Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

AFRISO DIT 10 Betriebsanleitung

Digitaler tankinhaltsanzeiger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DIT 10:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Digitaler Tankinhaltsanzeiger
DIT 10
Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Version: 07.2020.0
ID: 900.000.0740

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AFRISO DIT 10

  • Seite 1 Betriebsanleitung Digitaler Tankinhaltsanzeiger DIT 10 Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Version: 07.2020.0 ID: 900.000.0740...
  • Seite 2 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt den digitalen Tankinhaltsanzeiger „DIT 10“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
  • Seite 3: Informationen Zur Sicherheit

    Warnhinweise sind in dieser Betriebsanleitung mit Warnsymbolen und Sig- nalwörtern gekennzeichnet. Abhängig von der Schwere einer Gefährdungs- situation werden Warnhinweise in unterschiedliche Gefahrenklassen unter- teilt. HINWEIS HINWEIS macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam, die bei Nichtbeachtung Sachschäden zur Folge haben kann. DIT 10...
  • Seite 4 Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Nor- men und Sicherheitsvorschriften durch. DIT 10...
  • Seite 5 Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. DIT 10...
  • Seite 6: Transport Und Lagerung

    Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. DIT 10...
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    Das Produkt besteht aus einem Auswertegerät mit Digitalanzeige und einer Tauchsonde mit Drucksensor. Übersicht A. Display B. Programmiertasten C. Funktionstaste D. Kabelverschraubung E. Kabel Abbildung 1: Auswertegerät A. Kabel mit Entlüftungsschlauch B. Drucksensor C. Stern D. Abstandhalter Abbildung 2: Tauchsonde DIT 10...
  • Seite 8 Auswertegerät gesendet. Das Auswertegerät errechnet aus dem Spannungssignal den Inhalt des Tanks und zeigt im Display den Tankinhalt (in Liter, Kubikmeter, Prozent, Füll- höhe) an. Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt entspricht: • EMV-Richtlinie (2014/30/EU) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) DIT 10...
  • Seite 9 -5 ... 70 °C Lagerung -5 ... 80 °C Elektrische Daten Schutzart (EN 60529) IP 51 Versorgungsspannung Nennspannung 3,6 V Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Genauigkeit des Gesamtsystems*: ± 1,5 % FSO, IEC 60770, bezogen auf die Anzeige der Füllhöhe in mm. DIT 10...
  • Seite 10 Temperatureinsatzbereich Medium -5 ... 70 °C Lagerung -5 ... 70 °C Elektrische Sicherheit Schutzart (EN 60529) IP 68 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Genauigkeit des Gesamtsystems*: ± 1,5 % FSO, IEC 60770, bezogen auf die Anzeige der Füllhöhe in mm. DIT 10...
  • Seite 11: Montage

