Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker
Multifunktionsgerät
Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts
EN
Multi-Purpose-Device
2.0
NEURO TRONIC
Download: www.fior-gentz.com
Gebruiksaanwijzing voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts
NL
Multifunctioneel apparaat
Bruksanvisning for ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter
NO
Multifunksjonsapparat
n w e is u n g is t g ü lt
D ie s e G e b r a u c h s a
s f o r u s e a r e v a li d
T h e s e in s t r u c t io n
in h e it /C o n tr o ll e r
B lu e to o th S te u e re
S te u e re in h e it /C o n
rä t/ M u lt i- P u rp o se
M u lt if u n k ti o n sg e
DE
ig a b V e r s io n :
f r o m v e r s io n :
V 3 .0 0 .4 6
tr o ll e r V 2 .8 0
D e v ic e V 5 .0 3 .0 7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FIOR & GENTZ ET3840-T

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker Multifunktionsgerät Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts Multi-Purpose-Device NEURO TRONIC ig a b V e r s io n : n w e is u n g is t g ü lt f r o m v e r s io n : D ie s e G e b r a u c h s a s f o r u s e a r e v a li d T h e s e in s t r u c t io n...
  • Seite 2 �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Seite 3 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page 28 Druckdatum: 2020-07 Sie finden diese Gebrauchsanweisung im Download-Bereich unserer Website unter www.fior-gentz.de/downloads. Date printed: 2020-07 You can find these instructions for use in the download section on our website at www.fior-gentz.com/downloads Aanwijzing: U vindt deze gebruiksaanwijzing in het downloadgedeelte op onze website onder www.fior-gentz.com/downloads. Merk: Du finner denne bruksanvisningen i nedlastingsområdet på...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker Multifunktionsgerät 1. Information 2. Sicherheitshinweise Klassifizierung der Sicherheitshinweise Alle Hinweise für die sichere Verwendung des Multifunktionsgerätes 3. Verwendungszweck 4. Kniegelenksystem NEURO TRONIC 5. Einstellungen der Orthese Kontrolle des Grundaufbaues der Orthese 6. Inbetriebnahme des Multifunktionsgerätes 7.
  • Seite 4 13. Anzeige des Akkustatus im Multifunktionsgerät/in der App 14. Austauschen der Batterien beim Multifunktionsgerät 15. Update des Multifunktionsgerätes/der Expert App 16. Hinweise zur einwandfreien Funktion der Orthese 16.1 Bluetooth Verbindung 16.2 Gehen mit der Orthese im Auto-Modus 16.3 Fernbedienung 16.4 Multifunktionsgerät 16.5 Steuereinheit 17.
  • Seite 5: Gebrauchsanweisung Für Orthopädietechniker Multifunktionsgerät

    Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker Multifunktionsgerät Information Diese Gebrauchsanweisung richtet sich an Orthopädietechniker und enthält deshalb keine Hinweise auf Gefahren, die für sie offensichtlich sind. Sicherheitshinweise Klassifizierung der Sicherheitshinweise Eine wichtige Information über eine mögliche gefährliche Situation, die, wenn sie GEFAHR nicht vermieden wird, zum Tod oder zu irreversiblen Verletzungen führt. Eine wichtige Information über eine mögliche gefährliche Situation, die, wenn sie WARNUNG nicht vermieden wird, zu reversiblen Verletzungen führt, die eine ärztliche Behandlung...
  • Seite 6: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Das Multifunktionsgerät dient zum Einstellen des Kniegelenksystems NEURO TRONIC. Dieses Kniegelenksystem ist auch mit Bluetooth® Technologie* erhältlich. Es ist nur durch Orthopädietechniker zu benutzen. Sie können Orthesen, in denen das NEURO TRONIC Systemkniegelenk verbaut ist, mit diesem Gerät oder der Expert App einstellen.
  • Seite 7: Einstellungen Der Orthese

    Bedienen der Orthese die Fernbedienung. Ergänzend dazu kann er auch die User App nutzen. Das Multifunktionsgerät wird in einem Koffer geliefert. Folgende Systembauteile befinden sich in dem Koffer (Abb. 2): Abb. 2 Position Artikelnummer Bezeichnung Menge ET3840-T Multifunktionsgerät mit Bluetooth inklusive Batterien Satz ET0710 USB-Kabel Stück ohne Abb. ET0830-2450 Knopfzellen, CR2450 Stück...
  • Seite 8: Inbetriebnahme Des Multifunktionsgerätes

    Der Dorsalanschlag des Systemknöchelgelenkes muss dabei so eingestellt sein, dass die Lotlinie von der Mitte der Oberschenkelschale senkrecht nach unten ventral vor das Systemknöchelgelenk zwischen Knöcheldreh- punkt und Abrolllinie verläuft. Statisch am Patienten Zur Überprüfung des korrekten statischen Aufbaues der Orthese muss der Patient die Orthese tragen und mit parallel zueinander stehenden Füßen aufrecht stehen.
  • Seite 9: Inbetriebnahme Der Expert App

    Wenn in der Orthese des Patienten eine Steuereinheit mit Bluetooth verbaut ist, können Sie die Orthese entweder mit dem Multifunktionsgerät mit Bluetooth oder mit der kostenlosen App (Abb. 5) über Ihr Smartphone/Tablet einstellen. Mindestan- forderungen dafür sind Bluetooth 4.0 sowie Android 5.0 bzw. iOS 10. Inbetriebnahme der Expert App Laden Sie die App mit Ihrem Smartphone/Tablet herunter und verbinden Sie die App Abb.
  • Seite 10: Überprüfung Der Verbindung Von Steuereinheit Und Expert App

    Überprüfung der Verbindung von Steuereinheit und Expert App Um eine Orthese mit der App einzustellen, muss Bluetooth dauerhaft eingeschaltet und die App im Vorder- grund geöffnet sein. Nutzen Sie das Menü der App und wählen Sie den Menüpunkt Verbinden aus. Folgen Sie den weiteren Anweisungen der App.
  • Seite 11: Signalfunktion Zu Übungszwecken

