Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 30.5016 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

TFA Anl. No. 30.5016
20.11.2008
10:35 Uhr
Seite 2
Fig. 1
A
B
DIGITAL - Termo-igrometro
Funzioni
• Per il controllo della temperatura ed umidità
• Indicazione dei valori massimi e minimi
• Batteria inclusa
Componenti Fig. 1
A: Sensore
E: Tasto "MAX/MIN"
B: LCD
F: Commutazione °C/°F (apertura parte posteriore)
C: Clip
G: Coperchio delle vane batterie
D: Tasto "P/∆"
Utilizzo
• Aprire il coperchio del vano batteria
• Mettere la batteria 1,5 V AAA osservando la corretta polarità, polo + verso l'alto.
• Richiudere il vano batteria.
• Premere il tasto "P/∆" per 5 sec., ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
• Sul display appare la temperatura ed umidità interna attuale.
• Premere il tasto "P/∆" (5 sec.) di nuovo, l'apparecchio si spegne.
• In caso di mancato utilizzo, l'apparecchio si disinserisce dopo circa 10 minuti.
Funzione MAX/MIN
• Premendo sul tasto "MAX/MIN" (0,5 sec.) viene visualizzata la temperatura e l'umidità
massima. Sul display compare "MAX".
• Premendo di nuovo il tasto "MAX/MIN" (0,5 sec.) viene visualizzata la temperatura e
l'umidità minima. Sul display compare "MIN".
• Premere di nuovo il tasto "MAX/MIN" (0,5 sec.). Sul display appare la temperatura e
l'umidità attuale.
• Se si tiene premuto il tasto "P/∆" per 0,5 secondi mentre la temperatura e l'umidità
massima e minima viene visualizzata, i valori vengono cancellati e viene ripristinato il
valore attuale.
Funzione differenza
• Premendo il tasto "P/∆" per 0,5 secondi, è possibile richiamare la differenza di tem-
peratura e umidità dell'aria rispetto ai valori precedentemente misurati. Sul display
compare "∆".
Funzione °C/°F
• Premere con un oggetto appuntito il commutatore °C/°F (apertura parte posteriore) e
l'indicazione della temperatura può essere regolata su °C (gradi Celsius) oppure °F
(gradi Fahrenheit).
Dati tecnici:
Gamma
Temperatura:
-20°C....+60°C (-4°F....+140°F)
Umidità:
20%....95% R.H.
Precisione
Temperatura:
±1,0°C (2,0°F)
Umidità:
±3 % da 30 a 80 %, altrimenti ±5% R.H.
Temperatura di lavoro:
0....40°C (32...104°F)
Umidità di lavoro:
< 80 %R.H.
Temperatura di conservazione: -10....60°C (14...140°F)
Umidità di conservazione:
< 70 %R.H.
Batteria:
1,5 V AAA (inclusa)
Sostituzione della batteria
• Cambiare la batteria se la visualizzazione diventano più debole.
• Attenzione: L'apparecchi o deve essere spento.
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la batteria con le polarità giuste.
Sostituire le batterie quasi scariche al più presto possibili, allo scopo di evitare che si
scarichino completamente. Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quando si
maneggiano batterie esaurite indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite insieme
all'immondizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri
enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Manutenzione
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura estrema, a vibra-
zioni e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice inumidito con acqua. Non
usare solventi o abrasivi.
• Eseguire un reset dell'apparecchio se la stazione non funziona perfettamente. Sostituire
la batteria.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso di sicurezza
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso comporta
la perdita della garanzia.
C
D E
F
G
DIGITAL - Thermo-hygrometer
Functies
• Voor het controleren van temperatuur en luchtvochtigheid
• Aflezen van de min/max waarde
• Batterij inclusief
Afzonderlijke delen Fig. 1
A: Sensor
B: LCD
C: Clip
D: "P/∆" toets
Bediening
• Draai op het batterijdeksel.
• Plaats de batterij (1,5 V AAA), +/- pool zoals afgebeeld, +pool naar boven.
• Sluit het batterijvak weer.
• Houdt u de "P/∆" toets voor 5 seconden ingedrukt, het apparaat is nu bedrijfsgereed.
• De actuele temperatuur en luchtvochtigheid verschijnen op de display.
• Drukt u nogmaals de "P/∆" toets voor 5 seconden, gaat het apparaat uit.
• Het toestel schakelt zich na 10 minuten uit als het niet wordt gebruikt.
Min/Max functie
• Drukt u op de "MAX/MIN" toets (0,5 seconden), dan verschijnt de hoogste buitentem-
peratuur en luchtvochtigheid. "MAX" verschijnt op de display.
• Door nogmaals drukken (0,5 seconden) wordt de laagste waarde aangewezen. "MIN"
verschijnt op de display.
• Druk nog eens op de "MAX/MIN" toets (0,5 seconden). De actuele temperatuur en de
luchtvochtigheid verschijnen op de display.
• Houdt u de "P/∆" toets (0,5 seconden) lang ingedrukt terwijl op de display het maxi-
mum- en minimum waarde verschijnen, worden de waarden gewist.
Onderscheid functie
• Druk op de "P/∆" toets (0,5 seconden) om het verschil in temperatuur en luchtvochtig-
heid met de vooraf gemeten waarden op te vragen. "∆" verschijnt op de display.
°C/°F functie
• Druk met een puntig voorwerp de „°C/°F" commutator (opening achterkant) en. Kunt u
tussen °C (graad Celsius) en °F (graad Fahrenheit) als meeteenheid voor de temperatuur
kiezen.
Technische gegevens
Meetbereik Temperatuur:
Luchtvochtigheid:
Precisie
Temperatuur:
Luchtvochtigheid:
Bedrijfstemperatuur:
