Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 30.5020 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

TFA Anl. No. 30.5020_12_13
11.12.2013
15:40 Uhr
VISION –
Termo-igrometro da finestra digitale
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Premere il tasto MODE per uscire dalla
modalità di impostazione.
• Leggete attentamente le istruzioni per
l'uso.
7. Posizionamento
• Seguendo le istruzioni per l'uso, evite-
rete anche di danneggiare il dispositi-
• Rimuovere la pellicola protettiva dai due
strisce adesive e fissare il supporto al di
vo e di pregiudicare a causa di un uti-
lizzo
scorretto,
i
diritti
del
fuori della finestra. Dopo aver provveduto
consumatore che vi spettano per legge.
a pulire il vetro. Lo strumento si può ora
• Decliniamo ogni responsabilità per i
appendere e sganciare molto facilmente.
danni derivanti dal mancato rispetto
Attenzione:
delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
• Evitate l'irradiazione diretta del sole
stesso modo, non siamo responsabili
he può falsificare i valori visualizzati e
per eventuali letture errate e per le
causare danni al display in caso di tem-
conseguenze che ne possono derivare.
perature estremamente elevate. Oltre a
• Prestate particolare attenzione alle
ciò, l'esposizione duratura alla luce
misure di sicurezza!
diretta del sole può far sbiadire i cristalli
• Conservate con cura queste istruzioni
liquidi.
per l'uso!
• Per migliorare la protezione rispetto alla
pioggia e ai raggi ultravioletti e la leggi-
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi
bilità del display, specialmente in caso di
del vostro nuovo apparecchio
buio, viene fornita una lastra in plastica.
• Design chiaro e funzionale
Consigliamo l'installazione di tale lastra
• Lettura della temperatura e umidità
specialmente quando il Vision è colloca-
esterna dall'ambiente interno
to sul lato esposto agli agenti atmosferi-
• Temperatura massima e minima con
ci oppure a forte irradiazione solare.
cancellazione automatica
• È possibile introdurre facilmente la
• Montaggio semplice, levabile per la puli-
lastra nelle apposite fessure poste dietro
zia del vetro
al display.
• Resistente alle intemperie
8. Cura e manutenzione
3. Per la vostra sicurezza
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli
un panno morbido leggermente inumidi-
utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il pro-
to. Non usare solventi o abrasivi.
dotto in maniera diversa da quanto
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza
descritto in queste istruzioni.
per un periodo prolungato.
• Non sono consentite riparazioni, altera-
zioni o modifiche non autorizzate del
8.1 Sostituzione della batteria
dispositivo.
• Cambiare la batteria se la visualizzazione
• Questo apparecchio non è adatto per
diventano più debole.
dimostrazioni pubbliche: è destinato
• Rimuovete delicatamente il dispositivo
esclusivamente ad un uso privato
dalla supporto.
• Mettere la batteria (1,5 V AAA) osser-
Avvertenza!
vando la corretta polarità.
Pericolo di lesioni:
9. Guasti
• Tenete il dispositivo e la batteria lontano
dalla portata dei bambini.
Problema
• Non gettare le batterie nel fuoco, non
polarizzarle in maniera scorretta, non
Nessuna indicazione / ➜ Inserite la
smontarle e non cercare di ricaricarle.
Indicazione non
Pericolo di esplosione!
corretta
• Le batterie contengono acidi nocivi per
la salute. Sostituite quanto prima le bat-
terie quasi scariche, in modo da evitare
che si scarichino completamente.
10. Smaltimento
• Quando si maneggiano batterie esaurite
Questo prodotto è stato realizzato utilizzan-
indossate sempre guanti resistenti alle
do materiali e componenti di alta qualità che
sostanze chimiche e occhiali di protezio-
possono essere riciclati e riutilizzati.
ne.
È assolutamente vietato gettare
Avvertenze sulla sicurezza
le batterie (ricaricabili e non)
del prodotto!
tra i rifiuti domestici.
• Attenzione: l display è delicato! In caso
In qualità di consumatori, siete
di rimozione della lastra o di distacco
tenuti per legge a consegnare
del apparecchio dal supporto, non pie-
le batterie usate al negoziante
gare né tirare il display stesso.
o ad altri enti preposti al riciclo
• Non esporre l'apparecchio a temperature
in
conformità
estreme, vibrazioni e urti.
disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento eco-
4. Messa in funzione / Utilizzo
logico.
• Rimuovete la pellicola protettiva sulla
Le sigle dei metalli pesanti
parte anteriore e posteriore dell'apparec-
contenuti sono: Cd=cadmio,
chio. Aprire il vano batteria con un cac-
Hg=mercurio, Pb=piombo
ciavite. Togliere la striscia d´interruzione
Questo apparecchio è etichet-
dalla batteria. L'apparecchio è pronto
tato in conformità alla Direttiva
per l'uso.
