Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
FR Instructions d'utilisation -
Climatiseur local
EN Instructions for use – Local
air conditioner
DE Lokale Klimaanlage –
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso – Aire
acondicionado local
PT Instruções de utilização –
Ar condicionado local
IT Istruzioni per l'uso -
Climatizzatore per ambienti
NL Gebruiksaanwijzing -
verplaatsbare airco
AU4010F0
FR
EN
DE
ES
PT
IT
NL
1820004081/06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA INTENSE COOL AU4010

  • Seite 1 FR Instructions d’utilisation - Climatiseur local EN Instructions for use – Local air conditioner DE Lokale Klimaanlage – Bedienungsanleitung ES Instrucciones de uso – Aire acondicionado local PT Instruções de utilização – Ar condicionado local IT Istruzioni per l’uso - Climatizzatore per ambienti NL Gebruiksaanwijzing - verplaatsbare airco...
  • Seite 2 Consommation d’électricité en mode «veille» Consommation d'électricité kWh/h Niveau de puissance acoustique dB(A) Dimensions l x H x P 374 x 709 x 341 Poids 22.5 GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Evêque France www.rowenta.com...
  • Seite 3: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Avant l’utilisation, vérifiez toujours que l’appareil, la prise et le câble d’alimentation sont en bon état.
  • Seite 4: Précautions D'emploi

    • Mettez l’appareil en mode veille et débranchez l’appareil du secteur avant de remplacer les piles. • Lors de l’installation de piles neuves, suivez les instructions du fabricant des piles. • Pour en savoir plus sur les piles, consultez le guide de l’utilisateur. Instructions spécifiques concernant les appareils contenant du gaz R290 •...
  • Seite 5 Schéma 1 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant tout nettoyage ou entretien, éteignez et débranchez toujours l’appareil. Nettoyage : essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne lavez jamais le climatiseur avec de l’eau. N’utilisez jamais de substance volatile telle que de l’essence ou de la poudre à polir pour nettoyer l’appareil. Entretien des filtres à...
  • Seite 6: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Panneau de commande Volet de sortie d’air intérieur Poignée Roulette Filtre à air Entrée d’air (évaporateur) Sortie d’air pour évacuation extérieure (en mode climatiseur) Entrée d’air (condenseur) Câble d’alimentation 10. Orifice d’écoulement d’eau de vidange Orifice d’écoulement d’eau (en mode de déshumidification uniquement) Remarque : Assurez-vous que le tuyau d’écoulement d’eau est bien installé...
  • Seite 7 Installation 1 - Installation mobile 1/ Fixez la buse d’évacuation (n° 15) sur le connecteur d’évacuation sans encoche (n° 14) 2/ Faites glisser l’autre connecteur d’évacuation (n° 13) dans la sortie d’air (n° 7) à l’arrière de l’unité et appuyez sur l’interrupteur à bascule pour fixer fermement l’assemblage. (schémas 3 et 4) Déroulez le tuyau (n°...
  • Seite 8 MAX 100 cm (14) (16) (16) MIN 35 cm (16) (16) Schémas 7 et 8 Schémas 7 et 8 VIDANGE CONTINUE VIDANGE CONTINUE Pour u�liser l’unité en mode de déshumidifica�on, vous devez régler la vidange con�nue comme suit. Pour utiliser l’unité en mode de déshumidification, vous devez régler la vidange continue comme suit. Remarque : le tuyau de vidange et le raccord ne sont pas inclus.
  • Seite 9: Panneau De Commande

    AIR CONDITIONER 23-2057-19 MS 02 AU 4010F0 12-02-2020 White ROWENTA La commande de mode dispose de trois réglages. Un voyant vert indique le mode en cours d’utilisation. S. KANE S. KANE +33 4 7878-6470 • Mode de refroidissement : en mode de refroidissement, l’air est refroidi et l’air chaud est expulsé...
  • Seite 10: Dépannage

    • l’unité ou son câble d’alimentation est endommagé(e) ; • votre appareil ne fonctionne pas correctement. Vous trouverez une liste de centres d’entretien agréés spécifiques sur le site Web de Rowenta. AIDEZ À PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés ou recyclés.
  • Seite 11 Power consumption in thermostat-off mode Power consumption in standby mode Electricity consumption kWh/h Sound Power Level dB(A) dimensions WxHxD 374 x 709 x 341 weight 22.5 GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Evêque France www.rowenta.com...
  • Seite 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: • If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service department or a similarly qualified person, to avoid danger. • Before use, always check that the appliance, plug and power cord are in good condition.
  • Seite 13: Precautions Of Use

    • Put the device in standby mode and unplug the device from the mains prior to replacing the battery. • Follow the battery manufacturer’s instructions when installing new batteries. • Please find more information in the User Guide document to activate the battery. Specific instructions regarding appliances with R290 gas •...
  • Seite 14: Cleaning & Maintenance

    Fig.1 - CLEANING & MAINTENANCE Before cleaning or maintenance, turn the appliance off and always unplug the appliance. Cleaning: Wipe with a soft dry cloth. Never wash the air conditioner with water. Never use volatile substance such as gasoline or polishing powder to clean the appliance. Air filters maintenance: It is necessary to clean the air filters after using it for about 100 hours.
  • Seite 15: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Control panel Interior air outlet flap Handle hole Caster Air filter Air intake (Evaporator) “External” air outlet (air conditioner mode) Air intake (Condenser) Power supply cord 10. Water outlet drain Water outlet drain (dehumidify mode only) Note : Please ensure if the water outlet drain is well installed before use.
  • Seite 16 Installation 1 - mobile installation 1/ Click the exhausted nozzle (#15) to the exhausted connector without notches (#14) 2/ Slide the other exhausted connector (#13) to the air outlet (#7) on the rear of the unit and push the rocker switch to fix the assembly firmly. (Fig 3 &4) Extend hose (#12) to desired length and position the exhausted nozzle (#15) through an open window as shown on fig.5.
  • Seite 17: Continuous Drainage