Bedrijfsluchtvochtigheid:
Opslagtemperatuur:
Opslagluchtvochtigheid:
Batterij:
Batterijwissel
• Vervang de batterij als het display zwakker wordt.
• Opgelet: Het toestel moet uitgeschakeld zijn.
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij met de juiste poolrichtingen zijn
geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken
van de batterijen te voorkomen. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Draag beklede handschoenen en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen
hanteert!
Opgelet:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Breng ze naar uw handelaar of naar de daarvoor ingerichte inzamelplaatsen voor een
milieuvriendelijke verwijdering volgens de nationale of lokale voorschriften.
Onderhoud
• Houd het toestel op een droge plaats.
• Vermijd extreme temperaturen, trillingen en schokken voor het toestel.
• Reinig het toestel met een zachte, licht vochtige doek. Vermijd schuur- of oplosmiddelen!
• Functioneert het toestel niet correct, herneem dan de ingebruikstelling vanaf het begin.
Vervang de batterij.
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid
• Het toestel is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen.
• Dit toestel is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie.
• De technische gegevens van dit toestel kunnen zonder voorafgaande informatie worden
gewijzigd.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het verlies
van de garantie tot gevolg.
Kat. Nr. 30.5016
E: "MAX/MIN" toets
F: Overschakelen °C/°F (opening achterkant)
G: Batterijdeksel
-20°C....+60°C (-4°F....+140°F)
20 RV (%) - 95 RV (%)
±1,0°C (2,0°F)
±3 RV (%) van 30 RV (%) tot 80 RV (%)
±5 RV (%) voor de rest
0....40°C (32...104°F)
< 80 RV (%)
0....40°C (32...104°F)
< 70 RV (%)
1.5 V AAA (inclusief)
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
ROHS
DIGITAL - Termo-higrómetro
Funcione
• Para controlar temperatura y humedad
• Indicación de valores máximos y mínimos
• Pila (incluida)
Componentes Fig. 1
A: Senseur
E: Tecla "MAX/MIN"
B: LCD
F: Conmutación °C/°F (abertura parte posterior)
C: Clip
G: Tapa del compartimiento de pila
D: Tecla "P/∆"
Manejo
• Gire la tapa del compartimiento de pila.
• Inserte la pila adjunta (1,5 V AAA), +/- con la polaridad tal como viene representada,
polo+ para arriba.
• Vuelva a cerrar el compartimiento de pila.
• Mantenga pulsada la tecla "P/∆"durante 5 segundos, el aparato está listo para funcionar.
• En el display se indicará la temperatura y la humedad actual.
• Mantenga pulsada la tecla "P/∆"de nuevo durante 5 segundos para apagar el aparato.
• El aparato se desconecta automáticamente tras 10 minutos si no está siendo utilizado.
Modo Máx/Mín
• Pulsando la tecla "MAX/MIN" (0,5 seg.) puede llamar los valores máximos de la tempe-
ratura y de la humedad del aire. En el display aparece "MAX".
• Si vuelve a pulsar la tecla "MAX/MIN" (0,5 seg.) puede llamar los valores mínimos. En el
display aparece "MIN".
• Pulse la tecla "MAX/MIN" (0,5 seg.) otra vez. En el display se indicará la temperatura y
humedad actual.
• Si mantiene pulsada la tecla "P/∆" (0,5 seg.) mientras que se indican en el display los
valores máximas y mínimas, se borrarán los valores y se volverá a indicar el valor actual.
Modo diferencia
• Pulsando la tecla "P/∆" (0,5 seg.) puede llamar la diferencia de temperatura y de humedad
del aire en comparación con los valores medidos anteriormente. En el display aparece "∆".
Función °C/°F
• Pulse con un objeto con punta el conmutador °C/°F (abertura parte posterior) y puede
elegir entre °C (grado Celsius) y °F (grado Fahrenheit) como unidad de medida para la
temperatura.
Datos técnicos
Gama de medición Temperatura:
-20°C....+60°C (-4°F....+140°F)
Humedad:
20%....95% Hum. Rel.
Precisión
Temperatura:
±1,0°C (2,0°F)
Humedad:
±3% Hum. Rel. de 30% hasta 80% Hum. Rel.
si no ±5% Hum. Rel.
Temperatura de servicio:
0....40°C (32...104°F)
Humedad de servicio:
< 80 % Hum. Rel.
Temperatura de almacenamiento:
0....40°C (32...104°F)
Humedad de almacenamiento:
< 70 % Hum. Rel.
Pila:
1,5 V AAA (incluida)
Cambio de la pila
• Cambie la pila cuando la visualización se hace más débil.
• Atención: El aparato deberá estar desconectado.
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila se coloque con la polaridad correcta. Las
pilas bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas. Las pilas contienen áci-
dos nocivos para la salud. ¡Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si manipula
pilas con fugas de líquido!
Atención:
No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura doméstica. Por favor deposítelas en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Mantenimiento
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No utilizar ningún
medio abrasivo o disolvente!
• Si el aparato no funciona correctamente realice por favor una nueva puesta en funcio-
namiento. Cambie la pila.
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de seguridad
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información pública.
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará la pérdida de la
garantía.
Kat. Nr. 30.5016

Werbung

loading