UE sullo smaltimento delle
• Il display superiore indica la temperatura
apparecchiature elettriche ed
attuale, la temperatura massima e mini-
elettroniche (WEEE).
ma, il display inferiore indica l'umidità
attuale.
Questo prodotto non deve
essere smaltito insieme ai
Informazioni importanti per l'utilizzo:
rifiuti domestici. Il consumato-
• In base all'irraggiamento di calore (a
re è tenuto a consegnare il
seconda dell'isolamento) e alla posizione
vecchio apparecchio presso un
riparata della finestra, la temperatura
punto di raccolta per lo smalti-
visualizzata sul termometro da finestra
mento di apparecchiature elet-
Vision può essere superiore alla tempe-
triche ed elettroniche ai fini di
ratura esterna misurata in posizione libe-
uno smaltimento ecologico.
ra e non riparata direttamente sul suolo.
5. Temperature massima e minima
• La temperatura massima viene aggior-
nata automaticamente alle ore 8:00 e la
minima alle ore 20:00, pertanto è neces-
sario impostare l'orologio.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
6. Impostazione dell'ora
È vietata la pubblicazione delle presenti
• Premere il tasto MODE per passare alla
istruzioni o di parti di esse senza una prece-
modalità di impostazione. Regolare l'ora
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I
con il tasto "+". Tenere premuto il tasto
dati tecnici corrispondono allo stato del
per accelerare la selezione.
prodotto al momento della stampa e posso-
• Premere di nuovo il tasto MODE e
no cambiare senza preavviso.
immettere i minuti nello stesso modo.
www.tfa-dostmann.de
Seite 2
VISION –
Digitale venster thermo-hygrometer
1. Voor u met het apparaat gaat werken
6. Actuele tijd instellen
• Druk op de MODE toets om in de instel-
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
modus te komen. Met de „+"-toets kunt
• Door rekening te houden met wat er in
u de gewenste uren instellen. Als u de
de handleiding staat vermijdt u ook
toets ingedrukt houdt wordt de waarde
sneller verhoogd.
beschadigingen van het apparaat en
• Druk op de MODE toets en stel op
riskeert u niet dat uw wettelijke rech-
dezelfde manier de minuten in.
ten bij gebreken niet meer gelden door
• Druk op de MODE toets om de instelmo-
verkeerd gebruik.
dus te verlaten.
• Voor schade die wordt veroorzaakt
doordat u geen rekening houdt met de
7. Plaatsing
handleiding aanvaarden wij geen aan-
• Verwijder de beschermfolie van de twee
sprakelijkheid. Ook zijn wij niet verant-
plakstroken en bevestig de houder bui-
woordelijk voor verkeerde metingen en
ten het raam. Daarvoor moet u de ramen
de mogelijke gevolgen die daaruit
lappen. Het apparaat kan nu heel een-
voortvloeien.
voudig worden aangehaakt of uitgehaakt.
• Neem in elk geval acht op de veilig-
heidsinstructies !
Opgelet:
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b.
• Vermijd directe zonnestraling: zij ver-
goed!
valst de getoonde waarden en kan bij
extreem hoge temperaturen schade aan
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebrui-
het display veroorzaken of bij langdurige
ken en alle voordelen ervan in één
zonnestraling de vloeistofkristallen laten
oogopslag
verbleken.
• Duidelijk functioneel design
• Om de bescherming tegen uv en regen
• Gemakkelijk aflezen van de buitentempe-
en vooral ook in het donker de leesbaar-
ratuur en luchtvochtigheid van binnen
heid van het display te verbeteren wordt
• Maximum- en minimumtemperatuur met
een kunststofplaat meegeleverd. Wij
raden u aan de kunststofplaat te monte-
automatische reset
ren wanneer uw Vision aan de regen- en
• Eenvoudig te bevestigen, afneembaar om
windzijde is aangebracht of aan sterke
de ramen te lappen
zonnestraling wordt blootgesteld.
• Weerbestendig
• U kunt de plaat heel eenvoudig in de
voorziene openingen achter het display
3. Voor uw veiligheid
bevestigen.
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor
de hierboven beschreven doeleinden.
8. Schoonmaken en onderhoud
Gebruik het produkt niet anders dan in
• Maak het apparaat met een zachte,
deze handleiding is aangegeven.
enigszins vochtige doek schoon. Geen
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
of veranderen van het apparaat is niet
• Verwijder de batterij als u het apparaat
toegestaan.
langere tijd niet gebruikt.
• Het apparaat is niet geschikt voor open-
bare informatie, maar bestemd voor par-
8.1 Batterijwissel
ticulier gebruik.