    Ovale Kellertanks (beispielsweise GfK-Tanks oder Blechtanks) Kunststofftank mit Aus- Kunststofftanks mit großer Aus- nehmung nehmung in der Tankmitte (Herstel- ler: beispielsweise Roth, Werit) Tankform-Kennziffer:______________________ 5.1.2 Tankvolumen 1. Ermitteln Sie das Gesamtvolumen in Litern (siehe technischen Daten des Tanks). Tankvolumen:___________________________ Liter DIT 10...
  • Seite 12 1. Schrauben Sie die Feuchtraum-Abzweigdose mit den beiliegenden Schrauben fest. 2. Hängen Sie das Auswertegerät in den Wandhalter. 3. Führen Sie die Kabel (Drucksensorkabel und Kabel des Auswertegeräts) in die Feuchtraum-Abzweigdose. 4. Schieben Sie die Kabelverschraubung am Tank auf das Kabel des Druck- sensors auf. DIT 10...
  • Seite 13 2. Verbinden Sie die Kabel mittels der Lüsterklemme. Stellen Sie sicher, dass Sie gleichfarbige Adern verbinden. 3. Verschließen Sie die Feuchtraum-Abzweigdose. A. Kabel vom Auswertegerät B. Weiß (U+) C. Grün (Signal) D. Braun (U-) E. Gelb/schwarz (Schirm) F. Lüsterklemme G. Kabel vom Drucksensor DIT 10...
  • Seite 14 3. Den Resettaster (A) drücken und gedrückt halten. 4. Den zweipoligen Batteriestecker in die zweipolige Buchse (B) auf der Leiterplatte stecken. - Stellen Sie sicher, dass die Pola- rität richtig ist. 5. Lassen Sie den Resettaster (A) wieder los. DIT 10...
  • Seite 15 - Der Wert wird auf 0.00 gesetzt. - Der Nullpunktabgleich kann in diesem Zustand beliebig oft durchgeführt werden. 3. Drücken Sie die Funktionstaste, um den Nullpunktabgleich zu beenden. - Am unteren Displayrand erscheint ein Pfeil, der auf die Einheit Liter zeigt. DIT 10...
  • Seite 16 Lage der Rippen am Stern. 2. Schrauben Sie mit dem Abstandshalter (A) den Stern (B) am Drucksensor (C) fest. 3. Biegen Sie die Arme des Sterns über den Abstandshalter. 4. Schieben Sie den Drucksensor von oben durch das Tankan- schlussgewinde (D). DIT 10...
  • Seite 17 Sie zur Montage im Tank die für den jeweiligen Tank erforderli- chen Teile des Kabelverschraubungsset. 2. Bestimmen Sie die Kabellänge wie oben beschrieben. 3. Ziehen Sie die Kabelverschraubung so fest, dass das Kabel nicht mehr verschoben werden kann und geruchsdicht fixiert ist. DIT 10...
  • Seite 18 Fixierung des Kabels B. Einschraubkörper G1 / G Kabelverschraubung (PG 9) C. Reduzierstück G1 - G1 D. Reduzierstück G2 - G1 Kabelverschraubungsset G2 x G1 x G1 E. Reduzierstück G1 - Rp1 F. Flachdichtung NBR G. Reduzierstück G2 - G1 DIT 10...
  • Seite 19 Montage Kabelverschraubungsset G1 H. Stopfbuchse I. Scheibe Ø 17 J. Stopfen K. Einschraubkörper Kabelverschraubung (PG 9) mit Sechskantmutter DIT 10...
  • Seite 20 Sie diese mit der Mut- ter. 3. Führen Sie das Kabel des Druck- sensors in die Kabelverschrau- bung (PG 9) (A) ein und ziehen Sie die Kabelverschraubung so fest, dass das Kabel nicht mehr verschoben werden kann und geruchsdicht fixiert ist. DIT 10...
  • Seite 21 Litern eingegeben. Bei Volumina > 9999 Liter wird der Wert mit einer Kommastelle in Kubikmetern (1000 Liter = 1 Kubikmeter) einge- geben. Drücken Sie die Programmiertaste (Pfeil oben), um die Komma- stelle zu verschieben. 3. Drücken Sie die Funktionstaste, um die Einstellung zu bestätigen. DIT 10...
  • Seite 22 (Pfeil unten), um den Wert der gewählten Stelle zu ändern. 2. Drücken Sie die Funktionstaste, um die Einstellung zu bestätigen. Die Eingabe der Tankdaten ist abgeschlossen und das Auswertegerät wechselt in den Messbetrieb. - Das Symbol (beide Pfeile) in der linken oberen Ecke des Displays erlischt. DIT 10...
  • Seite 23: Betrieb

    2. Korrigieren Sie die Tankdaten (siehe Kapitel "Tankdaten ermitteln"). - Wenn Sie keine Tankdaten verändern möchten, drücken Sie viermal die Funktionstaste, um in den Messmodus zurückzukehren. - Die Pfeile in der linken oberen Ecke des Displays sind aus. DIT 10...
  • Seite 24: Wartung