    2 Wählen Sie den Free-Modus, indem Sie die Set-Taste drücken. Die LED-Modusanzeige an der Steuereinheit blinkt gelb. Blinkt die LED-Modusanzeige der Steuereinheit stattdessen grün, ist die Signalfunktion deaktiviert (siehe Abschnitt 11). Tastendruck Displayanzeige nach Tastendruck Lichtsignal Farbe: gelb Signaldauer: alle 5 Sek. FREE AUTO FREE...
  • Seite 12: Hauptmenü

    12. Hauptmenü Über das Hauptmenü des Multifunktionsgerätes/der App können Sie unterschiedliche Einstellungen an der Orthese vornehmen. Drücken Sie für drei Sekunden die Set-Taste des Multifunktionsgerätes, um in das Haupt- menü zu gelangen. Die App führt Sie über das Menü zu denselben Funktionen. Die folgenden Menüpunkte werden auf dem Display des Multifunktionsgerätes angezeigt: Verbinden (Inbetriebnahme der Steuereinheit) Sprachauswahl (nicht in der App)
  • Seite 13: Steuereinheitenupdate

    2 Aktivieren Sie die Steuereinheit. Bei einer Steuereinheit ohne KEINE GERÄTE Bluetooth müssen Sie einen Akku entnehmen und wieder einlegen. Die LEDs an der Steuereinheit leuchten dann kurz auf. Bei einer ZURÜCK SUCHEN Steuereinheit mit Bluetooth müssen Sie den MODE-Schalter gedrückt halten, bis ein kurzer Piepton und, nach ca.
  • Seite 14: Fernbedienungsupdate

    12.4 Fernbedienungsupdate Dieser Menüpunkt kann nur genutzt werden, wenn Sie eine Fernbedienung mit Bluetooth haben. Beim Aktu- alisieren des Multifunktionsgerätes/der App wird gleichzeitig das Fernbedienungsupdate mit heruntergeladen, falls eines vorliegt (siehe Abschnitt 15). Um die Fernbedienung auf ein Update zu überprüfen und zu aktualisieren, gehen Sie wie folgt vor: 1 Drücken Sie für etwa vier Sekunden gleichzeitig die Auto-, Free- und Lock-Taste an der Fernbedienung (Abb.
  • Seite 15: Für Eine Orthese

    12.5.1 Für eine Orthese Um die Fernbedienung zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: 1 Gehen Sie zum Menüpunkt Aktivieren. 2 Drücken Sie für etwa vier Sekunden gleichzeitig die Auto- und Lock-Taste an der Fernbedienung (Abb. 15). 3 Blinkt die LED an der Fernbedienung rot, ist das gleichzeitige Drücken der Tasten fehlgeschlagen. Die Fernbedienung kann nicht aktiviert werden.
  • Seite 16: Für Zwei Orthesen

    12.5.2 Für zwei Orthesen Liegt eine Doppelversorgung vor, haben Sie die Möglichkeit, die Steuereinheiten beider Orthesen mit einer oder zwei Fernbedienung(en) zu verbinden. Aktivieren Sie zwei Fernbedienungen, kann an jeder Steuereinheit bzw. Orthese der Modus separat gewechselt werden. Aktivieren Sie nur eine Fernbedienung, werden die Modi an beiden Steuereinheiten bzw.
  • Seite 17: Verkabelungstest

    12.6 Verkabelungstest Mit diesem Test können Sie die Kabelverbindung zum Hubmagneten an der Orthese überprüfen. Stellen Sie Verkabelungstest aus. Dann die Orthese für diesen Test auf die Werkbank. Wählen Sie den Menüpunkt erhalten Sie das Ergebnis des Verkabelungstestes für den Hubmagneten. Wenn Sie den Verkabelungstest starten, schaltet die Orthese automatisch in den Lock-Modus und ver- bleibt auch nach dem Test in diesem Modus.
  • Seite 18: Kalibrieren

    12.7.1 Kalibrieren Damit die Bewegungssensoren in der Steuereinheit die Lage des Unterschenkels registrieren können, müssen Sie die Orthese für eine erste Funktionsprüfung vor der Anprobe kalibrieren. Wiederholen Sie dann den Kalibrierungsvorgang. Lassen Sie den Patienten die Orthese beim erneuten Kalibrieren tragen. Gehen Sie wie folgt vor: 1 Wählen Sie den Menüpunkt Einstellungen aus.
  • Seite 19: Tonauswahl

    12.7.3 Tonauswahl Hier wählen Sie den Ton für die Signalfunktion zu Übungszwecken für den Patienten aus (siehe Abschnitt 11). Sie können zwischen zwei Frequenzen wählen. So können Sie bei einer Doppelversorgung jeder Steuereinheit bzw. Orthese einen eigenen Ton zuweisen. Um eine Frequenz auszuwählen, gehen Sie wie folgt vor: 1 Wählen Sie den Menüpunkt Einstellungen aus.
  • Seite 20: Entsperren In Mid Stance

    12.7.5 Entsperren in mid stance Mit diesem Menüpunkt können Sie den Zeitpunkt des Entsperrens des Systemkniegelenkes in mid stance fein- einstellen (siehe Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker Systemkniegelenke). Gehen Sie wie folgt vor: 1 Wählen Sie den Menüpunkt Einstellungen aus. Entsperren in mid stance aus. 2 Wählen Sie den Menüpunkt –...
  • Seite 21: Bein Auswählen

    Hier können Sie bei einer Doppelversorgung das Bein wechseln. RECHTES BEIN AUSGEWÄHLT Gehen Sie wie folgt vor: BEIN AUSWÄHLEN 1 Wählen Sie den Menüpunkt Einstellungen aus. 2 Wählen Sie den Menüpunkt Bein auswählen aus. 3 Wählen Sie ein Bein aus. 4 BESTÄTIGEN Sie Ihre Auswahl (Abb.
  • Seite 22 Folgende Meldungen können bei Start des Testes auf dem Display angezeigt werden: Meldung Bedeutung Weiteres Vorgehen (Displayanzeige) FEHLER: LEGEN SIE VOLLSTÄNDIG GELADENE AKKUS EIN Bitte legen Sie vollständig geladene WIEDERH. ABBRECHEN Die Akkus in der Steuereinheit Akkus in die Steuereinheit und wäh- len Sie WIEDERHOLEN (WIEDERH.) sind nicht vollständig geladen.
  • Seite 23: Schrittzähler

    Meldung Bedeutung Weiteres Vorgehen (Displayanzeige) TEST BEENDET. DIE AKKUS SIND DEFEKT, BITTE WECHSELN Test ist nach max. 2 Stunden ZURÜCK Tauschen Sie die Akkus gegen neue beendet. Der Akkuzustand ist Akkus aus. schlecht. AKKUS WERDEN GETESTET... AKKUZUSTAND IST AUSREICHEND Sie können den Test abbrechen und ZURÜCK Test dauert über 2 Stunden.
  • Seite 24: Geräteinfo

    12.10 Geräteinfo MULTIFUNKTIONSGERÄT: V3.14 STEUEREINHEIT: V3.14 Hier finden Sie Informationen zur Version des Multifunktionsgerätes/der App und der Steuereinheit. Um sich diese Informationen mit der App ZURÜCK MEHR anzeigen zu lassen, wählen Sie den entsprechenden Menüpunkt aus. Um sich diese Informationen mit dem Multifunktionsgerät anzeigen Geräteinfo aus.
  • Seite 25: Update Des Multifunktionsgerätes/Der Expert App

    15. Update des Multifunktionsgerätes/der Expert App Wenn Sie die Batterien des Multifunktionsgerätes schonen möchten, können Sie es per USB-Kabel an einen PC oder ein Handy-Ladegerät anschließen. Das Multifunktionsgerät verbraucht keine Batterien, während es angeschlossen ist. Je nach Einstellung Ihres Smartphones/Tablets werden Updates für Apps automatisch heruntergeladen und installiert oder müssen separat vorgenommen werden.
  • Seite 26: Multifunktionsgerät

    16.4 Multifunktionsgerät Problem Weiteres Vorgehen Das Display zeigt nichts an. Kontaktieren Sie den Technischen Support. Das Gerät reagiert nicht immer auf Tastendruck. Das Display ist verschmutzt. Reinigen Sie das Display mit einem trockenen Tuch. 16.5 Steuereinheit Problem Weiteres Vorgehen Gilt nur für eine Steuereinheit mit austausch- Überprüfen Sie die Polarität und den Zustand der Akkus.
  • Seite 27: Rechtliche Hinweise

    19. Rechtliche Hinweise Bei Kauf dieses Produktes gelten unsere Allgemeinen Geschäfts-, Verkaufs-, Lieferungs- und Zahlungsbedin- gungen. Die Gewährleistung erlischt u. a., wenn dieses Produkt mehrfach verbaut wurde. Wir weisen darauf hin, dass das Produkt nicht mit anderen Bauteilen oder Materialien kombiniert werden soll, als es durch das Konfigurationsergebnis des FIOR &...
  • Seite 28 Content Page Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts Multi-Purpose Device 1. Information 2. Safety Instructions Classification of the Safety Instructions All Instructions for a Safe Handling of the Multi-Purpose Device 3. Application 4. Knee Joint System NEURO TRONIC 5.
  • Seite 29 12.8 Battery Health 12.9 Step Counter 12.10 Device Info 13. Indication of the Battery Status in the Multi-Purpose Device/App 14. Replacing the Batteries of the Multi-Purpose Device 15. Updating the Multi-Purpose Device/the Expert App 16. Advice on Optimal Orthosis Functionality 16.1 Bluetooth Connection 16.2 Walking with the Orthosis in Auto Mode 16.3 Remote Control...
  • Seite 30: Instructions For Use For Orthotists Or Qualified/Trained Experts Multi-Purpose Device

    Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts Multi-Purpose Device Information These instructions for use are addressed to orthotists or qualified/trained experts and do not contain any notes about dangers which are obvious to them. Safety Instructions Classification of the Safety Instructions Important information about a possible dangerous situation which, if not avoided, DANGER leads to death or irreversible injuries.
  • Seite 31: Application

    Application The multi-purpose device is used to adjust the knee joint system NEURO TRONIC. This knee joint system is also available with Bluetooth® technology*. It must be handled by an orthotist or qualified/trained expert. With the multi-purpose device or the Expert app, you can adjust orthoses in which a NEURO TRONIC system knee joint is mounted.
  • Seite 32: Adjusting The Orthosis

    The multi-purpose device is delivered in a case. The case includes the following system components (fig. 2): fig. 2 Item Article Number Description Unit Quantity ET3840-T multi-purpose device with Bluetooth including batteries ET0710 USB charging cable piece w/o fig. ET0830-2450...
  • Seite 33: Putting The Multi-Purpose Device Into

    Statically on the Patient For checking the correct static alignment of the orthosis, the patient must wear the orthosis and stand upright with parallel feet. When viewed from the side, the line of gravity must run from the body's centre of gravity vertically downwards in front of the system ankle joint and between the ankle’s pivot point and the rolling-off line.
  • Seite 34: Starting Up The Expert App

    Starting Up the Expert App Download the app with your smartphone/tablet and connect the app to a multi-purpose device with Bluetooth once to unlock it. This way, we ensure that patients cannot access the Expert app and change the orthosis’ settings. ACTIVATE APP In order to unlock the app with the multi-purpose device, proceed as follows:...
  • Seite 35: Checking The Connection Between Controller And Expert App

    Checking the Connection between Controller and Expert App In order to adjust an orthosis with the app, Bluetooth must be permanently activated and the app must be opened in the foreground. Use the app menu and select the menu item Pairing. Follow the further instructions from the app.
  • Seite 36: Signal Function For Training Purposes

    2 Select the Free mode by pressing the Set button. The LED mode indicator at the controller blinks yellow. If the LED mode indicator blinks green instead, the signal function is deactivated (see paragraph 11). Pressing the Key Display after Pressing the Key Light Signal colour: yellow signal...
  • Seite 37: Main Menu

    12. Main Menu In the main menu of the multi-purpose device/app you can set various adjustments for the orthosis. In order to go to the main menu, press the Set button of the multi-purpose device for three seconds. The app leads you via the menu to the same functions.
  • Seite 38: Controller Update

    2 Put the controller into operation. With a controller without Blue- NO DEVICES tooth, you must remove and reinsert a battery. Then, the LEDs on the BACK SEARCH controller light up briefly. With a controller with Bluetooth, press and hold the MODE switch until a short beep is emitted and, after about 6–10 seconds, a second, longer beep is emitted.
  • Seite 39: Remote Control Update

    12.4 Remote Control Update This menu item can only be used if you have a remote control with Bluetooth. When updating the multi-pur- pose device/app, the remote control update is downloaded simultaneously, if there is an update (see paragraph 15). In order to check for a remote control update and to perform one, proceed as follows: 1 Press the Auto, Free and Lock button of the remote control at the same time for about four seconds (fig. 14).
  • Seite 40: For One Orthosis

    12.5.1 For One Orthosis To activate the remote control, proceed as follows: 1 Select the menu item Activate. 2 Press the Auto and Lock button of the remote control at the same time for about four seconds (fig. 15). 3 When the LED of the remote control blinks red, the buttons were not pressed at the same time. The remote control cannot be activated.
  • Seite 41: For Two Orthoses

    12.5.2 For Two Orthoses When treating both legs, you can decide to connect the controllers of both orthoses with one or two remote control(s). If you activate two remote controls, you can change the modes separately for each controller/or- thosis. If you activate only one remote control, the modes of both controllers/orthoses are changed simultane- ously.
  • Seite 42: Cable Connection Test

    12.6 Cable Connection Test With this test, you can check the cable connection to the solenoid on the orthosis. For this test, put the or- Cable Connection Test. Then, you receive the result of the thosis on a workbench. Select the menu item cable connection test for the solenoid.
  • Seite 43: Calibrate

    12.7.1 Calibrate In order for the motion sensors in the controller to detect the position of the lower leg, calibrate the orthosis for a first functional test before fitting. Then, repeat the calibration process. Have the patient wear the orthosis when you calibrate again. Proceed as follows: 1 Select the menu item Settings.
  • Seite 44: Tone Selection

    12.7.3 Tone Selection Here you can select the tone for the signal function for training purposes for the patient (see paragraph 11). You can select one out of two frequencies. This way, you can select a different tone for each controller/ortho- sis when both patient’s legs are treated.
  • Seite 45: Unlocking In Mid Stance

    12.7.5 Unlocking in Mid Stance With this menu item, you can fine adjust the point of time when the system knee joint unlocks in mid stance (see Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts System Knee Joints). Proceed as follows: 1 Select the menu item Settings.
  • Seite 46: Select Other Leg

    12.7.8 Select Other Leg When both legs are treated, you can select the other leg here. RIGHT LEG SELECTED Proceed as follows: SELECT OTHER LEG 1 Select the menu item Settings. Select Other Leg. 2 Select the menu item 3 Select the leg. 4 CONFIRM your selection (fig. 27).
  • Seite 47 The following messages can be displayed when the test is started: Meaning Further Action Message (Display) ERROR: PLEASE PUT IN FULLY CHARGED BATTERIES CANCEL TRY AGAIN Please insert fully charged batteries The batteries in the controller in the controller and select TRY are not fully charged.
  • Seite 48: Step Counter

    Message (Display) Meaning Further Action TEST FINISHED. BATTERIES ARE DEFECT, PLEASE CHANGE The test is finished after 2 hours BACK Exchange the batteries for new maximum. The battery health ones. is bad. TESTING BATTERIES... BATTERY HEALTH IS SUFFICIENT The test is finished after 2 You can cancel the test and use the BACK hours.
  • Seite 49: Device Info

    12.10 Device Info MULTI-PURPOSE DEVICE: V3.14 CONTROLLER: V3.14 Here, you can find information on the version of the multi-purpose de- vice/app and the controller. In order to have this information displayed BACK MORE in the app, select the corresponding menu item. In order to have this information displayed in the multi-purpose device, select the menu Device Info.
  • Seite 50: Updating The Multi-Purpose Device/The Expert App

    15. Updating the Multi-Purpose Device/the Expert App If you want to save battery power, you can connect the multi-purpose device via USB cable to a PC or to a mobile phone charger. The multi-purpose device uses no battery power while it is connected. Depending on the settings of your smartphone/tablet, updates are downloaded and installed automatically or you have to update your apps separately.
  • Seite 51: Multi-Purpose Device

    16.4 Multi-Purpose Device Problem Further Action The display is blank. Contact Technical Support. The device does not always react when pressing a button. The display is soiled. Clean the display with a dry cloth. 16.5 Controller Problem Further Action Only applies to a controller with exchangeable Check the polarity and health of the batteries.
  • Seite 52 Inhoud Pagina Gebruiksaanwijzing voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts Multifunctioneel apparaat 1. Informatie 2. Veiligheidsaanwijzingen Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen Alle aanwijzingen voor een veilig gebruik van het multifunctionele apparaat 3. Toepassing 4. Kniegewrichtsysteem NEURO TRONIC 5. Instellingen van de orthese Controle van de basisopbouw van de orthese 6.
  • Seite 53 13. Aanduiding van de accustatus in het multifunctionele apparaat/de app 14. Batterijen vervangen bij het multifunctionele apparaat 15. Update van het multifunctionele apparaat/de Expert-app 16. Aanwijzingen voor correct functioneren van de orthese 16.1 Bluetooth-verbinding 16.2 Lopen met de orthese in de Auto-modus 16.3 Afstandsbediening 16.4 Multifunctioneel apparaat 16.5 Besturingseenheid...
  • Seite 54: Gebruiksaanwijzing Voor Orthopedische Technici Of Gekwalificeerde/Opgeleide Experts Multifunctioneel Apparaat

    Gebruiksaanwijzing voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts Multifunctioneel apparaat Informatie Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts en bevat daarom geen aanwijzingen m.b.t. gevaren die voor hen duidelijk zijn. Veiligheidsaanwijzingen Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen Belangrijke informatie over een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien ze GEVAAR niet wordt vermeden, tot de dood of irreversibel letsel leidt.
  • Seite 55: Toepassing

    Toepassing Het multifunctionele apparaat dient voor het instellen van het kniegewrichtsysteem NEURO TRONIC. Dit kniegewrichtsysteem is ook verkrijgbaar met Bluetooth® technologie. Het mag alleen door een orthopedische technicus of een gekwalificeerde/opgeleide expert worden gebruikt. U kunt ortheses waarin het systeemknie- gewricht NEURO TRONIC is toegepast, met dit apparaat of met de Expert-app instellen. Om de orthese met de app te bedienen of in te stellen, moet een besturingseenheid met Bluetooth in de orthese zijn ingebouwd.
  • Seite 56: Instellingen Van De Orthese

    Het multifunctionele apparaat wordt in een koffer geleverd. De volgende systeemcomponenten bevinden zich in de koffer (afb. 2): Afb. 2 Positie Artikelnummer Omschrijving Aantal Multifunctioneel apparaat met Bluetooth inclusief ET3840-T batterijen ET0710 USB-kabel Stuk niet af- ET0830-2450 Knoopcellen, CR2450 Stuk...
  • Seite 57: Ingebruikname Van Het Multifunctionele Apparaat

    de orthese of het systeemkniegewricht een extensiemoment wordt uitgeoefend dat voor het ontgrendelen noodzakelijk is. Zet het voetgedeelte van de orthese vast in de schoen van de patiënt en zet de orthese op de werkbank. De dorsaalaanslag van het systeemenkelgewricht moet daarbij zodanig ingesteld zijn dat de loodlijn van het midden van de bovenbeenschaal loodrecht naar beneden ventraal vóór het systeemenkelgewricht tussen enkeldraaipunt en afrollijn loopt.
  • Seite 58: De Expert-App

    De Expert-app De app biedt dezelfde functies die u ook met het multifunctionele apparaat kunt gebruiken. Wanneer in de orthese van de patiënt een besturingseenheid met Bluetooth is geïn- tegreerd, kunt u de orthese ofwel met het multifunctionele apparaat via Bluetooth of met de gratis app (afb. 5) via uw smartphone/tablet instellen.
  • Seite 59: Controle Van De Verbinding Tussen Besturingseenheid En Expert-App

    Drukken op toets Lichtsignaal Betekenis Kleur: blauw Duur signaal: De besturingseenheid communiceert met het multifunctionele apparaat/de app. Een van de drie modi wordt gekozen. Hebt u de orthese met de app bediend, dan moet u de app sluiten om de orthese met het multifunctio- nele apparaat te kunnen bedienen.
  • Seite 60: Signaalfunctie Voor Oefeningsdoeleinden

    2 Kies de Free-modus door op de Set-toets te drukken. De LED-modusaanduiding op de besturingseenheid knippert geel. Als de LED-modusaanduiding van de besturingseenheid in plaats daarvan groen knippert, dan is de signaalfunctie gedeactiveerd (zie hoofdstuk 11). Drukken op toets Displayweergave na drukken op toets Lichtsignaal Kleur: geel Duur signaal: om de 5 sec.
  • Seite 61: Hoofdmenu

    12. Hoofdmenu Via het hoofdmenu van het multifunctionele apparaat/de app kunt u diverse instellingen bij de orthese uitvoeren. Druk drie seconden lang op de Set-toets van het multifunctionele apparaat om in het hoofdmenu te komen. De app leidt u via het menu naar dezelfde functies. De volgende menupunten verschijnen op het display van het multifunctionele apparaat: Pairing (Verbinden;...
  • Seite 62: Controller Update (Update Besturingseenheid)

    2 Activeer de besturingseenheid. Bij een besturingseenheid zonder NO DEVICES Bluetooth moet u een accu wegnemen en weer plaatsen. De LED's van de besturingseenheid lichten dan kort op. Bij een besturingseen- SEARCH BACK heid met Bluetooth moet u de MODE-schakelaar ingedrukt houden totdat een kort piepsignaal en na ca.
  • Seite 63: Remote Control Update (Update Afstandsbediening)

    12.4 Remote Control Update (Update afstandsbediening) Dit menupunt kan alleen worden gebruikt, wanneer u een afstandsbediening met Bluetooth hebt. Bij het bijwerken van het multifunctionele apparaat/de app wordt tevens de update voor de afstandsbediening ge- download, indien deze beschikbaar is (zie hoofdstuk 15). Om op de afstandsbediening te controleren of er een update beschikbaar is en deze bij te werken, gaat u als volgt te werk: 1 Druk ongeveer vier seconden lang tegelijkertijd op de Auto-, Free- en Lock-toets op de afstandsbediening...
  • Seite 64: Voor Één Orthese

    12.5.1 Voor één orthese Om de afstandsbediening te activeren, gaat u als volgt te werk: 1 Ga naar het menupunt Activate. 2 Druk ongeveer vier seconden lang tegelijkertijd op de Auto- en Lock-toets op de afstandsbediening (afb. 15). 3 Als de LED op de afstandsbediening rood knippert, dan is tegelijkertijd indrukken van de toetsen mislukt. De afstandsbediening kan niet worden geactiveerd.
  • Seite 65: Voor Twee Ortheses

    12.5.2 Voor twee ortheses Als er sprake is van een dubbele verzorging, dan kunt u de besturingseenheden van beide ortheses met één of twee afstandsbediening(en) verbinden. Activeert u twee afstandsbedieningen, dan kan op elke besturingseen- heid resp. orthese de modus apart worden gewisseld. Activeert u maar één afstandsbediening, dan worden de modi op beide besturingseenheden resp.
  • Seite 66: Cable Connection Test (Bekabelingstest)

    12.6 Cable Connection Test (Bekabelingstest) Met deze test kunt u de kabelverbinding met de hefmagneet op de orthese controleren. Plaats de orthese voor Cable Connection Test. Dan krijgt u het resultaat van deze test op de werkbank. Selecteer het menupunt de bekabelingstest voor de hefmagneet.
  • Seite 67: Calibrate (Kalibreren)

    12.7.1 Calibrate (Kalibreren) Om ervoor te zorgen dat de bewegingssensoren in de besturingseenheid de positie van het onderbeen kunnen registreren, moet u de orthese voor een eerste functiecontrole vóór het aanpassen kalibreren. Herhaal dan de kalibreringsprocedure. Laat de patiënt de orthese bij het opnieuw kalibreren dragen.
  • Seite 68: Tone Selection (Geluidsselectie)

    12.7.3 Tone Selection (Geluidsselectie) Hier kunt u het geluid voor de signaalfunctie voor oefeningsdoeleinden voor de patiënt selecteren (zie hoofd- stuk 11). U kunt kiezen uit twee frequenties. Zo kunt u bij een dubbele verzorging aan elke besturingseenheid of orthese een eigen geluid toewijzen. Om het frequentie te selecteren, gaat u als volgt te werk: 1 Selecteer het menupunt Settings.
  • Seite 69: Unlocking In Mid Stance (Ontgrendelen In Mid Stance)

    12.7.5 Unlocking in Mid Stance (Ontgrendelen in mid stance) Met dit menupunt kunt u het moment van ontgrendelen van het systeemkniegewricht in mid stance fijn instel- len (zie gebruiksaanwijzing voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts Systeemknie- gewrichten). Ga als volgt te werk: 1 Selecteer het menupunt Settings.
  • Seite 70: Select Other Leg (Been Selecteren)

    12.7.8 Select Other Leg (Been selecteren) Hier kunt u bij een dubbele verzorging het been wisselen. RIGHT LEG SELECTED Ga als volgt te werk: SELECT OTHER LEG 1 Selecteer het menupunt Settings. Select Other Leg. 2 Selecteer het menupunt 3 Selecteer een been. 4 Druk op CONFIRM om uw selectie te bevestigen (afb. 27).
  • Seite 71 De volgende meldingen kunnen bij start van de test op het display verschijnen: Melding Betekenis Verdere procedure (displayweergave) ERROR: PLEASE PUT IN FULLY CHARGED BATTERIES TRY AGAIN CANCEL De accu's in de besturing- Plaats volledig opgeladen accu's in seenheid zijn niet volledig de besturingseenheid en selecteer opgeladen.
  • Seite 72: Step Counter (Stappenteller)

    Melding Betekenis Verdere procedure (displayweergave) TEST FINISHED. BATTERIES ARE DEFECT, PLEASE CHANGE BACK Test is na max. 2 uur voltooid. Vervang de accu's door nieuwe De accustatus is slecht. accu's. TESTING BATTERIES... BATTERY HEALTH IS SUFFICIENT U kunt de test annuleren en de ac- BACK Test duurt meer dan 2 uur.
  • Seite 73: Device Info (Apparaatinfo)

    12.10 Device Info (Apparaatinfo) MULTI-PURPOSE DEVICE: V3.14 CONTROLLER: V3.14 Hier vindt u informatie over de versie van het multifunctionele appa- raat/de app en van de besturingseenheid. Om de informatie met de BACK MORE app te laten weergeven, selecteert u het betreffende menupunt. Om deze informatie met het multifunctionele apparaat te laten weergeven, Device Info.
  • Seite 74: Update Van Het Multifunctionele Apparaat/De Expert-App

    15. Update van het multifunctionele apparaat/de Expert-app Wanneer u de batterijen van het multifunctionele apparaat wilt sparen, kunt u het per USB-kabel aansluiten op een pc of een oplaadapparaat voor een mobiele telefoon. Het multifunctionele apparaat verbruikt geen energie van de batterijen, terwijl het aangesloten is. Afhankelijk van instelling van uw smartphone/tablet worden updates voor apps automatisch gedownload en geïnstalleerd of moeten apart worden uitgevoerd.
  • Seite 75: Multifunctioneel Apparaat

    16.4 Multifunctioneel apparaat Probleem Verdere procedure Het display geeft niets weer. Neem contact op met de Technische Support. Het apparaat reageert niet altijd als er op een toets wordt gedrukt. Het display is vuil. Maak het display schoon met een droge doek. 16.5 Besturingseenheid Probleem...
  • Seite 76: Juridische Aanwijzingen

    19. Juridische aanwijzingen Bij aankoop van dit product gelden onze algemene handels-, verkoop-, leverings- en betalingsvoorwaarden. De garantie vervalt o.a. wanneer dit product meerdere keren werd ingebouwd. Wij wijzen erop dat het product niet met andere onderdelen of materialen mag worden gecombineerd dan door het configuratieresultaat van de ortheseconfigurator van FIOR &...
  • Seite 77 Innhold Side Bruksanvisning for ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter – Multifunksjons- apparat 79 1. Informasjon 2. Sikkerhetsanvisninger Klassifisering av sikkerhetsanvisningene All informasjon om sikker bruk av multifunksjonsapparatet 3. Bruksformål 4. Kneleddsystemet NEURO TRONIC 5. Innstilling av ortosen Kontroll av ortosens grunnleggende konstruksjon 6.
  • Seite 78 12.10 Device Info (Enhetsinformasjon) 13. Visning av batterinivået på multifunksjonsapparatet/i appen 14. Bytte ut batterier på multifunksjonsapparat 15. Oppdatering av multifunksjonsapparatet/Expert-appen 16. Informasjon om problemfri funksjon av ortosen 16.1 Bluetooth-tilkobling 16.2 Gå med ortosen i Auto-modus 16.3 Fjernkontroll 16.4 Multifunksjonsapparat 16.5 Styreenhet 17.
  • Seite 79: Informasjon

    Bruksanvisning for ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter – Multifunksjonsapparat Informasjon Denne bruksanvisningen er rettet mot ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter og inneholder derfor ingen opplysninger om farer som er åpenbare for deg. Sikkerhetsanvisninger Klassifisering av sikkerhetsanvisningene Viktig informasjon om en mulig farlig situasjon som kan føre til kritisk skade eller død FARE dersom den ikke blir avverget.
  • Seite 80: Bruksformål

    Bruksformål Multifunksjonsapparatet brukes til å stille inn kneleddsystemet NEURO TRONIC. Dette kneleddsystemet er også tilgjengelig med Bluetooth®-teknologi. Det må kun brukes av ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdan- nede eksperter. Du kan stille inn ortoser som har systemkneleddet NEURO TRONIC montert, ved hjelp av dette apparatet eller Expert-appen.
  • Seite 81: Innstilling Av Ortosen

    Bluetooth. Pasienten trenger fjernkontrollen for å kunne betjene ortosen. I tillegg kan pasienten også bruke User-appen. Multifunksjonsapparatet leveres i en koffert. Du finner følgende systemkomponenter i kofferten (fig. 2): Fig. 2 Posisjon Artikkelnummer Betegnelse Enhet Mengde ET3840-T Multifunksjonsapparat med Bluetooth, inkludert batterier Sett ET0710 USB-kabel Stk. uten fig. ET0830-2450 Knappeceller, CR2450 Stk.
  • Seite 82: Slik Tar Du I Bruk Multifunksjonsapparatet

    Statisk på pasienten For kontroll av riktig statisk konstruksjon av ortosen må pasienten ha på seg ortosen og stå oppreist med føttene parallelt. Sett fra siden må loddelinjen gå loddrett nedover ventralt fra kroppens tyngdepunkt foran systemankelleddet, mellom ankeldreiepunktet og rullelinjen. Loddelinjens forløp på knehøyde bestemmes ut fra den individuelle grunninnstillingen.
  • Seite 83: Slik Bruker Du Expert-Appen

    Slik bruker du Expert-appen Last ned appen med smarttelefonen/nettbrettet, og koble deretter appen til et multifunksjonsapparatet med Bluetooth én gang for å låse den opp. Dette sikrer at pasienter ikke får tilgang til Expert-appen og endrer innstillinger for ortosen. ACTIVATE APP For å...
  • Seite 84: Kontroll Av Forbindelsen Mellom Styreenheten Og Expert-Appen

    Kontroll av forbindelsen mellom styreenheten og Expert-appen For å stille inn ortosen med appen må Bluetooth være slått på permanent, og appen må være åpen i forgrun- nen. Bruk appens meny, og velg menypunktet Verbinden (Koble til). Følg appens instruksjoner. Styreenheten kan ikke kommunisere med flere Expert-apper parallelt.
  • Seite 85: Signalfunksjon For Øvelsesformål

    2 Velg Free-modusen ved å trykke på Set-knappen. LED-modusvisningen på styreenheten blinker gult. Hvis LED-modusindikatoren til styreenheten i stedet blinker grønt, er signalfunksjonen deaktivert (se avsnitt 11). Displayvisning etter at du har Knappetrykk Lyssignal trykket på en tast Farge: gul Signalvarighet: hvert 5. sek FREE AUTO...
  • Seite 86: Hovedmeny

    12. Hovedmeny Du kan gjøre forskjellige innstillinger på ortosen via hovedmenyen til multifunksjonsapparatet/appen. Trykk på Set-knappen på multifunksjonsapparatet i tre sekunder for å få tilgang til hovedmenyen. Appen guider deg gjennom menyen til de samme funksjonene. Følgende menypunkter vises på displayet til multifunksjonsapparatet: Pairing (Koble til;...
  • Seite 87: Controller Update (Oppdatering Av Styreenhet)

    2 Aktiver styreenheten. Hvis du har en styreenhet uten Bluetooth, må NO DEVICES du fjerne og sette inn et batteri. Lysdiodene på styreenheten lyser kort. Hvis du har en styreenhet med Bluetooth, må du trykke og BACK SEARCH holde inne MODE-knappen til du hører en kort pipetone, og etter ca.
  • Seite 88: Remote Control Update (Oppdatering Av Fjernkontroll)

    12.4 Remote Control Update (Oppdatering av fjernkontroll) Dette menypunktet kan bare brukes hvis du har en fjernkontroll med Bluetooth. Når multifunksjonsapparatet/ appen oppdateres, lastes samtidig fjernkontrollens oppdatering ned dersom den er tilgjengelig (se avsnitt 15). For å sjekke om det finnes en oppdatering for fjernkontrollen og laste den ned går du frem som følger: 1 Trykk på...
  • Seite 89: For Én Ortose

    12.5.1 For én ortose For å aktivere fjernkontrollen må du gå frem som følger: 1 Gå til menypunktet Activate. 2 Trykk på Auto- og Lock-knappene på fjernkontrollen samtidig i omtrent fire sekunder (fig. 15). 3 Hvis lysdioden på fjernkontrollen blinker rødt, klarte du ikke å trykke på knappene samtidig. Fjernkontrollen kan ikke aktiveres.
  • Seite 90: For To Ortoser

    12.5.2 For to ortoser Hvis det brukes to ortoser, har du mulighet til å koble styreenhetene til begge ortosene med én eller to fjern- kontroller. Hvis du aktiverer to fjernkontroller, kan modusen endres separat på hver styreenhet eller ortose. Hvis du bare aktiverer én fjernkontroll, endres modusene på...
  • Seite 91: Cable Connection Test (Kablingstest)

    12.6 Cable Connection Test (Kablingstest) Med denne testen kan du sjekke kabelforbindelsen til løftemagneten på ortosen. Plasser ortosen på arbeids- Cable Connection Test. Du vil deretter motta resultatet av benken for denne testen. Velg menypunktet kablingstesten for løftemagneten. Når du starter kablingstesten, går ortosen automatisk over til Lock-modus og forblir i denne modusen selv etter testen.
  • Seite 92: Calibrate (Kalibrering)

    12.7.1 Calibrate (Kalibrering) For at bevegelsessensorene i styreenheten skal kunne registrere posisjonen til leggen må du kalibrere ortosen for en første funksjonstest før du prøver på den. Gjenta deretter kalibre- ringsprosessen. La pasienten ha på ortosen når under ny kalibrering. Gå...
  • Seite 93: Tone Selection (Tonevalg)

    12.7.3 Tone Selection (Tonevalg) Her kan du velge tonen til signalfunksjonen for øvelsesformål for pasienten (se avsnitt 11). Du kan velge mel- lom to frekvenser. Hvis det skal brukes to ortoser, kan du tilordne en egen tone til hver styreenhet eller ortose. For å...
  • Seite 94: Unlocking In Mid Stance (Opplåsing I Mid Stance)

    12.7.5 Unlocking in Mid Stance (Opplåsing i mid stance) Med dette menypunktet kan du finjustere tidspunktet for opplåsing av systemkneleddet i mid stance (se bruks- anvisning for ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter på systemkneledd). Gå frem som følger: 1 Velg menypunktet Settings. Unlocking in Mid Stance.
  • Seite 95: Select Other Leg (Velg Bein)

    12.7.8 Select Other Leg (Velg bein) Her kan du bytte bein ved bruk av to ortoser. Gå frem som følger: RIGHT LEG SELECTED 1 Velg menypunktet Settings. SELECT OTHER LEG Select Other Leg. 2 Velg menypunktet 3 Velg bein. 4 CONFIRM (Bekreft) valget ditt (fig. 27). 12.8 Battery Health (Batterinivå) Fig. 27...
  • Seite 96 Følgende meldinger kan vises på displayet når testen startes: Melding Betydning Videre fremgangsmåte (displayvisning) ERROR: PLEASE PUT IN FULLY CHARGED BATTERIES CANCEL TRY AGAIN Sett inn fulladede batterier i Batteriene i styreenheten er ikke styreenheten, og velg TRY AGAIN fulladede. (Gjenta).
  • Seite 97: Step Counter (Skritteller)

    Melding Betydning Videre fremgangsmåte (displayvisning) TEST FINISHED. BATTERIES ARE DEFECT, PLEASE CHANGE BACK Testen er fullført etter maks. Bytt ut batteriene med nye. 2 timer. Batterinivået er dårlig. TESTING BATTERIES... BATTERY HEALTH IS SUFFICIENT Du kan avbryte testen og fortsette BACK Testen tar mer enn 2 timer.
  • Seite 98: Device Info (Enhetsinformasjon)

    12.10 Device Info (Enhetsinformasjon) MULTI-PURPOSE DEVICE: V3.14 CONTROLLER: V3.14 Her finner du informasjon om versjonen av multifunksjonsappara- tet/appen og styreenheten. Hvis du vil vise denne informasjonen i BACK MORE appen, velger du det tilsvarende menypunktet. Hvis du vil vise denne informasjonen på...
  • Seite 99: Oppdatering Av Multifunksjonsapparatet/Expert-Appen

    15. Oppdatering av multifunksjonsapparatet/Expert-appen Hvis du vil skåne batteriene til multifunksjonsapparatet, kan du koble det til en PC eller en mobiltele- fonlader ved hjelp av en USB-kabel. Multifunksjonsapparatet bruker ikke strøm fra batteriene når den er tilkoblet. Avhengig av innstillingen for smarttelefonen/nettbrettet blir oppdateringer for apper lastet ned og installert automatisk eller må...
  • Seite 100: Multifunksjonsapparat

    16.4 Multifunksjonsapparat Problem Videre fremgangsmåte Displayet viser ingenting. Kontakt teknisk support. Apparatet svarer ikke alltid på tastetrykk. Displayet er skittent. Rengjør displayet med en tørr klut. 16.5 Styreenhet Problem Videre fremgangsmåte Gjelder bare styreenheter med utskiftbare Kontroller batteriene og polariteten. batterier: Lysdiodene lyser ikke etter at du har Hvis problemet vedvarer, må...
  • Seite 101: Rettslig Informasjon

    19. Rettslig informasjon Ved kjøp av dette produktet gjelder våre generelle vilkår for forretning, salg, levering og betaling. Garantien bortfaller blant annet dersom produktet har blitt montert flere ganger. Vi gjør oppmerksom på at produktet ikke må kombineres med andre komponenter eller materialer enn det som har kommet frem i konfigurasjons- resultatene til ortosekonfiguratoren fra FIOR &...
  • Seite 102 Software-Versionen/Software Versions Vom Orthopädietechniker auszufüllen/To be filled out by the orthotist or qualified/trained expert Aktualisiert auf Version Durch (Name) Datum/Unterschrift Updated to Version By (Name) Date/Signature Multifunktionsgerät Steuerein- Fernbedienung(en) Remote Control(s) heit(en) Multi-Purpose Device Controller(s) • • • • • •...