Vous venez de faire l’acquisition d’un robot d’origine 5. Un disque éminceur et un disque à râper (G et H) sont placés professionnelle Cuisinart®. verticalement de part et d’autre de l’appareil. Les autres La recherche constante dans l’innovation et le soin apporté...
3. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT Petit poussoir Poussoir demi-lune Couvercle avec ouverture extralarge Batteur à mouvement planétaire Lame à pétrir Lame tranchante Disques à râper (mm et 4mm) Disques à émincer (mm et 4mm) Bol de préparation (3,5L) Base moteur (800W)
Le moteur du robot fonctionne sur secteur. La tension et la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le fréquence appropriées pour cet appareil sont indiquées sous verrouiller. la base. 5. Placer le poussoir demi-lune dans l’ouverture d’alimentation Cet appareil est équipé...
de manière à ce que les saillies soient recouvertes par les terre,etc…) parties métalliques. Un clic indique que l’embout est en • Légumes cuits pour purée (pommes de terre, carottes, place (Pour débloquer l’embout, veiller à faire glisser le céleri) bouton blanc vers le haut et tour-ner dans le sens inverse •...
6. CONSEILS D’UTILISATION 6. Placer le poussoir demi-lune dans l’ouverture d’alimentation, en veillant à glisser sa tige métallique dans le dispositif de A. HACHER OU RÉDUIRE EN PURÉE sécurité du couvercle. L’appareil est alors prêt à démarrer. NB : Pour ôter les fouets après utilisation, il suffit d’enfoncer au Pour hacher les aliments, utiliser la lame tranchante.
herbes soient suffisamment hachées. l’ouverture d’alimentation. Si elles sont bien sèches lorsqu’elles sont hachées, les herbes aromatiques se conserveront 4 à 5 jours au réfrigérateur. Emincer de la viande ou de la volaille crue Hacher la viande, la volaille, le poisson et les crustacés Couper les aliments à...
La capacité maximum de farine blanche est de 700g et de Astuce : ajouter une pincée de sel ou quelques gouttes 40g pour la farine complète. de jus de citron pour un meilleur résultat. IMPORTANT Le batteur à mouvement planétaire permet d’émulsionner des Utiliser la lame à...
• Préférer la touche pour hacher. En effet, cela permet EMINCER ET RAPER LE FROMAGE aux aliments de retomber au fond du bol entre chaque pulsion, ainsi les aliments seront parfaitement hachés. TYPE DE FROMAGE HACHER/ RAPER EMINCER Vérifier fréquemment la texture afin de ne pas trop hacher. PUREE Ce principe s’applique aussi pour la glace pilée.
8. QUESTIONS/REPONSES Que faire si : Réponses : Les ingrédients ne sont pas suffisamment • Couper les gros aliments en morceaux avant de les hacher et procéder par pulsion hachés, il reste des morceaux ? pour un meilleur résultat. Peut-on dépasser les quantités maximum ? •...
Seite 14
Que faire si : Réponses : La pâte est dure au toucher après le pétrissage ? • Séparer la pâte en ou 3 parties égales et la distribuer dans le bol. Pétrir jusqu’à ce qu’elle soit souple et malléable. Si nécessaire, ajouter de l’eau. La pâte coule sur la base de l’appareil ? •...
• Veiller à empêcher la lame de tomber en la maintenant lorsque le bol est vidé. • Utiliser exclusivement cet appareil avec les accessoires fournis par Cuisinart®. • Ne pas immerger la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Seite 16
jouent pas avec l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces apparentes de dommage. • Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endommagé et faire remplacer celui-ci par un professionnel. • Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. •...
5. A slicing disc and a shredding disc (G and H) are placed vertically on either side of the appliance. The other two You have just acquired a Cuisinart® professional food processor. discs are located on either side of the housing base of the Constant research into improvements and the care taken in appliance.