    6. Geben Sie die Tankdaten ein (siehe Kapitel "Tankdaten eingeben"). Wartung Das Produkt ist wartungsfrei. Einsatz in hochwassergefährdeten Gebieten Das Produkt ist geeignet für hochwassergefährdete Gebiete und ist druck- wasserdicht bis 10 mH O (1 bar Außendruck). Nach einer Überschwemmung muss das Produkt nicht ausgetauscht wer- den. DIT 10...
  • Seite 25: Störungsbeseitigung

    Prüfen Sie den Batterie- nicht mit der Leiterplatte stecker (siehe Kapitel verbunden "Lithium-Batterie anschließen") Display wechselt zwi- Die Tankdaten sind Korrigieren Sie die schen dem angezeigten falsch eingegeben Tankdaten (siehe Kapi- Wert und „----“ hin und tel "Tankdaten einge- ben") DIT 10...
  • Seite 26: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    2. Entsorgen Sie die Batterie und das Produkt getrennt voneinander. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen (service@afriso.de). Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. DIT 10...
  • Seite 27: Ersatzteile Und Zubehör

    UNGEEIGNETE TEILE • Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Digitaler Tankinhaltsanzei- 52150 ger „DIT 10“ Ersatzteile und Zubehör Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Ersatz-Batterie 68309 Ersatz-Tauchsonde 52153 (0/400 mbar) Außenbereich-Abzweig-...
  • Seite 28 Anhang Anhang 14.1 Konformitätserklärung Auswertegerät DIT 10...
  • Seite 29 Anhang 14.2 Konformitätserklärung Tauchsonde DIT 10...
  • Seite 30 Operating instructions Digital tank contents indicator DIT 10 Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Version: 07.2020.0 ID: 900.000.0740...
  • Seite 31 The manufacturer shall not be liable in any form whatsoever for direct or con- sequential damage resulting from failure to observe these operating instruc- tions or from failure to comply with directives, regulations and standards and any other statutory requirements applicable at the installation site of the prod- uct. DIT 10...
  • Seite 32: Information On Safety

    Safety messages in these operating instructions are highlighted with warning symbols and warning words. Depending on the severity of a hazard, the safety messages are classified according to different hazard categories. NOTICE NOTICE indicates a hazardous situation, which, if not avoided, can result in equipment damage. DIT 10...
  • Seite 33 DIT 10...
  • Seite 34 Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. DIT 10...
  • Seite 35: Transport And Storage

    Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. DIT 10...
  • Seite 36: Product Description