• Vervang de batterij als het display zwak-
ker wordt.
Risoluzione
Opgelet!
del problema
• Verwijder het apparaat voorzichtig uit de
Kans op letsel:
haak.
• Plaats die batterij (1,5 V AAA) +/- pool
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten
batteria con le
zoals afgebeeld.
de reikwijdte van kinderen.
polarità giuste
➜ Sostituite la
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet
9. Storingswijzer
batteria
kortsluiten, niet uit elkaar halen of opla-
Probleem
den. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezond-
Geen indicatie /
heid schaden. Zwakke batterijen moeten
Geen correcte
zo snel mogelijk worden vervangen om
indicatie
lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Draag handschoenen die bestand zijn
tegen chemicaliën en een beschermbril
10. Verwijderen
wanneer u met uitgelopen batterijen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardi-
hanteert!
ge materialen en onderdelen, die kunnen
worden gerecycled en hergebruikt.
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
• Opgelet: Wees voorzichtig met het
alle
vigenti
gevoelig display! Niet knikken en er ook
niet aan trekken terwijl u de plaat verwij-
dert of het apparaat uit de houder los
maakt.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme
temperaturen, trillingen en schokken.
4. Inbedrijfstelling / Bediening
• Verwijder de beschermfolie aan de voor-
kant en achterkant van het apparaat.
Open de batterijhouder met een schroe-
vendraaier. Verwijder de isolatiestrook
van de batterij. Het apparaat is nu
bedrijfsklaar.
• De bovenste display geeft u de actuele
temperatuur, de hoogste temperatuur en
de laagste temperatuur en de onderste
display de actuele luchtvochtigheid aan.
Belangrijke wenk voor het gebruik:
• Omwille
van
de
warmte-uitstraling
(afhankelijk van de isolatie) of van de
beschutte plaats van uw venster kan de
op uw Vision aangeduide temperatuur
hoger liggen dan de buitentemperatuur
op een vrije, onbeschutte plaats direct
boven de grond.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
5. Maximum- en minimumtemperaturen
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit
• De maximum- en de minimumwaarden
mogen alleen met toestemming van TFA
worden automatisch gereset: De grens-
Dostmann worden gepubliceerd. De techni-
temperatuur om 8 uur 's morgens en de
sche gegevens van dit apparaat zijn actueel
laagste temperatuur om 20 uur 's
bij het ter perse gaan en kunnen zonder
avonds. Daarvoor moet u de actuele tijd
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
12/13
instellen:
www.tfa-dostmann.de
VISION –
Termo-Higrómetro de ventana digital
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de
uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evi-
tará que se produzcan daños en el dis-
positivo y no comprometerá sus dere-
chos por vicios, prevista legalmente
debido a un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna
por los daños originados por el incum-
plimiento de estas instrucciones de
uso. Del mismo modo, no nos hacemos
responsables por cualquier lectura
incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las adverten-
cias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en
un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su
nuevo dispositivo
• Diseño funcional claro
• Lectura cómoda de la temperatura y
humedad exterior desde el interior
• Temperatura máxima y mínima con
reposición automática
• De sujeción fácil, extraíble para limpiar
ventanas
• Resistente a la intemperie
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el
ámbito de aplicación descrito anterior-
mente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas
instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones,
transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
• Este dispositivo no está indicado para
información pública, sino que está des-
tinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera
del alcance de los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocir-
cuite, desmonte ni recargue, ya que
existe riesgo de explosión.
Oplossing
• Las pilas contienen ácidos nocivos para
➜ Plaats de batterij
la salud. Las pilas con un estado de
met de juiste pool-
carga bajo deben cambiarse lo antes
richting
posible para evitar fugas. Utilice guantes
➜ Vervang de batterij
protectores resistentes a productos quí-
micos y gafas protectoras si manipula
pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
Batterijen en accu's mogen
• ¡Precaución: La pantalla es sensible! Al
niet met het huisvuil worden
retirar el disco o bien al soltar el aparato
weggegooid. Als consument
del gancho deberá prestar atención de
bent u wettelijk verplicht om
no tirar del display ni de doblarlo!
gebruikte batterijen en accu's
• No exponga el dispositivo a temperatu-
bij uw dealer af te geven of
ras extremas, vibraciones ni sacudidas
naar de daarvoor bestemde
extremas.
containers volgens de nationa-
le of lokale bepalingen te bren-
4. Puesta en marcha / Manejo
gen om een milieuvriendelijk
• Retire la película protectora en el frente y
verwijderen te garanderen.
la parte posterior del dispositivo. Abra la
De benamingen van de zware
tapa de la pila con un destornillador.
metalen
zijn:
Cd=cadmium,
Quite la tira de interrupción de la pila.