3. THE MACHINE PARTS Small pusher Large pusher Cover with extra-large opening Whisk with planetary action Dough blade Chopping/mixing blade Shredding discs (mm and 4mm) Slicing discs (mm and 4mm) Work bowl (3.5L) Housing base (800W)
Your food processor motor operates on standard line activation rod in the cover’s safety mechanism. The machine operating current. The appropriate voltage and frequency for is now ready to be used. your appliance are shown on the bottom of the housing base. This appliance is equipped with an automatic thermostat that The chopping/mixing blade allows you to chop, crush, grind, will protect it against overheating.
C. Operating instructions for the whisk with planetary action 1. Lock the two whisks in place by holding the body of the whisk attachment with the underside facing up. Insert the stems of the whisks into the openings designed for them simply by pressing them in while gently rotating until they click into a locked position.
You can use the whisk attachment to beat preparations such food to fall back to the bottom each time. Use the spatula to scrape the sides of the bowl if necessary. Following this • Egg whites procedure allows you to chop food perfectly. Check the texture •...
Slicing cheese Chopping nuts Not all cheese can be sliced. Usually, soft cheeses will not Place the nuts in the bowl and press the button several slice successfully and attempting to slice very hard cheeses times, checking frequently to avoid nuts clumping together in can damage the disc or the appliance itself.
Press the button , then the button , letting the motor run until you have a consistent dough. Remove the dough from the bowl, knead it by hand until it is elastic, about 0 times (add flour if necessary). Allow to rise in a warm, draft-free place for one to one and a half hours.
7. Advice from Chefs preparations (less sugar in meringues).To make mayonnaise and other sauces, dribble the various liquids through the small feed tube. Use the button for sauces to prevent the liquids from spraying the whisk attachment. Carry out this operation in two batches if there is too much of the mixture.
8. QUESTIONS/ANSWERS What do I do if : Answer : The ingredients are not chopped enough, there • Cut large foods into pieces before chopping and pulse mode for best results are process using the still large pieces? Can I exceed the maximum amounts? •...
Seite 26
What do I do if Answer The dough feels hard after processing? • Separate the dough into two or three equal parts and distribute them in the bowl. Process until they are soft and pliable. Add water if necessary. The dough is runny at the bottom of the •...
Clean • Only use Cuisinart® accessories with this appliance. with a damp sponge or cloth. Dry immediately. • Do not immerse the housing base in water or any other liquid.
Seite 28
• Do not try to repair the machine. • This appliance meets the basic requirements of Directives 04/108/EEC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EEC (safety of domestic electrical equipment), as amended by Directive 93/68/EEC (CE marking). • Only use this appliance for preparing food and follow the instructions in this booklet.
1. EINLEITUNG 3. Entnehmen Sie zuerst die Knetklinge (A) und das Aufsatzstück für die Scheiben (B). Sie haben gerade einen Küchenroboter von Cuisinart® 4. Danach das Mittelstück des Mixers (C), die Schneebesen (D1 erstanden, der aus dem Profibereich stammt. Eine konstante...
3. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS Kleiner Schieber Halbmondschieber Deckel mit extra großer Öffnung Mixer mit Planetenrotation Knetklinge Scharfe Klinge Scheiben zum Raspeln (mm und 4mm) Scheiben zum Reiben (mm und 4mm) Zubereitungsgefäß (3,5L) Motorblock (800W)
Der Motor wird mit Netzstrom betrieben. Die für das Gerät 4. Den Deckel auf das Gefäß geben und dabei den Griff des geeignete Spannung und Frequenz sind unter dem Motorblock Deckels leicht auf der linken Seite plazieren. Danach im angegeben. entgegengesetzten Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu Dieses Gerät ist durch einen automatischen Thermostat gegen verriegeln.
Oberfläche legen. Das abnehmbare Aufsatzstück auf das • Muscheln, entweder roh und leicht gefroren oder Befestigungsstück der Scheibe stecken. Die Anzeige “Lock” gegart und kalt (Jakobsmuscheln) (verriegeln) auf der linken Seite des Aufsatzstücks muss sich • Lauch in Längsstreifen für Julienne links vom Befestigungsstück der Scheibe befinden.
