Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor PD-109 Bedienungsanleitung

Monacor PD-109 Bedienungsanleitung

Spannungsverteiler

Werbung

PD-109
Bestell-Nr. • Order No. 05.0045
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Spannungsverteiler
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit Fachkennt-
nissen in der Video-Überwachungstechnik. Bitte lesen Sie
die Anleitung vor der Installation gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Der Spannungsverteiler PD-109 dient zur Stromver-
sorgung von bis zu 9 Überwachungskameras über
ein Netzgerät. Jeder Stromausgang ist mit einem
PTC gegen Kurzschluss geschützt und mit 1 A be-
lastbar. Die Gesamtbelastung aller Ausgänge zu-
sammen darf jedoch nicht 5 A überschreiten.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Verteiler entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztem-
peraturbereich 0 – 40 °C).
Voltage Distributor
These instructions are intended for installers with the
corresponding technical knowledge in video surveillance.
Please read the instructions carefully prior to installation
and keep them for later use.
1 Applications
The voltage distributor PD-109 is used for power
supply of up to 9 surveillance cameras via one
power sup ply unit. Each current output is protected
against short circuit by means of a PTC and has a
current rating of 1 A. However, the total current
rating of all outputs together must not exceed 5 A.
2 Safety Notes
The distributor corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked with
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Répartiteur de tension
Cette notice s'adresse aux installateurs avec des connais-
sances techniques en surveillance vidéo. Veuillez lire la
présente notice avec attention avant l'installation et
conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Le répartiteur de tension PD-109 sert pour l'alimen-
tation de neuf caméras de surveillance au plus via
un bloc secteur. Chaque sortie de courant est proté-
gée contre les courts-circuits par un PTC et a une ca-
pacité de charge de 1 A. La capacité de charge totale
de l'ensemble des sorties ne doit pas dépasser 5 A.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Le répartiteur répond à toutes les directives né-
cessaires de l'Union européenne et porte donc le
symbole
.
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en in-
té rieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type
de projections d'eau, d'une humidité élevée et de la
chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
®
CCD CAMERA
Camera 1
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder
Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, überlastet oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für den Verteiler übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Den Verteiler ggf. an geeigneter Stelle fest-
-Zeichen.
schrauben.
Die Stromversorgungsanschlüsse der Kameras
2)
mit dem Verteiler verbinden. Bei einer Gleich-
stromversorgung unbedingt auf die richtige Po-
larität achten.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is
not correctly connect ed, if it is overloaded or not
repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Operation
1) Screw the distributor to a suitable place, if
.
required.
Connect the power supply connections of the
2)
cameras to the distributor. With a DC power
sup ply, always observe the correct polarity.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché, s'il y a surcharge ou s'il n'est pas
réparé par une personne habilitée ; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Fonctionnement
1) Si besoin, vissez le répartiteur à l'emplacement
adéquat.
max. 1 A
230 V
50 Hz
max. 30 V ( /~)
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Cameras 2 ... 8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DC IN
ELECTRONICS
Ein geeignetes Netzgerät (z. B. PSS-5000 von
3)
MONACOR) an die Buchse DC IN anschließen. Es
wird ein Kleinspannungsstecker mit den Maßen
5,5 / 2,1 mm (Außen- / Innendurchmesser) benö-
tigt. Bei einer Gleichstromversorgung muss der
Pluspol am Innenkontakt des Steckers anliegen.
Das Netzgerät an eine Steckdose anschließen.
4)
Unter jedem Klemmenpaar leuchtet eine LED (a)
als Betriebsanzeige für den jeweiligen Ausgang.
4 Technische Daten
Eingangsspannung: . . . . . . . . 1 – 30 V (⎓ /~)
max. Ausgangsstrom
jeder Ausgang: . . . . . . . . . . 1 A
Strom aller Ausgänge: . . . . 5 A
Absicherung der Ausgänge:
Abmessungen: . . . . . . . . . . . . 138 × 41 × 65 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 g
Änderungen vorbehalten.
Connect a suitable power supply unit (e. g.
3)
MONACOR PSS-5000) to the jack DC IN. A low-
voltage plug of the dimensions 5.5 / 2.1 mm
(outside / inside diameter) is required. With a DC
power supply, the positive pole must be at the
inner contact of the plug.
Connect the power supply unit to a mains socket.
4)
Below each pair of terminals, a power LED (a) will
light up for the corresponding output.
4 Specifications
Input voltage: . . . . . . . . . . . . . 1 – 30 V (⎓ /~)
max. output current
Each output: . . . . . . . . . . . . 1 A
Current of all outputs: . . . . 5 A
Protection of the outputs: . . . one PTC each
Dimensions:. . . . . . . . . . . . . . . 138 × 41 × 65 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 g
Subject to technical modification.
Reliez les connexions alimentation des caméras
2)
au répartiteur. Veillez à respecter la polarité pour
une alimentation en courant continu.
Connectez un bloc secteur adapté (p. ex. PSS-5000
3)
de MONACOR) à la prise DC IN. Une fiche basse
tension 5,5 / 2,1 mm (diamètre extérieur / diamètre
intérieur) est nécessaire. Pour une alimentation
en courant continu, le pôle plus doit être au
contact intérieur de la fiche.
Reliez le bloc secteur à une prise secteur. Une LED
4)
(a) brille comme témoin de fonctionnement pour la
sortie correspondante sous chaque paire de pinces.
4 Caractéristiques techniques
Tension d'entrée : . . . . . . . . . . . . 1 – 30 V (⎓ /~)
Courant de sortie maximum
Chaque sortie : . . . . . . . . . . . . 1 A
Courant de toutes les sorties : 5 A
Protection des sorties : . . . . . . . . un PTC chacun
Dimensions : . . . . . . . . . . . . . . . . 138 × 41 × 65 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 g
Tout droit de modification réservé.
max. 1 A
®
CCD CAMERA
Camera 9
a
A-0378.99.03.08.2016
je ein PTC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PD-109

  • Seite 1 CCD CAMERA Camera 1 Camera 9 230 V 50 Hz DC IN max. 30 V ( /~) MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0378.99.03.08.2016 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...
  • Seite 2 CCD CAMERA Camera 1 Camera 9 230 V 50 Hz DC IN max. 30 V ( /~) MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0378.99.03.08.2016 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...