Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Perel EEM100 Bedienungsanleitung

Berührungsloses mini ir-thermometer mit laserpointer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
EEM100
MINI IR THERMOMETER WITH LASER
CONTACTVRIJE IR-THERMOMETER MET LASERPOINTER
THERMOMÈTRE IR SANS CONTACT AVEC LASER
MINI TERMÓMETRO IR CON PUNTERO LÁSER - SIN
CONTACTO
BERÜHRUNGSLOSES MINI IR-THERMOMETER MIT
LASERPOINTER
BEZKONTAKTOWY TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ ZE
WSKAŹNIKIEM LASEROWYM
MINI TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS COM LASER,
SEM CONTACTO
3
7
11
15
19
23
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Perel EEM100

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    EEM100 MINI IR THERMOMETER WITH LASER CONTACTVRIJE IR-THERMOMETER MET LASERPOINTER THERMOMÈTRE IR SANS CONTACT AVEC LASER MINI TERMÓMETRO IR CON PUNTERO LÁSER - SIN CONTACTO BERÜHRUNGSLOSES MINI IR-THERMOMETER MIT LASERPOINTER BEZKONTAKTOWY TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ ZE WSKAŹNIKIEM LASEROWYM MINI TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS COM LASER,...
  • Seite 2 EEM100 V. 01 – 07/05/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 3: User Manual

    EEM100 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
  • Seite 4 EEM100  Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.  Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    EEM100 3. Replace the battery with a new 9 V battery. 4. Close the battery compartment. Warning: Do not puncture batteries or throw them in fire as they may explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries (alkaline). Dispose of batteries in accordance with local regulations.
  • Seite 6: Technical Specifications

    EEM100 9. Technical Specifications measurement range -50° C to 330° C (-58° F to 626° F) target ratio 12:1 emissivity 0.95 fixed operating temperature 0-50° C (32-122° F) storage temperature -20° C to 60° C (-4° F to 140° F) accuracy -50°...
  • Seite 7: Gebruikershandleiding

    EEM100 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle burgers van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Seite 8 EEM100  Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.  Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
  • Seite 9 EEM100 6. Batterij Dit toestel werkt op batterijen, met 1x 9 V-batterij. Vervang de batterij wanneer de lege batterij-indicator verschijnt. Om de batterij te vervangen, gaat u als volgt te werk: 1. Wacht totdat het toestel automatisch uitschakelt (ongeveer 7 s).
  • Seite 10: Reiniging En Onderhoud

    EEM100 8. Reiniging en onderhoud  De IR-sensor [B] is het meest delicate onderdeel van het toestel en moet altijd proper gehouden worden. Reinig de lens met een zachte doek of wattenstaafje gedrenkt in een beetje water of ontsmettingsalcohol. ...
  • Seite 11: Mode D'emploi

    EEM100 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Seite 12 EEM100  Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.  N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    EEM100 1. Attendre jusqu'à ce que l'appareil s’éteigne automatiquement (environ 7 s). Il est possible que des valeurs incorrectes s'affichent en remplaçant les piles d'un appareil allumé. 2. Ouvrir le compartiment à piles [E]. 3. Remplacer la pile par une pile neuve de 9 V.
  • Seite 14: Spécifications Techniques

    EEM100  Nettoyer les autres pièces de l'appareil avec un chiffon non pelucheux et un peu d’eau. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.  Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.  Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
  • Seite 15: Manual Del Usuario

    EEM100 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;...
  • Seite 16: Características

    EEM100  Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.  Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será...
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    EEM100 Es posible que se visualicen valores incorrectos si reemplaza las pilas mientras el aparato sigue activado. 2. Abra el compartimiento de pilas [E]. 3. Reemplace la pila por una nueva del mismo tipo (9 V). 4. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
  • Seite 18 EEM100  Nunca sumerja el aparato en un líquido.  El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.  Guarde el termómetro a una temperatura ambiente entre –20° C y +65°...
  • Seite 19: Bedienungsanleitung

    EEM100 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;...
  • Seite 20: Eigenschaften

    EEM100  Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.  Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 21: Bedienung

    EEM100 6. Batterie Das Gerät funktioniert mit einer 9 V-Batterie. Führen Sie einen Batteriewechsel durch wenn das Anzeigesymbol für leere Batterie im Display erscheint. Um die Batterie einzulegen oder zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: 1. Warten Sie bis das Gerät sich automatisch ausschaltet (± 7 Sek.).
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    EEM100 8. Reinigung und Wartung  Der IR-Sensor [B] ist ein sehr delikater Teil des Thermometers und soll immer sauber gehalten werden. Reinigen Sie die Linse mit einem sanften Tuch oder einem Wattestäbchen mit Wasser oder Alkohol.  Lassen Sie die Linse trocknen, ehe Sie das Thermometer wieder verwenden.
  • Seite 23: Instrukcja Obsługi

    EEM100 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać...
  • Seite 24 EEM100  Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.  Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją.  Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie...
  • Seite 25 EEM100 6. Bateria Urządzenie jest zasilane z 1 baterii 9 V. Baterię należy wymienić, jeśli wyświetli się ikona niskiego poziomu baterii. Aby wymienić baterię, należy postępować następująco: 1. Odczekać aż urządzenie wyłączy się automatycznie (ok. 7 s). W przypadku wymiany baterii, podczas gdy urządzenie jest włączone, mogą...
  • Seite 26: Czyszczenie I Konserwacja

    EEM100 8. Czyszczenie i konserwacja  Czujnik IR [B] jest najdelikatniejszą częścią urządzenia i należy zawsze utrzymywać go w czystości. W tym celu należy używać miękkiej szmatki lub pałeczki kosmetycznej nasączonej odrobiną wody lub alkoholu izopropylowego.  Przed użyciem urządzenia należy pozostawić soczewki do całkowitego osuszenia.
  • Seite 27: Manual Do Utilizador

    EEM100 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Seite 28 EEM100  Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.  Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia. ...
  • Seite 29 EEM100 6. As pilhas Este aparelho funciona com pilhas, usando 1 pilhas de 9 V. Substitua-a sempre que aparecer o ícone de pilha fraca. Para inserir ou substituir a bateria, proceda da seguinte forma: 1. Aguarde até que o aparelho desligue automaticamente (cerca de 7 seg).
  • Seite 30: Limpeza E Manutenção

    EEM100 8. Limpeza e manutenção  O sensor IR [B] é a parte mais delicada do aparelho e deve estar sempre impecavelmente limpa. Para tal, use um pano macio ou um bocadinho de algodão com um pouco de água ou álcool.
  • Seite 31 Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime experience in the electronics world and currently distributes its ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit products in over 85 countries.
  • Seite 32 La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
  • Seite 33 keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte reparación efectuada fuera del período de garantía.
  • Seite 34 6 meses para uma utilização profissional); Made in PRC - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização Imported for PEREL by Velleman nv incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium no manual de utilização;...

Inhaltsverzeichnis