4. Den Mixer auf den Adapter stecken. C. Kneten 5. Den Deckel auf das Zubereitungsgefäß geben und dabei Die Taste wird gleichzeitig mit der Taste oder der den Griff des Deckels leicht auf der linken Seite plazieren. Taste verwendet. Diese Taste lässt das Gerät auf einer Danach im entgegengesetzten Uhrzeigersinn drehen, um Geschwindigkeit laufen, die besonders für die Teigzubereitung ihn zu verriegeln.
Nahrungsmittel in die Öffnung geben. WICHTIG Kleine Nahrungsmittel können unzerkleinert hineingegeben • Achten Sie darauf, die Nahrungsmittel nicht zu eng zu legen, werden. Die anderen sollten in Stücke von ca. 3 cm geschnitten um den Schieber nicht zu blockieren. Keinen starken Druck auf werden.
größeren Anteil an Zucker, Butter und/oder Eiern. Sie werden Tipp : benutzen Sie sehr kaltes Wasser, damit der Teig gelingt. oft mit Milch zubereitet. Es ist reichhaltiger und klebriger WICHTIG Teig, der nach dem Kneten nicht immer eine Kugel formt. •...
7. DIE RATSCHLÄGE DER CHEFS sehr feine Eisflocken für Cocktails zu erhalten. • Leichtere, kalorienärmere Zubereitungen dank Planetenrotationsmixers (weniger Zucker im Schaumgebäck). Für die Zubereitung einer Mayonnaise oder anderen emulgierten Saucen die verschiedenen Zutaten durch den kleinen Fülltrichter hinzuzugeben. Verwenden Sie die Taste um zu vermeiden, dass Sie Flüssigkeiten auf den Planetenrotationsbesen gießen.
Seite 37
Halbweicher Käse nein (halb gefroren) Halbharter Käse (halb gefroren) Harter Käse (auf nein Zimmertemperatur) Nicht alle Käsesorten können in Scheiben gerieben werden. Weichkäsesorten sind allgemein gesehen wenig geeignet, und sehr harte Käsesorten könnten die Scheibe oder das Gerät selbst beschädigen. Die meisten Käsesorten können geraspelt werden, ausgenommen sind Weichkäse.
8. FRAGEN/ANTWORTEN Was tun wenn Antworten : Die Zutaten nicht fein genug gehackt werden, • Große Nahrungsmittel vor dem Hacken in Stücke schnei in Intervallen arbeiten, noch den und Stücke schneiden bleiben ? um ein besseres Resultat zu erzieen. Können die Höchstmengen überschritten •...
Seite 39
Was tun wenn : Antworten : Der Teig nach dem Kneten zu hart ist ? • Den Teig in bis 3 gleiche Teile teilen und im Gefäß verteilen. Kneten, bis er elastisch und gut formbar ist. Gegebenenfalls Wasser zugeben. Der Teig auf den Rumpf des Geräts fließt ? •...
Mit einem feuchten Tuch reinigen. Danach direkt abtrocknen. • Achten Sie darauf, dass die Klinge beim Entleeren des Gefäßes nicht herausfallen kann. • Dieses Gerät ausschließlich mit Zubehörteilen von Cuisinart® benutzen. • Den Motorblock des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Seite 41
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern oder Erwachsenen verwendet werden, deren fehlende Erfahrung, Produktkenntnisse oder Behinderung eine Gefahr bedeuten könnten, wenn sie nicht vorher korrekt unterwiesen und angemessen beaufsichtigt werden. • Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit diesem Produkt spielen.
1. INLEIDING schijven (B). 4. Neem er ten slotte de basis van de klopper (C) uit, de U heeft zonet de professionele keukenrobot van Cuisinart ® kloppers zelf (D1 en D) en de adapter (E), alsook de plastic aangekocht. spatel (F).
