1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
Seite 6
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page2...
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page2 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES • La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220- 240 V). Ce fer doit être toujours branché sur une prise de courant avec terre. Toute erreur de branchement peut endommager le fer de manière irréversible et annulera la garantie.
Seite 8
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page3 séchoirs à linge à condensation), revêtement de la chambre de celle-ci risque d’endom-mager vapeur et de détériorer ainsi le durablement la fonction de vapeur débit de vapeur. de la semelle. Prière de ne pas utiliser de...
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page4 AUTRES FONCTIONS 1 • L'Anti-calc (F1) essuyée avec un chiffon humide. prolonge la durée de vie du fer Nous recommandons de procéder La fonction Anti-calc élimine par à auto-nettoyage environ rinçage les saletés et les particules toutes les 2 semaines.
Seite 10
Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pourrez vous adresser à un service après-vente officiel agréé ROWENTA. Vous trouverez les adresses à la liste du service après-vente jointe. Vous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page d’accueil: www.rowenta.com...
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page6 FÜR IHRE SICHERHEIT • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie auf. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und solange es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde).
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page7 WICHTIGE HINWEISE • Die Spannung Ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügeleisen (220 - 240 V) entsprechen. Das Bügeleisen muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden am Bügeleisen führen und setzt die Garantie außer Kraft.
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page8 Dampffunktion der Sohle dauerhaft Dampfleistung beeinträchtigt geschädigt wird. werden kann. Bitte keine Entkalkungsmittel Tipp: Sprühen Sie Stärke nur auf verwenden, die Rückseite des zu bügelnden D a m p f k a m m e r b e s c h i c h t u n g Stoffes.
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page9 WEITERE FUNKTIONEN 1 • Die Anti-Kalk-Funktion Bügeleisen vollständig abkühlen (F1) lassen. verlängert die • Die abgekühlte Sohle kann mit Lebensdauer Ihres einem feuchten Tuch abgewischt Bügeleisens werden. Durch Anti-Kalk-Funktion empfehlen, werden Schmutz- und Kalkpartikel Selbstreinigung ca. alle 2 Wochen aus der Dampfkammer gespült.
Drücken der stößen (E3). Dampfstoßtaste. Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine offizielle ROWENTA Kundendienststelle. Die Adressen finden Sie im beigefügten Servicespiegel. Weitere Tipps und Tricks finden Sie auf unserer Homepage: www.rowenta.com...
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page11 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. • Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la red eléctrica salvo que se haya enfriado durante aproximadamente 1 hora.
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page12 RECOMENDACIONES IMPORTANTES • El voltaje de su instalación eléctrica debe corresponder al de la plancha (220-240V). Siempre conecte la plancha en un enchufe con conexión a tierra. Si se efectúa una conexión con un voltaje inadecuado es posible que se produzca un daño irreversible en la plancha y la garantía quedará...
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page13 quedaría dañada forma la producción de vapor. irreversible. No utilizar descalcificadores, dado Consejo: Aplique almidón que estos dañan el recubrimiento exclusivamente en la parte interior de la cámara de vapor, perjudicando del tejido que va a ser planchado.
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page14 6 • Función Spray (E4) Importante: ¡No dirigir el golpe de vapor nunca Para humedecer arrugas rebeldes, contra personas o animales! pulse la tecla Spray ( ). OTRAS FUNCIONES 1 • „Anti-Calc“ (F1) esperar hasta que se enfríe la –...
Seite 20
Si no encuentra la causa de un fallo, consulte un Servicio Oficial de Asistencia al Cliente ROWENTA. Las direcciones se encuentran en la lista de Servicios adjunta. Más consejos y sugerencias los encontrará en nuestra página Web: www.rowenta.com...
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page16 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. • Não deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda não tiver arrefecido durante cerca de 1 hora.
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page17 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES • A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240V). Ligue sempre o seu ferro a uma tomada de terra. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page18 exemplo água proveniente de o revestimento da câmara de seca-dores da roupa), de modo a vapor nem o débito de vapor. não danificar o aparelho. Conselho útil: Aplique goma Nunca utilize produtos anti- apenas no verso do tecido que calcários de modo a não danificar...
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page19 vapor na horizontal e na vertical pessoas animais.Tecidos (E3) quando o cursor de regulação delicados não devem ser tocados do vapor está na posição pela base quente. intervalo entre cada emissão de 6 • Função spray (E4) vapor é...
Seite 25
éclair. fechos éclair. Se não conseguir determinar qual a causa de um defeito, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica ROWENTA. Ver lista anexa. Outros conselhos úteis podem ser vistos na nossa Home page: www.rowenta.com Reservam-se os direitos de modificações.
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page21 PER LA VOSTRA SICUREZZA • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. • Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente elettrica e fino a quando non si sia completamente raffreddato (1 ora circa).
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page22 RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI • La tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro (220- 240 V). Collegare sempre il ferro a una presa con messa a terra. Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed annullarne la garanzia.
Seite 28
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page23 a condensazione), in quanto il della camera del vapo-re e quindi funzionamento del sistema di compromettere il funzionamento e emissione del vapore dalla piastra il rendi-mento del sistema a verrebbe irreparabilmente vapore. danneggiato. Consiglio utile: l’amido...
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page24 Importante: 6 • Funzione spray (E4) Non dirigere mai il Supervapore Per inumidire pieghe ostinate, verso persone o animali. premete il pulsante spray ( ). ULTERIORI FUNZIONI 1 • Anti-Calc (F1) • Staccare spina fare –...
(E3). mento troppo fre- quente del pulsante Supervapore. In caso non riusciate a trovare la causa dell’anomalia, rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato ROWENTA. Gli indirizzi sono indicati nel foglio allegato. Con riserva di modifiche!
Seite 31
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page26...
Seite 32
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page27 BIERZMY CZYNNY UDZIA¸ W OCHRONIE ÂRODOWISKA! Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki. ...
Seite 34
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page29 ...
Seite 35
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page30...
Seite 36
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page31...
Seite 37
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page32 OCHRANA ÏIVOTNÍHO PROSTFIEDÍ JE PRIORITOU! Spotfiebiã obsahuje mnoho cenného recyklovatelného materiálu. Odevzdejte jej do sbûrného místa odpadu, aby do‰lo k jeho zpracování. ...
Seite 54
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page49 ...
Seite 55
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page50...
Seite 56
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page51...
Seite 57
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page52 Вашият електроуред съдържа материали, които могат да бъдат рециклирани. Отнесете го в най-близкия център за отпадъци. ...
Seite 59
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page54 ...
Seite 60
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page55...
Seite 61
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page56...
Seite 62
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page57 Za‰tita okoline na prvom mestu Aparat sadrÏi vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju. Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda. ...
Seite 79
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page74 ...
Seite 80
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page75 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Tald ei Toide puudub. Kontrollige, et pistik oleks kuumene või korralikult ühendatud või termostaadi tuli ühendage juhe muusse ei sütti. pessa. Temperatuurilüliti Keerake temperatuurilüliti on asendis „0” või sobivasse asendisse. liiga madalal.
Seite 81
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page76...
Seite 82
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page77 ...
Seite 84
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page79 ...
Seite 85
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page80 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Gludekļa Nav strāvas pievades. Pārbaudiet, vai vads ir pariezi pamatne ievietots vai pamēģiniet ievietot neuzkarst vai kontaktdakšu citā rozetē. termostata lampiņa neiedegas. Temperatūras kontroles Noregulējiet temperatūru slēdzis atrodas „0” pozīcijā nepieciešamajā lielumā.
Seite 86
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page81...
Seite 87
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page82 ...
Seite 89
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page84 ...
Seite 90
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page85 Problema alima priežastis Sprendimas Nekaista padas Patikrinkite, ar tinkamai įkištas Nėra elektros tiekimo. arba neužsidega elektros kištukas arba pamėginkite termostato įjungti lygintuvą į kitą rozetę. lemputė. Temperatūros valdiklis Pasukite temperatūros valdiklį į yra „0“ pozicijoje arba reikiamą...
Seite 91
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page86...
Seite 92
1103906599-02 DX1000.qxp_110x220 18/06/15 14:32 Page87 ...