Herunterladen Diese Seite drucken

Kemo B231 Bedienungsanleitung

Elektronischer schlüssel

Werbung

Cuando el colgante de llaves adjuntado se pone delante el sensor
E
(distancia 5...15 mm), un relé conecta. Aplicación: abrepuertas sin
contacto, para conmutar aparatos etc. Vd. puede esconder el sensor detrás de
un rótulo o de una hoja de vidrio de puerta. Entonces solamente "personas que
están en el secreto" saben a que sitio se debe poner el colgante de llaves para
accionar el abrepuertas. Tensión de servicio: 12V=, aprox. 0,1A. ¡El colgante de
llaves no precisa ninguna batería! Colgantes de llaves de reserva se pueden
pedir bajo el número de pedido M131.
Si on tient le pendentif de clés ci-joint devant le senseur (distance
F
5...15 mm), un relais connecte. Usage: ouvre-porte sans contact,
pour commuter des autres appareils etc. Vous pouvez cacher le
senseur derrière une plaque d'identité o une table de verre de porte. Alors
seulement des "personnes qui sont dans le secret" savent auquel endroit il faut
tenir le pendentif de clés pour actionner l'ouvre-porte. Tension de service:
12V=, env. 0,1A. Le pendentif de clés n'a pas besoin de batterie! Vous pouvez
acheter des pendentifs de clés de remplacement sous le numéro de commande
M131.
FIN
Pidettäessä oheen liitettyä avaimenperää hipaisu edessä (5...15 mm
etäisyydellä), vetää rele. Käyttö: Kosketusvapaa ovenavaaja,
laitteiden kytkeminen jne. Hipaisu voit piilottaa nimikilven tai ovilasin taakse.
Tällöin vain "asioista perillä olevat henkilöt" tietävät missä avaimenperää on
pidettävä ovenavaajan aktivoimiseksi. Käyttöjännite: 12V=, n. 0,1A.
Avaimenperä ei tarvitse paristoa! Vara-avaimenperiä voidaan ostaa lisää
tilausnumerolla M131.
Als de bijgevoegde sleutelhanger voor het sensor gehouden wordt
NL
(afstand 5...15 mm) schakeld een relais in. Toepassing:
bewegingsvrije deuropener, het in schakelen van apparaten etc. U
kunt het sensor achter een voordeur naambord of achter het glas naast de deur
verstoppen. Alleen "genodigde personen" weten aan welke kant de
sleutelhanger gehouden moet worden om de deur te openen. Voedingsspanning
12V=, ca. 0,1A. De sleutelhanger heeft geen batterij nodig. Reserve
sleutelhanger kan onder nummer M131 gekocht worden.
Quando o junto porta chaves for colocado em frente do sensor (distância
P
5...15 mm) liga o relé. Utilização: Abra-portas de contacto solto para ligação
de aparelhos etc. Pode esconder o sensor atrás da placa do nome ou de uma
porta de vidro de janela. Somente "pessoas com conhecimento" sabem qual o lugar onde
se deve deter dirigido o porta-chaves para manobrar o abra-portas. Tensão de serviço:
12V= cerca 0,1A. O porta chaves não necessita de batarias! Porta chaves de reserva
podem-se comprar depois sob o numero de encomenda
M131.
Passendes Gehäuse /
Fitting case: Kemo G024
http://www.kemo-electronic.com
Kemo Germany 24-194 / B231 / V001
Sensor
Kemo
Germany
D
Elektronischer Schlüssel
Wenn der beiliegende Schlüsselanhänger
vor den Sensor gehalten wird (Abstand 5...15 mm),
schaltet ein Relais ein. Anwendung: Berührungsloser
Türöffner, zum Schalten von Geräten usw. Sie können
den Sensor hinter einem Namensschild oder eine Tür-
Glasscheibe verstecken. Nur "eingeweihte Personen"
wissen dann, an welche Stelle der Schlüsselanhänger gehalten
werden muß, um den Türöffner zu betätigen. Betriebsspannung:
12V=, ca. 0,1A. Der Schlüsselanhänger braucht keine Batterie!
Ersatz-Schlüsselanhänger können unter Best. Nr. M131 nachgekauft werden.
GB
Electronic key
When holding the enclosed key pendant in front of the sensor
(distance 5...15 mm), a relay switches on. Application: non-contact door opener
to switch appliances etc. You may hide the sensor behind a nameplate or a door
glass pane. In this case only "insiders" know, at which point you have to hold the
key pendant in order to open the door. Operating voltage: 12V= approx. 0.1A. The
key pendant does not require any battery! You may buy the substitute key
pendant under order no. M131.
E / Llave electrónica
F / Clé électronique
FIN / Elektroninen avain
NL / Elektronische sleutel
P / Chave electrónica
Relaiskontakt
relay contact
12V=
Article No.
Preisgruppe: 10
®
Price group: 10
B231

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo B231

  • Seite 1 12V= cerca 0,1A. O porta chaves não necessita de batarias! Porta chaves de reserva podem-se comprar depois sob o numero de encomenda M131. Passendes Gehäuse / Fitting case: Kemo G024 http://www.kemo-electronic.com Kemo Germany 24-194 / B231 / V001 Relaiskontakt relay contact 12V= Sensor...
  • Seite 2 Nyt voit suorittaa hienosäädön säätimellä “P2". Hienosäädintä tulee säätää niin, että http://www.kemo-electronic.com LED syttyy pidettäessä oheen liitetty avaimenperä lappeellaan n. 5...15 mm Kemo Germany 24-194 / B231 / V001 etäisyydelle tuntoelimestä. Älä aseta laitetta suurimmalle herkkyydelle (se voi laitteesta riippuen olla jopa 5cm:n...
  • Seite 3 Com o relé podem então ser ligados outros aparelhos como por exemplo electricos abra portas. O contacto do relé é suportável com máximo 40V, 2A. Quando forem ligadas cargas mais altas, então deve ser intercalado um relé auxiliar mais forte. http://www.kemo-electronic.com Kemo Germany 24-194 / B231 / V001...