3. PRODUCTEIGENSCHAPPEN Kleine aandrukvorm Maanvormige aandrukvorm Deksel met extra-brede opening Ronddraaiende klopper Kneedlemmet Snijlemmet Schijven om mee te raspen (mm en 4mm) Schijven om dunne plakjes mee te snijden (mm en 4mm) Mengkom (3,5L) Basis met motor (800W)
De motor van de robot werkt op het elektriciteitsnet. De juiste 3. Doe de ingrediënten in de kom. spanning en de frequentie voor dit apparaat staan onderaan 4. Plaats het deksel op de mengkom terwijl u de handgreep op het basisstuk vermeld. zachtjes naar links beweegt.
van het dopje, zich aan de linker zijde van de vergrendeling vulopening) : in de schijf bevindt. • rauwe groenten (wortelen, selder, courgette, 3. Druk de dop naar onder en draai zachtjes naar rechts zodat aardappelen, enz…) alle uitsteeksels bedekt zijn door metalen onderdelen. •...
6. GEBRUIKSAANWIJZING van het deksel glijdt. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. NB : Om de kloppers na gebruik te verwijderen, volstaat het A. Hakken of pureren om de voorziening op de bovenkant van de kloppers naar Om voedingswaren te hakken gebruikt u het snijlemmet. U beneden te drukken.
tot ze voldoende gehakt zijn. zachte groenten en fruit te raspen of in plakjes te snijden Als de aromatische kruiden goed droog waren vooraleer ze zoals bananen, champignons, aardbeien of tomaten, drukt u werden gehakt, kunnen ze 4 tot 5 dagen bewaard worden in zeer zacht om te vermijden dat de voedingswaren worden de koelkast.
en kleverig deeg dat niet altijd een bal deeg vormt na het Weetje : Om een geslaagd deeg te bekomen gebruikt u kneden. best zeer koud water. Beide deegsoorten worden bereid door op de knop BELANGRIJK drukken. Het volstaat om eventjes op de knop te drukken en •...
7. TIPS VAN DE CHEFS • Maak nu nog luchtigere bereidingen door gebruik te maken van de ronddraaiende klopper (u heeft minder suiker nodig in uw meringue). Om mayonaise of een andere saus te maken, voegt u de verschillende vloeistoffen toe via de kleine vulopening.
Seite 50
Harde kaas neen (kamertemperatuur) Niet iedere kaassoort is geschikt om in plakjes te worden gesneden. Normaal gezien lukt het niet bij heel zachte kaassoorten, en heel harde kaassoorten kunnen de messen of het apparaat zelf beschadigen.De meeste kaassoorten kunnen worden geraspt, behalve de zachte kaassoorten. De enige uitzondering op deze regel is mozzarella die, wanneer lichtjes ingevroren, perfect kan worden geraspt.
8. VRAGEN/ANTWOORDEN Wat te doen in volgende vallen : Antwoorden : De ingrediënten zijn niet voldoende gehakt, er • Snijd grotere voedingswaren in stukken voor u met hakken begint. Hak met korte zitten nog stukjes in ? tussenpauzes voor een beter resultaat. Mag men de maximum hoeveelheden •...
Seite 52
Wat te doen in volgende vallen : Antwoorden : Het voelt zeer hard aan na het kneden ? • Verdeel het deeg in of 3 delen en verdeel het over de menkom. Kneed tot u een soepel en flexibel deeg bekomt. Voeg indien nodig wat water toe. Het deeg is vloeibaar onderaan op de bodem ? •...
U reinigt dit best met een vochtige doek. • Gebruik dit apparaat enkel met de bijgeleverde accessoires Onmiddellijk drogen. van Cuisinart®. • Dompel de basis van dit apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. • Schakel het apparaat uit na gebruik, voor het monteren of uit elkaar nemen, vooraleer u de voedingswaren uit de kom neemt en vóór het reinigen.
Seite 54
• Kinderen moeten steeds onder toezicht worden gehouden om zeker te zijn dat zij niet spelen met dit product. • Gebruik dit apparaat niet wanneer het is gevallen of zichtbare sporen van beschadiging vertoont. • Stop onmiddellijk met het gebruik van dit apparaat indien het snoer is beschadigd.
dischi sono ai lati della base motore dell’apparecchio. Avete acquistato un robot da cucina professionale FARLI SCORRERE CON ESTREMA ATTENZIONE. Cuisinart®. La ricerca costante dell’innovazione e l’attenzione nell’elaborazione del prodotto garantiscono un apparecchio di 6. Estrarre i due spingivivande : spingivivande a mezzaluna e qualità...