    Overview A. Display B. Programming keys C. Function key D. Cable gland E. cable Fig. 1: Control unit A. Cable with vent hose B. Pressure sensor C. Star D. Spacer Fig. 2: Submersible probe DIT 10...
  • Seite 37 The control unit calculates the content of the tank on the basis of the voltage signal and displays the content (in litres, cubic metres, percentage, liquid level). Approvals, conformities, certifications The product complies with: • EMC Directive (2014/30/EU) • RoHS Directive (2011/65/EU) DIT 10...
  • Seite 38 Degree of protection (EN 60529) IP 51 Supply voltage Nominal voltage 3.6 V Electromagnetic compatibility (EMC) * Accuracy of the complete system with reference to the indication of the liquid level in mm: ±1.5 % FSO, IEC 60770. DIT 10...
  • Seite 39 -5 ... 70 °C Electrical safety Degree of protection (EN 60529) IP 68 Electromagnetic compatibility (EMC) * Accuracy of the complete system with reference to the indication of the liquid level in mm: ±1.5 % FSO, IEC 60770. DIT 10...
  • Seite 40 Plastic tank with recess Plastic tanks with larger recesses in the tank centre (manufacturers: for example, Roth, Werit) Tank shape code:______________________ 5.1.2 Tank volume 1. Determine the total volume of the tank system in litres (see the techni- cal data of the tank). Tank volume:___________________________litres DIT 10...
  • Seite 41 2. Fit the control unit into the wall bracket. 3. Route the cable (pressure sensor cable and cable of the control unit) into the moisture-proof junction box. 4. Push the cable gland at the tank onto the cable of the pressure sensor. DIT 10...
  • Seite 42 Verify that you connect wires of the same colour. 3. Close the moisture-proof junction box. A. Cable from control unit B. White (U+) C. Green (signal) D. Brown (U-) E. Yellow/black (shield) F. Terminal strip G. Cable from pressure sensor DIT 10...
  • Seite 43 3. Press the reset pushbutton (A) and hold it down. 4. Plug the two-pole battery connec- tor into the two-pole socket (B) on the PCB. - Verify correct polarity. 5. Release the reset pushbutton (A). DIT 10...
  • Seite 44 - In this state, zero calibration can be performed any number of times. 3. Press the function key to terminate zero calibration. - An arrow pointing to the unit "Litres" is displayed at the bottom of the dis- play. DIT 10...
  • Seite 45 2. Use the spacer (A) to screw the star (B) to the pressure sensor (C). 3. Bend the arms of the star over the spacer. 4. Push the pressure sensor from the top though the tank connec- tion thread (D). DIT 10...
  • Seite 46 2. Determine the cable length as described above. 3. Tighten the cable gland so that the cable can no longer be moved and that the connection is odour-tight. DIT 10...
  • Seite 47 B. Screw fitting G1 / G cable gland (PG 9) C. Reducer G1 - G1 D. Reducer G2 - G1 Cable gland kit G2 x G1 x G1 E. Reducer G1 - Rp1 F. Flat gasket NBR G. Reducer G2 - G1 DIT 10...
  • Seite 48 Mounting Cable gland kit G1 H. Sealing gland I. Washer Ø 17 J. Gland K. Screw fitting Cable gland (PG 9) with hex nut DIT 10...
  • Seite 49 (PG 9) (A) and fasten it with the enclosed nut. 3. Route the cable of the pressure sensor trough the cable gland (PG 9) (A) and tighten the cable gland so that the cable can no longer be moved and that the connection is odour-tight. DIT 10...
  • Seite 50 In the case of volumes > 9999 litres, the value is entered in cubic metres (1000 litres = 1 cubic metre) with a decimal place. Use the programming key (arrow up) to move the decimal place. 3. Press the function key to confirm the setting. DIT 10...
  • Seite 51 2. Press the function key to confirm the setting. You have now entered all the tank data and the control unit switches to measurement mode. - The symbol (both arrows) is no longer displayed in the top left corner of the display. DIT 10...
  • Seite 52: Operation

    - If you do not want to change any of the tank data, press the function key four times to return to the measuring mode. - The arrows are no longer displayed in the top left corner of the display. DIT 10...
  • Seite 53: Maintenance

    The product is maintenance-free. Use in flood hazard areas The product is suitable for use in flood hazard areas; it is watertight up to 10 mH O (1 bar pressure). After a flood, the product does not have to be replaced. DIT 10...
  • Seite 54: Troubleshooting

    Display shows 0 even Short circuit in the con- Check the cable though the level is nection cable between higher the pressure sensor and the control unit Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline DIT 10...
  • Seite 55: Decommissioning / Disposal

    2. Dispose of the product and of the battery separately. Returning the device Get in touch with us before returning your product (service@afriso.de). Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. DIT 10...
  • Seite 56: Spare Parts And Accessories

    Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Product Product designation Part no. Figure Digital tank contents indica- 52150 tor "DIT 10" Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure Spare battery 68309 Spare submersible probe...
  • Seite 57 Appendix Appendix 14.1 Declaration of Conformity control unit DIT 10...
  • Seite 58 Appendix 14.2 Declaration of Conformity submersible probe DIT 10...
  • Seite 59: Notice Technique

    Notice technique Indicateur numérique de niveau de réservoir DIT 10 Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Version: 07.2020.0 ID: 900.000.0740...
  • Seite 60 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description de l'indicateur numérique de niveau de réservoir DIT 10 (dénommé ci-après "produit"). Cette notice tech- nique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Seite 61: Informations Sur La Sécurité