Hg=kwikzilver, Pb=lood
Ahora el aparato está dispuesto para el
Dit apparaat is gemarkeerd in
funcionamiento.
overeenstemming met de EU-
• La pantalla superior le indica la tempera-
richtlijn (WEEE) over het ver-
tura actual, la temperatura máxima y
wijderen van elektrisch en
mínima y la pantalla inferior la humedad
elektronisch afval.
actual.
Dit produkt mag niet met het
huisvuil worden weggegooid.
Indicación importante acerca de su
De gebruiker is verplicht om de
uso:
apparatuur af te geven bij een
als zodanig erkende plek van
• Debido a la radiación térmica (según ais-
afgifte voor het verwijderen
lamiento) o bien de la posición protegida
van elektrisch en elektronische
de su ventana, la temperatura mostrada
apparatuur om een milieu-
por su Vision puede ser superior a la
vriendelijk
verwijderen
te
temperatura exterior real a la intemperie
garanderen.
en posición desprotegida directa sobre
el suelo.
5. Temperaturas máximas y mínimas
• Los valores máximos y mínimos se
reponen automáticamente: La tempera-
tura máxima a las 8:00 de la mañana y la
temperatura mínima a las 20:00 horas
de la tarde. Para ello deberá ajustar el
12/13
horario actual:
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
6. Ajustar del la hora
Gebruiksaanwijzing
• Pulse la tecla MODE para llegar al modo
Instrucciones para el manejo
de ajuste.
Mode d'emploi
• Con la tecla "+" usted podrá ajustar las
horas. Si mantiene pulsada la tecla cam-
Istruzioni
bia el valor más rápidamente.
• Pulse otra vez la tecla MODE e introduz-
ca de la misma manera los minutos.
• Pulse la tecla MODE para salir del modo
de ajuste.
7. Colocación
• Retire la película protectora por las dos
tiras adhesivas y sujete el soporte en el
exterior de la ventana. Limpiar la venta-
na antes de pegar. El aparato puede col-
garse y descolgarse fácilmente.
Atención:
• Evite las radiaciones solares directas.
Estas falsean los valores mostrados y
puede conllevar que con temperaturas
extremadamente altas, se dañe la pan-
talla o bien con radiación solar continua
pierdan los cristales líquidos su color.
• Para mejorar la protección de UV y de
lluvia, así como la legibilidad de la pan-
talla en especial al anochecer, se le
adjunta un disco de plástico. Le reco-
mendamos que lo coloque sobretodo si
la ubicación de su Vision es el lado de
barlovento o está expuesto a una intensa
radiación solar.
• El disco puede introducirse en la parte
VISION
posterior de la pantalla a través de los
huecos previstos.
Digitales Fenster-Thermo-Hygrometer
8. Cuidado y mantenimiento
Digital window thermo-hygrometer
• Limpie el dispositivo con un paño suave,
ligeramente humedecido. ¡No utilizar
Thermo-hygromètre de fenêtre digital
ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispo-
Termo-igrometro da finestra digitale
sitivo por un largo período de tiempo.
8.1 Cambio de la pila
Digitale venster thermo-hygrometer
• Cambie la pila cuando la visualización se
Termo-Higrómetro de ventana digital
hace más débil.
• Retire con cuidado el dispositivo del
soporte.
• Inserte la pila (1,5 V AAA), +/- con la
polaridad tal como viene representada.
9. Averías
Problema
Solución
Ninguna indicación / ➜ Asegúrese que la
Indicación incorrecta
pila está colocada
con la polaridad
correcta
➜ Cambie la pila
10. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con mate-
riales y componentes de máxima calidad
que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden
desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obliga-
do legalmente a depositar las
pilas y baterías usadas de
manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los cen-
tros de recogida y reciclaje pre-
vistos para ello según el regla-
-25°C...+70°C
mento nacional o local. Las
denominaciones de los metales
±1,0°C
pesados que contienen son:
@ 0°C...+50°C
Cd=cadmio,
Hg=mercurio,
Rest ±1,5°C
Pb=plomo
Este dispositivo está identifica-
do conforme a la Directiva de la
UE sobre residuos de aparatos
eléctricos
y
electrónicos
(WEEE). No deseche este pro-
ducto junto con la basura
doméstica. El usuario está obli-
gado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida
de aparatos eléctricos y electró-
nicos acreditado para que sea
eliminado de manera respetuo-
sa con el medio ambiente.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas
no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de
este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modi-
ficados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de
12/13
Kat. Nr. 30.5020
MODE
+
30%...80%
Batterie
Battery
±5%
1 x 1,5 V AAA
inklusive / included
RoHS

Werbung

loading