3. CARATTERISTICHE PRODOTTO Spingivivande piccolo Spingivivande a mezzaluna Coperchio con apertura extralarga Sbattitore a movimento planetario Lama per impastare Lama per tagliare Dischi per grattugiare (mm e 4mm) Dischi per tagliare a fette sottili (mm e 4mm) Recipiente universale (3,5L) Base motore (800W)
Il motore del robot funziona alimentato da corrente elettrica. l’impugnatura del coperchio sulla sinistra. Ruotare in senso La tensione e antiorario per bloccarlo. la frequenza appropriate sono indicate sotto la base. 5. Posizionare lo spingivivande a mezzaluna nell’apertura L’apparecchio è dotato di un termostato automatico per d’alimentazione facendo scorrere la linguetta metallica nel evitare eventuali dispositivo di sicurezza del coperchio.
del sostegno del disco. • frutta cruda (mele, pere) 3. Spingere l’attacco verso il basso e girare verso destra, così • formaggio a pasta dura (gruviera, comté, ecc.) che le sporgenze siano coperte dalle parti metalliche. • formaggio pasta semimolle semidura Quando l’attacco è...
Lo sbattitore a movimento planetario permette di preparare : • Albumi montati a neve 6. CONSIGLI DI UTILIZZO • Creme (chantilly, panna montata, mascarpone per tiramisù…) A. Tritare o ridurre in purea • Maionese (béarnaise, rouille, mousseline…) Per tritare gli alimenti, utilizzare la lama per tagliare. Inserirla •...
Erbe aromatiche, recipiente lama devono essere grattugiare o tagliare a fette sottili frutta o ortaggi meno sodi, perfettamente puliti e asciutti. Tagliare i gambi per conservare come banane, funghi, fragole o pomodori, premere molto solo le parti tenere. Mettere le erbe nel recipiente e premere leggermente, per evitare di schiacciarli.
I due tipi di impasto si preparano usando il pulsante IMPORTANTE Basta premere e si accende una spia luminosa, che indica appunto che la modalità “impastare” è stata selezionata. • Rispettare sempre le quantità raccomandate. • L’impasto deve essere sufficientemente morbido per Capacità...
7. IL PARERE DEI CHEF grattugiare (4mm). Il puré ottenuto sarà di consistenza ideale. Utilizzando questo disco per tritare dei cubetti di ghiaccio, è possibile ottenere un ghiaccio molto fine, ideale per cocktail. • È possibile realizzare le ricette in modo più leggero grazie allo sbattitore a movimento planetario (ad es.
TAGLIARE A FETTE SOTTILI E GRATTUGIARE IL FORMAGGIO TIPO DI T R I T A R E / GRATTARE TAGLIARE FORMAGGIO RIDURRE IN PUREA FETTE SOTTILI Pasta molle (a temperatura ambiente) Pasta semimolle (semicongelata) Pasta semidura (semicongelata) Pasta dura (a temperatura ambiente)(kamert emperatuur)
8. DOMANDE/RISPOSTE Che fare se : Risposte : ingredienti risultano tritati • Tagliare a pezzi gli alimenti più grossi prima di funzione ad impulsi per ottenere sufficientemente e tritarli e usare la restano dei un risultato migliore. pezzi ? È possiblile superare la quantità massima •...
Seite 65
Che fare se : Risposte: La pasta è dura al tatto dopo l’impastatura ? • Separare la pasta in o 3 parti uguali e distribuirla nel recipiente. Impastare fino a quando diventa morbida e malleabile. Se necessario, aggiungere acqua. La pasta cola sulla base dell’apparecchio ? •...
• Utilizzare questo apparecchio esclusivamente con gli accessori forniti in dotazione da Cuisinart®. • Non immergere la base dell’apparecchio in acqua né in qualsiasi altro liquido. • Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo l’utilizzo, prima di montarlo o smontarlo, prima di togliere gli alimentio di pulirlo.
Seite 67
istruzioni preliminari riguardanti l’apparecchio stesso e siano adeguatamente sorvegliati. • È necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio se caduto o se presenta danni evidenti. • Interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio se il cavo di alimentazione risulta danneggiato.
4. Retire después el cabezal de la batidora (C), las varillas (D1 y D) y el adaptador (E), así como la espátula de plástico (F). Acaba de adquirir un robot de origen profesional Cuisinart®. 5. Un disco rebanador y un disco rallador (G y H) están La investigación constante, buscando la innovación, y el...
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Embutidor pequeños Embutidor de media luna Tapadera con tubo de entrada de gran tamaño Batidora planetaria Herramienta para amasar Cuchilla Discos ralladores (mm y 4mm) Discos rebanadores (mm y 4mm) Cubeta (3,5L) Base motor (800W)
El motor del robot funciona enchufado a la corriente. La 4. Coloque la tapadera sobre la cubeta, moviendo el asa de tensión y la frecuencia adecuadas para este aparato se indican la tapadera hacia la izquierda. Luego gírela en el sentido debajo de la base.
3. Empuje el adaptador hacia abajo y gírelo hacia la derecha, etc.) de modo que los resaltes queden cubiertos por las partes • Verdura cocida para puré (patata, zanahoria, apio) metálicas. Un clic indica que el adaptador está bien colocado •...
6. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN robot está listo para su uso. A. Picar o hacer purés NOTA : Para retirar las varillas tras su uso, sólo tiene que Para picar alimentos utilice la cuchilla. Instálela tal y como se empujar hasta el fondo el botón que se encuentra en indica en la sección «...
aromáticas se conservarán 4 a 5 días en la nevera. Rebanar carne o aves crudas Corte los alimentos del ancho del tubo de alimentación. Picar carne, aves, pescados y mariscos Póngalos en el congelador hasta que estén duros al tacto, pero Los alimentos deben estar muy fríos, pero no congelados.
IMPORTANTE La batidora planetaria le permite emulsionar las siguientes Utilice la herramienta de amasar con más de 400 g de masa. preparaciones : Esta cuchilla no llega hasta las paredes de la cubeta, por lo • Nata batida (chantilly, nata montada, tiramisú...) que no puede mezclar toda la harina si la cantidad es muy •...
frecuentemente la textura con el fin de no triturar demasiado CORTAR Y RALLAR QUESO los alimentos. Este principio se aplica también para el hielo picado. Para picar hierbas, la cubeta y la cuchilla deben estar TIPO DE QUESO P I C A R / RALLAR REBANAR totalmente secos.
8. PREGUNTAS Y RESPUESTAS ¿ Qué hacer si : Respuestas : ingredientes triturado • Corte los alimentos grandes en trozos antes de proceda mediante toques para suficientemente y triturarlos y quedan trozos ? obtener mejores resultados. ¿ Es posible superar las cantidades máximas ? •...
Seite 77
¿ Qué hacer si : Respuestas : La pasta está dura al tacto después de amasar ? • Divida la masa en o 3 partes iguales y repártala por la cubeta. Amase hasta que esté flexible y maleable. Si es necessario, añada agua. La masa chorrea sobre la base del robot ? •...
• Utilice el robot exclusivamente con los accesorios suministrados por Cuisinart®. • No sumerja la base en agua o en cualquier otro líquido. • Desenchufe el aparato después de usarlo, antes de montarlo o desmontarlo, antes de retirar los alimentos y antes de limpiarlo.
Seite 79
aparentes de deterioro. • Deje inmediatamente de utilizar el robot si advierte que el cable está dañado y haga que lo repare un profesional. • El usuario no puede realizar reparación alguna en el electrodoméstico. • Este aparato cumple con las exigencias esenciales de las directivas 04/108/CEE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CEE (seguridad de los electrodomésticos), modificadas por la directiva 93/68/CEE (etiquetado CE).