    En fonction de la gravité du risque les consignes de sécurité sont réparties dans diffé- rentes classes de risques. AVIS AVIS signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner un dommage matériel. DIT 10...
  • Seite 62 Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation. DIT 10...
  • Seite 63 Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. DIT 10...
  • Seite 64: Transport Et Stockage

    Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. DIT 10...
  • Seite 65: Description Du Produit

    à immersion avec capteur de pression. Aperçu A. Affichage B. Touches de programmation C. Touche de fonction D. Presse-étoupe E. Câble Figure 1: Unité de commande A. Câble avec tuyau B. Capteur de pression C. Croisillon D. Espaceur Figure 2: Sonde à immersion DIT 10...
  • Seite 66 L'unité de commande détermine le contenu du réservoir sur la base du signal de tension et affiche le contenu du réservoir (en litres, mètres cubes, pour- centage, niveau de remplissage). Agréments, certificats, déclarations Le produit est conforme à : • Directive CEM (2014/30/UE) • Directive RoHS (2011/65/UE) DIT 10...
  • Seite 67 Degré de protection (EN 60529) IP 51 Tension d'alimentation Tension nominale 3,6 V Compatibilité électromagnétique (CEM) Précision du système complet relative à la hauteur du niveau de remplissage en mm : ±1,5 % sortie plein échelle FSO, IEC 60770. DIT 10...
  • Seite 68 -5 ... 70 °C Sécurité électrique Degré de protection (EN 60529) IP 68 Compatibilité électromagnétique (CEM) Précision du système complet relative à la hauteur du niveau de remplissage en mm : ±1,5 % sortie plein échelle FSO, IEC 60770. DIT 10...
  • Seite 69: Montage

    Réservoirs en matière plastique échancrure avec échancrure importante au milieu (exemples de fabricants : Roth, Werit) Code de forme de réservoir :______________________ 5.1.2 Volume de réservoir 1. Déterminez le volume total (voir les caractéristiques du réservoir). Volume de réservoir :___________________________ litres DIT 10...
  • Seite 70 3. Faites passer les câbles (câble du capteur de pression et câble de l'unité de commande) dans la boîte de jonction étanche. 4. Poussez le presse-étoupe de câble sur le réservoir sur le câble du capteur de pression. DIT 10...
  • Seite 71 Assurez-vous de connecter des fils de la même couleur. 3. Fermez la boîte de jonction étanche. A. Câble de l'unité de commande B. Blanc (U+) C. Vert (signal) D. Brun (U-) E. Jaune/noir (blindage) F. Serre-fils G. Câble du capteur de pression DIT 10...
  • Seite 72 3. Appuyez et laissez enfoncé le bouton de réinitialisation (A). 4. Enfichez le connecteur bipolaire de la pile dans la prise femelle (B) sur la platine. - Assurez-vous que la polarité est correcte. 5. Relâchez le bouton de réinitialisa- tion (A). DIT 10...
  • Seite 73 - Dans cet état, la compensation à zéro peut être effectuée aussi souvent que nécessaire. 3. Appuyez sur la touche de programmation pour terminer la compensation à zéro. - Une flèche pointant vers l'unité "Litres" est affichée en bas de l'écran. DIT 10...
  • Seite 74 2. Serrer le croisillon (B) en vissant l'espaceur (A) sur le capteur de pression (C). 3. Pliez les bras du croisillon sur l'espaceur. 4. Poussez le capteur de pression par le haut à travers le filetage de raccordement du réservoir (D). DIT 10...
  • Seite 75 2. Déterminez la longueur de câble comme décrit ci-dessus. 3. Serrez le presse-étoupe de sorte que le câble ne se déplace plus et est étanche aux odeurs. DIT 10...
  • Seite 76 B. Raccord à visser G1 / G presse-étoupe (PG 9) C. Réducteur G1 - G1 D. Réducteur G2 - G1 Kit de presse-étoupe G2 x G1 x G1 E. Réducteur G1 - Rp1 F. Joint plat NBR G. Réducteur G2 - G1 DIT 10...
  • Seite 77 Montage Kit de presse-étoupe G1 H. Presse-étoupe I. Rondelle Ø 17 J. Bouchon K. Raccord à visser Presse-étoupe (PG 9) avec écrou hexagonal DIT 10...
  • Seite 78 9) (A) et fixez le presse-étoupe à l'aide de l'écrou. 3. Introduisez le câble du capteur de pression dans le presse-étoupe (PG 9) (A) et serrez le presse-étoupe de sorte que le câble ne se déplace plus et est étanche aux odeurs. DIT 10...
  • Seite 79: Mise En Service

    (1000 litres = 1 mètre cube) avec une déci- male. Appuyez sur la touche de programmation (flèche vers le haut) pour déplacer la décimale. 3. Appuyez sur la touche de fonction pour confirmer le réglage. DIT 10...
  • Seite 80 2. Appuyez sur la touche de fonction pour confirmer le réglage. Vous avez maintenant terminé la saisie des données du réservoir et l'unité de commande est en mode de mesure. - Le symbole (deux flèches) ne s'affiche plus dans le coin supérieur gauche de l'écran. DIT 10...
  • Seite 81 - Si vous ne voulez pas modifier les données du réservoir, appuyez sur la touche de fonction quatre fois pour revenir au mode de mesure. - Les flèches ne s'affichent plus dans le coin supérieur gauche de l'écran. DIT 10...
  • Seite 82 Utilisation dans zones à risque d'inondation Le produit est approprié à l'utilisation dans des zones à risque d'inondation et étanche à l'eau jusqu'à 10 mH O (1 bar pression). Le produit ne doit pas être remplacé après une inondation. DIT 10...
  • Seite 83: Suppression Des Dérangements

    (voir chapitre tine "Raccorder la pile au lithium") L'écran bascule entre la Erreur d'entrée des don- Corrigez les données du valeur affichée et "----" nées du réservoir réservoir (voir chapitre "Saisie des données du réservoir") DIT 10...
  • Seite 84: Mise Hors Service Et Élimination

    Retour Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous (ser- vice@afriso.de). Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. DIT 10...
  • Seite 85: Pièces Détachées Et Accessoires

    La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Produit Désignation de l'article Référence Figure Indicateur numérique de 52150 niveau de réservoir "DIT 10" Pièces détachées et accessoires Désignation de l'article Référence Figure Pile de rechange 68309 Sonde à immersion de 52153...
  • Seite 86 Annexe Annexe 14.1 Déclaration de conformité unité de commande DIT 10...
  • Seite 87 Annexe 14.2 Déclaration de conformité sonde à immersion DIT 10...
  • Seite 88: Instrukcja Eksploatacji

    Instrukcja eksploatacji Cyfrowy wskaźnik poziomu DIT 10 Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wersja: 07.2020.0 ID: 900.000.0740...
  • Seite 89 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje cyfrowy wskaźnik poziomu „DIT 10“ (poniżej zwany także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zro- zumieniu instrukcji eksploatacji.
  • Seite 90 Wskazówki ostrzegawcze są podzielone na różne klasy zagrożenia w zależności od stopnia ciężkości sytuacji zagrożenia. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA zwraca uwagę na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku nieprzestrzegania może spowodować powstanie szkód material- nych. DIT 10...
  • Seite 91 Podczas użytkowania produktu wszystkie prace należy przeprowadzać wyłącznie w warunkach wyszczególnionych w instrukcji eksploatacji oraz na tabliczce znamionowej, w ramach danych technicznych zawartych w specyfi- kacji oraz w zgodzie ze wszystkimi warunkami, normami i przepisami bezpie- czeństwa obowiązującymi w miejscu użytkowania produktu. DIT 10...
  • Seite 92 źródłem nie jest bezpośrednio sam produkt. Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynno- ści, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. DIT 10...
  • Seite 93 • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. • Produkt należy przechowywać wyłącznie w suchym i czystym otoczeniu. • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produkt jest chro- niony przed uderzeniami. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. DIT 10...
  • Seite 94 Przegląd A. wyświetlacz B. przyciski programujące C. przycisk funkcyjny D. śrubunek do przewodu E. przewód Ilustracja 1: Analizator A. przewód z wężem odpowietrzają- B. czujnik ciśnienia C. gwiazda D. element dystansowy Ilustracja 2: Sonda zanurzeniowa DIT 10...
  • Seite 95 (w litrach, metrach sześciennych, pro- centach lub wysokości napełnienia). Dopuszczenia, certyfikaty, deklaracje Produkt jest zgodny z: • dyrektywą unijną dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE), • dyrektywą unijną dotyczącą ograniczenia stosowania niektórych niebez- piecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) (dyrektywa RoHS). DIT 10...
  • Seite 96 -5 ... 80 °C Dane elektryczne rodzaj zabezpieczenia (EN 60529) IP 51 Napięcia zasilania napięcie znamionowe 3,6 V Kompatybilność elektromagnetyczna (EMV) dokładność całkowita systemu*: ± 1,5 % FSO, IEC 60770, w odniesieniu do wskazania wysokości napełnienia w DIT 10...
  • Seite 97 Dopuszczalny zakres temperatur czynnik -5 ... 70 °C magazynowanie -5 ... 70 °C Bezpieczeństwo elektryczne rodzaj zabezpieczenia (EN 60529) IP 68 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMV) dokładność całkowita systemu*: ± 1,5 % FSO, IEC 60770, w odniesieniu do wskazania wysokości napełnienia w DIT 10...
  • Seite 98 środkowej niem części zbiornika (producent: przykła- dowo Roth, Werit) Kod rodzaju zbiornika: ______________________ DIT 10...
  • Seite 99 1. Wilgocioodporną puszkę odgałęźnikową zamocować przy pomocy dołą- czonych śrub. 2. Zawiesić analizator w uchwycie ściennym. 3. Przewody (przewód czujnika ciśnienia oraz przewód analizatora) wprowa- dzić do wilgocioodpornej puszki rozgałęźnikowej. 4. Śrubunek do przewodu niezbędny do zastosowania na zbiorniku nasunąć na przewód czujnika ciśnienia. DIT 10...
  • Seite 100 Należy upewnić się, że połączono żyły o jednakowych kolorach. 3. Zamknąć wilgocioodporną puszkę odgałęźnikową. A. przewód analizatora B. biały (U+) C. zielony (sygnał) D. brązowy (U-) E. żółty / czarny (ekran) F. listwa zaciskowa G. przewód czujnika ciśnienia DIT 10...
  • Seite 101 3. Wcisnąć przycisk reset (A) i przy- trzymać go w pozycji wciśniętej. 4. Wsunąć dwubiegunową wtyczkę baterii do dwubiegunowego gniazda (B) na płytce obwodu dru- kowanego. - Należy upewnić się, że bieguno- wość jest prawidłowa. 5. Puścić przycisk reset (A). DIT 10...
  • Seite 102 - Czynność ustawiania punktu zerowego można wykonywać w tym stanie dowolną ilość razy. 3. Wcisnąć przycisk funkcyjny w celu zakończenia ustawiania punktu zero- wego. - U dołu wyświetlacza pojawia się strzałka wskazująca na litry jako jed- nostkę odczytu. DIT 10...
  • Seite 103 2. Przykręcić gwiazdę (B) do czujnika ciśnienia (C) za pomocą elementu dystansowego (A). 3. Nagiąć ramiona gwiazdy nad ele- mentem dystansowym. 4. Czujnik ciśnienia wsunąć od góry przez gwintowane przyłącze zbior- nika (D). DIT 10...
  • Seite 104 2. Długość przewodu należy określić w sposób opisany powyżej. 3. Śrubunek należy dociągnąć tak mocno, żeby przewodu nie można już było przesunąć i żeby przewód był zamocowany szczelnie w sposób umożliwia- jący bezwonne funkcjonowanie. DIT 10...
  • Seite 105 C. kształtka redukcyjna G1 - G1 D. kształtka redukcyjna G2 - G1 Zestaw śrubunków do przewodu G2 x G1 x G1 E. kształtka redukcyjna G1 - Rp1 F. uszczelka płaska z kauczuku akry- lonitrylo-butadienowego (NBR) G. kształtka redukcyjna G2 - G1 DIT 10...
  • Seite 106 Montaż Zestaw śrubunków do przewodu H. dławnica I. podkładka Ø 17 J. zatyczka K. korpus wkręcany Śrubunek do przewodu (PG 9) z nakrętką sześciokątną DIT 10...
  • Seite 107 3. Przewód czujnika ciśnienia wsunąć do śrubunku (PG 9) (A), a śrubunek dociągnąć tak mocno, żeby prze- wodu nie można już było przesu- nąć i żeby przewód był zamoco- wany szczelnie w sposób umożliwiający bezwonne funkcjo- nowanie. DIT 10...
  • Seite 108 Przy pojemnościach > 9999 litrów wartość wprowadzana jest z przecinkiem dziesiętnym w metrach sześciennych (1000 litrów = 1 metr sześcienny). Wcisnąć przycisk programujący (strzałka w górę) w celu przesunięcia przecinka. 3. Wcisnąć przycisk funkcyjny w celu zatwierdzenia ustawienia. DIT 10...
  • Seite 109 (strzałka w dół) w celu zmiany wartości wybranej pozycji. 2. Wcisnąć przycisk funkcyjny w celu zatwierdzenia ustawienia. Wprowadzanie parametrów zbiornika jest na tym zakończone, a analizator przechodzi do trybu pomiarów. - Gaśnie symbol (obie strzałki) znajdujący się w lewym górnym narożu wyświetlacza. DIT 10...
  • Seite 110 2. Dokonać korekty parametrów zbiornika (patrz rozdział "Ustalanie parame- trów zbiornika"). - Jeśli zmiana parametrów zbiornika nie jest potrzebna, wcisnąć czterokrot- nie przycisk funkcyjny w celu powrotu do trybu pomiarów. - Strzałki znajdujące się w lewym górnym narożu wyświetlacza gasną. DIT 10...
  • Seite 111 Produkt nie wymaga konserwacji. Stosowanie na terenach zagrożonych powodzią Produkt nadaje się do stosowania na terenach zagrożonych powodzią i jest wodoszczelny oraz odporny na działanie wody pod ciśnieniem do 10 mH O (1 bar ciśnienia zewnętrznego). Popowodzi produktu nie trzeba wymieniać. DIT 10...
  • Seite 112 „----“. rzeniowa. niową. Wyświetlacz pokazuje Zwarcie w przewodzie Skontrolować przewód. wartość 0, mimo że łączącym czujnik ciśnie- poziom napełnienia jest nia i analizator. wyższy. Pozostałe zakłócenia. proszę skontaktować się z infolinią serwisową AFRISO DIT 10...
  • Seite 113 2. Baterię i produkt poddać oddzielnie utylizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem (service@afriso.de). Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. DIT 10...
  • Seite 114 Nieprzestrzeganie niniejszego zalecenia może doprowadzić do powstania szkód materialnych. Produkt Nazwa artykułu Numer artykułu Ilustracja cyfrowy wskaźnik poziomu 52150 „DIT 10“ Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Nazwa artykułu Numer artykułu Ilustracja bateria zapasowa 68309 sonda zanurzeniowa zapa- 52153...
  • Seite 115 Aneks Aneks 14.1 Deklaracja zgodności analizatora DIT 10...
  • Seite 116 Aneks 14.2 Deklaracja zgodności sondy zanurzeniowej DIT 10...

Inhaltsverzeichnis