A gépet stabilan kell felállítani és kiigazítani. • Üzembevétel előtt minden burkolatnak és biz- Figyelmeztetés! A stacioneri gyalugép speciáli- tonsági berendezésnek szabályszerűen fell san tömör fa gyalulására lett koncipiálva. Ehhez kell szerelve lennie. erősen ötvözött kések (41) lesznek használva.
Seite 47
(3) a legalacsonyabb helyzetébe tegye. belsőmenetbe fogjanak és a kidúdorodás (b) • Tegye fel a porelszívó-adaptert (29) a forgác- a biztonsági kapcsolóra (e) felfeküdjön. • selszívóra (30). Csavarja addig a rögzítőcsavart (31) amig a • Tegye rá a forgácselszívást (30) a vastagoló forgácselszívás (30) feszesen nincs rögzítve.
Figyelmeztetés! 7. Nem egyenletes az adagolósebesség a Csak kizárólag a gyártó által ehhez a készülékhez vastagoló gyalulásnál: • ajánlott késeket használni. Más kések használa- Túl laza a gumiszíj. Leellenőrizni a gumiszíjat tánál a kontroll vesztése által sérülés veszélye és adott esetben kicserélni. •...
10.2.1 Gép egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer Körülbelül 10 üzemóra után a következő részeket gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz- periodikusan megkenni: ségi önkormányzatnál. • Az adagoló- /kiadóhenger (f), visszacsapó- dás elleni köröm (42) csapágyát. • A szíjgörgő és – korong csapágyát. 12.
Seite 50
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Seite 51
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Seite 52
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 53
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно...