Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
Sušička ovoce
Sušička ovocia
Suszarka do owoców
Gyümölcsaszaló
Augļu žāvētājs
Сушилка за плодове
шилка за плодове
SK
PL
CZ
Fruit Dehydrator
Obsttrockner
Déshydrateur de fruits
Essiccatore di frutta
Deshidratadora de alimentos
SO 2050
HU
LV
BG
EN
DE
FR
IT
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept SO 2050

  • Seite 1 Fruit Dehydrator Sušička ovoce Obsttrockner Sušička ovocia Déshydrateur de fruits Suszarka do owoców Essiccatore di frutta Gyümölcsaszaló Deshidratadora de alimentos Augļu žāvētājs Сушилка за плодове шилка за плодове SO 2050...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 4 Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. Před čištěním a po použití spotřebič vypněte. SO 2050...
  • Seite 5 Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně. Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. SO 2050...
  • Seite 6: Popis Výrobku

    Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte. Pro urychlení procesu sušení můžete ovoce odpeckovat, vykrojit jádřince či oloupat slupku. Ovoce můžete potřít nebo namočit do medu, koření nebo nějaké šťávy, abyste přizpůsobili jeho chuť svým požadavkům. SO 2050...
  • Seite 7 Nalijte do hrnce studenou vodu, ponořte do ní sušené kousky a nechte v lednici nabobtnat 1–8 hodin podle druhu potravin. Dojde ke zvětšení objemu potravin až na dvojnásobek. Aby se zachovala výživová hodnota sušené zeleniny, můžete ji v této vodě dále vařit a připravovat. SO 2050...
  • Seite 8: Čištění A Údržba

    Dejte jej přezkoušet a opravit Poškozený přívodní kabel. autorizovaným servisním střediskem. Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte spotřebič Zareagovala tepelná pojistka vychladnout. Pokud ani Motor fouká, ale sušička nehřeje proti přehřátí. po vychladnutí těleso nezačne hřát, obraťte se na autorizovaný servis. SO 2050...
  • Seite 9: Ochrana Životního Prostředí

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. SO 2050...
  • Seite 10 SO 2050...
  • Seite 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    PODĚKOVÁNÍ Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- kojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 12 V prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. SO 2050...
  • Seite 13 Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič a vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému šíreniu ohňa. Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. SO 2050...
  • Seite 14: Návod Na Obsluhu

    Tvrdú zeleninu (mrkvu, zeler) možno pred sušením na 1–2 minúty ponoriť do horúcej vody a potom ju osušiť. Lepšie si zachová chuť a sušenie trvá kratšie. Ovocie a zeleninu najskôr omyte a osušte. Kúsky, ktoré sú nekvalitné (nahnité, otlčené atď.), povykrajuj- te. Na zrýchlenie procesu sušenia môžete ovocie vykôstkovať, vykrojiť jadrovníky alebo olúpať šupku. SO 2050...
  • Seite 15 Do hrnca nalejte studenú vodu, ponorte do nej sušené kúsky a nechajte v chladničke napučať 1–8 hodín podľa druhu potravín. Objem potravín sa zväčší až na dvojnásobok. Aby sa zachovala výživová hodnota sušenej zeleniny, môžete ju v tejto vode ďalej variť a pripravovať. SO 2050...
  • Seite 16: Čistenie A Údržba

    Dajte ho preskúšať a opraviť Poškodený prívodný kábel. autorizovanému servisnému stredisku. Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte spotrebič Motor fúka, ale sušička Zareagovala tepelná poistka proti vychladnúť. Ak ani po vychladnutí nehreje. prehriatu. teleso nezačne hriať, obráťte sa na autorizovaný servis. SO 2050...
  • Seite 17: Ochrana Životného Prostredia

    životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. SO 2050...
  • Seite 18 SO 2050...
  • Seite 19: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 20 Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za przewód zasilający. Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią. Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. SO 2050...
  • Seite 21 Należy pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. SO 2050...
  • Seite 22: Opis Produktu

    Podczas suszenia żywności następuje odparowywanie wody. Urządzenie działa na zasadzie równomier- nego przepływu ciepłego powietrza, nie następuje więc przepalanie surowca, a suszenie odbywa się równomiernie. Zanurzając pokrojone owoce w słabym roztworze soku cytrynowego, możemy zachować ich jasny kolor i zapobiec brązowieniu. SO 2050...
  • Seite 23 Przed zapakowaniem ususzonej żywności do przechowania należy poczekać na jej całkowite wystygnięcie (w przeciwnym razie może nastąpić zaparzenie powodujące psucie się żywności). Przed zapakowaniem do dłu- gotrwałego przechowywania należy poczekać około tygodnia. Suszone kawałki zalecamy pakować w mniejszej ilości, aby móc po otwarciu opakowania zużyć całą jego zawartość. SO 2050...
  • Seite 24: Czyszczenie I Konserwacja

    Sita do suszenia należy obmyć w ciepłej wodzie z detergentem. Jeżeli są one mocno zanieczyszczone, można pozostawić je do odmoczenia i następnie użyć delikatnej szczoteczki. W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia z wentylatorem pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! SO 2050...
  • Seite 25: Rozwiązywanie Problemów

    środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe infor- macje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębior- stwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. SO 2050...
  • Seite 26 SO 2050...
  • Seite 27: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
  • Seite 28 A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas! A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani! Ha a készülék belsejébe víz kerülne, vagy vízbe esne, a hálózati vezetéket azonnal húzza ki a hálózati aljzatból! SO 2050...
  • Seite 29 és a csatlakozódugót húzza ki a hálózati aljzatból! Hagyja rajta a fedelét, hogy megakadályozza az esetleges tűz továbbterjedését! Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket! Áramütés veszélye áll fenn! Forduljon a márkaszervizhez! A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár! SO 2050...
  • Seite 30: A Készülék Leírása

    A készülék különböző élelmiszerek (gyümölcs, zöldség, gyógy- és fűszernövény, virág, gomba, hús stb.) aszalására szolgál. Aszalás közben az alapanyagból víz párolog el. A készülék az egyenletes légáramlás létrehozásának elvén működik, így az alapanyag sehol sem ég meg, és egyenletesen megaszalódik. SO 2050...
  • Seite 31 A jól megaszalt gombán vékony héj képződik, és a szelet törékeny. A jól megaszalt gyógy- és fűszernövény morzsalékos. AZ ASZALT ALAPANYAGOK TÁROLÁSA: Tárolás előtt az alapanyagnak tökéletesen ki kell hűlnie (különben bepárásodik és megromlik)! A végleges becsomagolás előtt az alapanyagot kb. 1 hétig tárolja száraz levegőn! SO 2050...
  • Seite 32: Tisztítás És Karbantartás

    Soha ne tisztítsa és öblítse le a készülék ventillátort tartalmazó alapzatát folyó víz alatt, és ne merítse vízbe! TARTOZÉK A készülékhez az alábbi tartozékot lehet megvásárolni: Szárítószita, rend. kód: 42392183, ára az aktuális árjegyzék szerint. Fűszeraszaló szita, rend. kód: 42392193, ára az aktuális árjegyzék szerint. SO 2050...
  • Seite 33 Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható! Vállalkozások számára a Európai Unióban: Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vagy beszállítójától! SO 2050...
  • Seite 34 SO 2050...
  • Seite 35: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 36 Problēmu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no elektrotīkla rozetes. Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt! SO 2050...
  • Seite 37 Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos. Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. SO 2050...
  • Seite 38: Ekspluatācijas Norādījumi

    Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu žāvēšanas procesu, no augļiem var izņem kauliņus, izgriezt serdi vai nomizot tos. Lai piešķirtu augļiem īpašu garšu, tos var iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu. SO 2050...
  • Seite 39 Žāvētus pārtikas produktus var pirms ēšanas vai apstrādes iemērcēt: ielejiet katliņā aukstu ūdeni, ielieciet tajā žāvētos gabaliņus un ievietojiet ledusskapī uz 1–8 stundām (atkarībā no pārtikas produktu veida), lai tie uzbriestu. Pārtikas produktu daudzums palielināsies, gandrīz divkāršojoties. Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī. SO 2050...
  • Seite 40 Ir bojāts elektrības vads. un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. Atvienojiet vadu no kontaktrozetes. Ļaujiet ierīcei Motors darbojas, bet žāvētājs Nostrādāja pārkaršanas atdzist. Ja ierīce nesildīs arī pēc nesilda drošinātājs. tam, vērsieties pēc palīdzības pilnvarotā servisa apkalpes centrā. SO 2050...
  • Seite 41: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādā- juma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. SO 2050...
  • Seite 42 SO 2050...
  • Seite 43: Важни Указания За Безопасност

    БЛАГОДАРИМ ВИ Благодарим Ви, че закупихте продукт марка Concept. Надяваме се да останете доволни от нашия про- дукт през целия период, през който ще го използвате. Преди първото пускане в експлоатация на този уред, прочетете внимателно цялото ръководство за употреба и го запазете за бъдещи справки. В случай че предоставяте уреда на други лица, предайте им...
  • Seite 44 Не доближавайте уреда до източници на топлина като радиатори, печки и т.н. Пазете уреда от пряка слънчева светлина и влага. Не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце. В случай на повреда изключете уреда и щепсела от електрическия контакт. SO 2050...
  • Seite 45 надзор. Деца по-малки от 8 години трябва да имат ограничен достъп до уреда и неговите приставки. Децата не бива да си играят с уреда. При неспазване на указанията на производителя, евентуалният ремонт няма да бъде признат като гаранционна претенция. SO 2050...
  • Seite 46: Описание На Продукта

    и няма да станат кафяви. Твърдите зеленчуци (морков, целина) може да се потопят преди сушене за 1–2 минути в топла вода и след това да се подсушат. По този начин си запазват по-добре вкуса и сушенето трае по-кратко време. SO 2050...
  • Seite 47 да се запарят и развалят). Преди опаковане за дълговременно съхраняване изчакайте поне 1 седмица. Препоръчително е сушените парчета да се опаковат по по-малки пликове, за да може след отварянето да консумирате цялата опаковка. Най-добре е да съхранявате сушените хранителни продукти в затварящи се буркани, евентуално в платнени или хартиени торбички. SO 2050...
  • Seite 48: Почистване И Поддръжка

    Лошо или недостатъчно вкаран Проверете свързването на щепсел в електрическия контакт. щепсела. Електрическия контакт не е Проверете, дали има Моторът не работи. захранван напрежение напр. с друг уред. Предайте за ремонт в Дефектен захранващ кабел. оторизиран сервизен център. SO 2050...
  • Seite 49: Опазване На Околната Среда

    битови отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта. Този продукт отговаря на всички основни изисквания на директивите на ЕС, които се отнасят за него. Промени в текста, дизайна и техническите характеристики подлежат на промяна без предизвестие и ние си запазваме правото на такива промени. SO 2050...
  • Seite 50 SO 2050...
  • Seite 51: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that all other people using the appliance are familiar with the contents of the instruction manual.
  • Seite 52 The appliance is intended for household use only; it is not designed for commercial application. Do not immerse the power cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid. SO 2050...
  • Seite 53 Leave the cover on to prevent the possible spread of fire. Do not attempt to repair the unit by yourself. Contact an authorised service centre. Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. SO 2050...
  • Seite 54: Product Description

    Wash and dry fruits or vegetables first. Cut away any poor quality pieces (half-rotten, bruised, etc.). To speed up the process, you can stone the fruit, cut out the core or peel the skin. You can dip the fruit in honey, herbs or juice to adjust the flavour to your liking. SO 2050...
  • Seite 55 Pour cold water into a pot, submerge the dried pieces and let them swell in a fridge for 1-8 hours de-pending on the food type. The volume of food will increase up to double. To retain the nutritional value of the dried food, you can use the water for cooking and preparation SO 2050...
  • Seite 56: Cleaning And Maintenance

    Let the The motor is blowing but the unit The heat fuse against unit cool. If the body does not is not warming up. overheating has reacted. start warming up even after cooling, refer to an authorised service centre. SO 2050...
  • Seite 57: Environmental Protection

    You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. SO 2050...
  • Seite 58 SO 2050...
  • Seite 59: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKE FÜR IHR VERTRAUEN Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf.
  • Seite 60 Schützen Sie es vor direkterSonneneinstrahlung und Feuchtigkeit. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. Bei einer Störung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausziehen. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist SO 2050...
  • Seite 61 Lassen Sie den Deckel zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice. Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. SO 2050...
  • Seite 62: Produktbeschreibung

    Obst seine helle Farbe und wird nicht braun. Hartes Gemüse (Möhren, Sellerie) kann man vor dem Trocknen für 1 – 2 Minuten in heißes Wasser eintauchen und danach abtrocknen. Es behält besser seinen Geschmack und das Trocknen dauert eine kürzere Zeit. SO 2050...
  • Seite 63: Verpackung Und Lagerung Der Getrockneten Lebensmittel

    Vor dem Einpacken für eine langfristige Lagerung warten Sie ca. 1 Woche. Die getrockneten Stücke empfehlen wir in kleinere Stückzahlen zu verpacken, so dass Sie nach dem Öffnen die gesamte Packung verbrauchen. Die getrockneten Lebensmittel lagern Sie am besten in verschließbaren Glasbehältern, ggf. in Stoff- oder Papierbeuteln. SO 2050...
  • Seite 64: Verbrauchsmöglichkeiten Der Getrockneten Lebensmittel

    Die Trockensiebe in warmen Wasser mit Reinigungsmittel abwaschen. Sofern diese stark verschmutzt sind, lassen Sie sie einweichen und dann verwenden Sie eine feine Bürste. Das Gerätegehäuse mit dem Lüfter nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen! SO 2050...
  • Seite 65: Problemlösungen

    Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. SO 2050...
  • Seite 66 SO 2050...
  • Seite 67 REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 68 • Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides. • En cas de panne, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. • L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales. SO 2050...
  • Seite 69 Maintenir l´appareil et le cordon d´alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée. SO 2050...
  • Seite 70: Description Du Produit

    8. « TIMER » Régulateur de temps 9. Interrupteur ON/OFF AVERTISSEMENT : Avant que vous commenciez ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ MODE D’EMPLOI L’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ SO 2050...
  • Seite 71 Les champignons correctement séchés doivent être racornis jusqu’à être cassants. Les herbes correctement séchées doivent être friables. EMBALLAGE ET STOCKAGE DES ALIMENTS SÉCHÉS Avant le stockage, les aliments doivent ’ ’ ’ MÉTHODES DE CONSOMMATION DES ALIMENTS SÉCHÉS 1. Les aliments peuvent ’ ’ ’ SO 2050...
  • Seite 72: Nettoyage Et Entretien

    Le moteur ne fonctionne pas. La prise n’ appareil domestique. Laisser le vérifier et réparer dans Le cordon d’ un centre d’ Débrancher le cordon d’alimentation. Le moteur souffle mais le ’ Le fusible thermique s’ déshydrateur ne chauffe pas ’ ’ SO 2050...
  • Seite 73: Protection De L'environnement

    Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur ’ les composantes internes de l’ PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • • • Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie : ’ ’ SO 2050...
  • Seite 74 SO 2050...
  • Seite 75: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. ’ ’ Si consiglia di leggere attentamente l’ ’ ’ ’ Parametri tecnici Tensione 220–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 76 • ’ • ’ • ’ ’ • ’ • ’ • • ’ • • ’ ’ • ’ • ’ ’ • ’ • ’ • ’ SO 2050...
  • Seite 77 Non aprire il coperchio per evitare l’eventuale propagazione del fuoco. • ’ • ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. SO 2050...
  • Seite 78: Descrizione Del Prodotto

    7. "v" Riduzione temperatura/tempo 8. "TIMER” Regolatore del tempo 9. Pulsante ON/OFF ’ AVVERTIMENTI: Prima di mettere il prodotto da essiccare nell’ ’ ’ ’ ’ ’ MANUALE D’USO ’ L’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ SO 2050...
  • Seite 79 Non immagazzinare gli alimenti se non sono del tutto raffreddati (potrebbero riscaldarsi e alterarsi). Prima di confezionarli aspettare almeno una settimana. ’ Confezionare i pezzi essiccati in piccole quantit MODALITA’ DI CONSUMO DEI PRODOTTI ESSICCATI I prodotti essiccati possono essere consumati cos ’ ’ ’ SO 2050...
  • Seite 80: Pulizia E Manutenzione

    ’ Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Lasciare Il motore soffia, ma l’ raffreddare l’apparecchio. Se nemmeno dopo che l’apparecchio si raffredda il radiatore non comincia a riscaldarsi, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato. SO 2050...
  • Seite 81: Protezione Dell'ambiente

    Per l’ Cestello per le erbette, codice ordine 42392193, prezzo da listino in vigore. ASSISTENZA ’ ’ La manutenzione pi PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • • • Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile ’ ’ ’ ’ SO 2050...
  • Seite 82 SO 2050...
  • Seite 83: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 84 • • • • • • • • • • • • • • • • • SO 2050...
  • Seite 85 • Si ve humo, apague el aparato y desenchúfelo. No abra la tapa para evitar una posible propagación del fuego. • • En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. SO 2050...
  • Seite 86: Descripción Del Producto

    1. Lave y seque previamente las frutas. Corte las partes que no sean de buena calidad (podridas, machacadas). Para acelerar el proceso, puede quitar las semillas, cortar los corazones o pelarlas. Las frutas pueden ser cubiertas con miel, especias o jugos, según su gusto. SO 2050...
  • Seite 87 Sumerja los trozos en un recipiente con agua fría y déjelos en el refrigerador por 1 a 8 horas según el tipo de alimento. El volumen aumentará hasta el doble. Para mantener el valor nutritivo de las verduras deshidratadas, las puede preparar o cocinar en esa misma agua. SO 2050...
  • Seite 88: Limpieza Y Mantenimiento

    Desenchufe el cable. Deje el aparato enfriar. Si incluso El motor sopla pero la El relé térmico fue accionado. luego de que se haya enfriado, el deshidratadora no calienta aparto no calentase, diríjase a un servicio autorizado. SO 2050...
  • Seite 89 El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional. PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE • • • Reciclaje del aparato al final de su vida útil: SO 2050...
  • Seite 90 SO 2050...
  • Seite 91 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Гаранционни условия Warranty Certificate Garantiebedingungen SO 2050...
  • Seite 92: Záruční Podmínky

    Záruční doba za  jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
  • Seite 93 Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o  reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká republika výrobku potřebná...
  • Seite 94: Záručné Podmienky

    Záručná doba za  akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
  • Seite 95 Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo Jindřich Valenta – Concept výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň naniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie Česká...
  • Seite 96 żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do  wymiany produktu lub jego SO 2050...
  • Seite 97 Jindřich Valenta – Concept cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
  • Seite 98: Garanciális Feltételek

    érvényesíthető, amelyek listája megkarcolódtak, a  termék csomagolásán vagy az interneten, a  www. ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 99 A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó- tállás nem vonatkozik. Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Seite 100: Garantijas Talons

    Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību SO 2050...
  • Seite 101 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 4 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 102 понент. Но ако искането за замяна на продукта или визуални и функционални промени, причинени на негов компонент е несъразмерно с характера на от слънчева светлина, лъчиста топлина или дефекта, особено ако е възможно отстраняване на вода и други течности, SO 2050...
  • Seite 103 или ремонтиран продукт, както и в случай, че уреж- дането на рекламацията не се осъществи в разумен период от време или уреждането на рекламацията Jindřich Valenta – Concept би причинило значителни проблеми на потребителя. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Чешка република, Ид. № 13216660 Продавачът, оторизираният...
  • Seite 104: Warranty Terms

    SO 2050...
  • Seite 105 Jindřich Valenta - Concept edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 106 • • • • • • • • SO 2050...
  • Seite 107 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 108 • • • • • • • • SO 2050...
  • Seite 109 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SO 2050...
  • Seite 110 • • • • • • • • SO 2050...
  • Seite 111 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SO 2050...
  • Seite 112 • • • • • • • • SO 2050...
  • Seite 113 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da SO 2050...
  • Seite 114 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját SO 2050...
  • Seite 115 Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail esbr Kft Nyar u. 2/A 2481 +36 70 881 0167 info@esbr.hu Velence Hrvatska Ulica Grad Telefon E-mail Poštanski +385 040 895 500 servis@horvat-elektronika.hr Horvat elektronika d.o.o. Dravska 8 HR-40305 Pušćine SO 2050...
  • Seite 116 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o. o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl esbr Kft.

Inhaltsverzeichnis