    MAX 100 cm (14) (16) (16) MIN 35 cm (16) (16) Fig. 7&8 Schémas 7 et 8 CONTINUOUS DRAINAGE VIDANGE CONTINUE To use the unit in dehumidifying mode, you will need to settle continuous drainage as follow. Pour u�liser l’unité en mode de déshumidifica�on, vous devez régler la vidange con�nue comme suit. Note: The drain hose and connector are not included.
  • Seite 18: Control Panel

    : During the cooling mode the air is cooled and hot air is expelled through the AU 4010F0 12-02-2020 White ROWENTA S. KANE S. KANE +33 4 7878-6470 heat exhaust hose (#13). Adjust fan speed and air temperature to suit your desired comfort level.
  • Seite 19: Troubleshooting

    • Unit or its power cord is damaged, • If your appliance does not work properly. You can find a list of specific Approved Service Centres on Rowenta website. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Seite 20 Leistungsaufnahme im Betriebszustand „ Temperaturregler aus“ Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand Stromverbrauch kWh/h Schallleistungspegel dB(A) Größe B x H x T 374 x 709 x 341 gewicht 22.5 GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Evêque France www.rowenta.com...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: • Beschädigte Netzkabel dürfen aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder einer Person mit vergleichbarer Qualifikation ausgewechselt werden. • Prüfen Sie vor dem Gebrauch stets, ob Gerät, Netzstecker und Netzkabel in gutem Zustand sind. • Das Gerät muss unter normalen Betriebsbedingungen, wie in diesen Anleitungen definiert, benutzt werden.
  • Seite 22: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Gebrauch

    • Schalten Sie das Gerät auf Standby und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie den Akku austauschen. • Halten Sie sich beim Austauschen des Akkus an die Angaben des Herstellers. • Weitere Informationen zum Aktivieren des Akkus finden Sie im Benutzerhandbuch. Spezielle Anweisungen für Geräte mit Gas R290 •...
  • Seite 23: Reinigung Und Instandhaltung

    Abb. 1 - REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigung: Wischen Sie mit einem weichen und trockenen Tuch nach. Waschen Sie die Klimaanlage niemals mit Wasser aus. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine flüchtigen Substanzen wie Benzin oder Putzpulver.
  • Seite 24 INSTALLATIONSHINWEISE Bedienfeld Innenraumluftauslass Griffloch Rollen Luftfilter Lufteinlass (Verdunster) Luftauslass für „äußeren“ Auslass (im Klimaanlagen-Modus) Lufteinlass (Kondensator) Netzkabel 10. Öffnung für Wasserablauf Öffnung für Wasserablauf (nur im Entfeuchtungs-Modus) Hinweis: Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der Wasserauslass ordnungsgemäß instal- liert wurde. 12.
  • Seite 25 Installation 1 – mobile Installation 1/ Schließen Sie die Abluftdüse (15) am Abluftanschluss ohne Kerben (14)2/ Schließen Sie den anderen Abluftanschluss (13) am Luftauslass (7) an der Rückseite des Geräts an und drücken Sie zur Befestigung den Kippschalter. (Abb. 3 &4) Ziehen Sie den Schlauch (12) auf die gewünschte Länge und positionieren Sie die Abluftdüse (15) durch ein offenes Fenster, wie in Abbildung 5.
  • Seite 26 MAX 100 cm (14) (16) (16) MIN 35 cm (16) (16) Abb. 7 & 8 Schémas 7 et 8 KONTINUIERLICHES ENTLEEREN Führen Sie wie folgt eine kontinuierliche Entleerung durch, um das Gerät im Entfeuchtungsmodus zu verwenden. VIDANGE CONTINUE Hinweis: Ablaufschlauch und Verbindungsstück sind nicht im Lieferumfang enthalten. Pour u�liser l’unité...
  • Seite 27 (13). Passen Sie Gebläsedrehzahl und Lufttemperatur an Ihren gewünschten Komfort AU 4010F0 12-02-2020 White ROWENTA S. KANE S. KANE +33 4 7878-6470 an. Stellen Sie mit den Tasten (-) und (+) die gewünschte Temperatur zwischen 16 und 32°C ein.
  • Seite 28: Fehlerbehebung

    • Gerät oder Netzkabel beschädigt sind, • das Gerät nicht richtig funktioniert. Eine Liste mit qualifizierten Kundendienstzentren finden Sie auf der Website von Rowenta. TRAGEN SIE ZUM SCHUTZ DER UMWELT BEI! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die zurückgewonnen bzw. recycelt werden können.
  • Seite 29 Consumo de energía en modo de espera Consumo de electricidad kWh/h Nivel de potencia acústica dB(A) dimensiones l x A x P 374 x 709 x 341 peso 22.5 GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Evêque France www.rowenta.com...
  • Seite 30: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: • Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el departamento de servicio postventa del fabricante o una persona con una cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro. • Antes de su uso, asegúrate siempre de que el aparato, el enchufe y el cable de alimentación están en buen estado.
  • Seite 31: Precauciones De Uso

    • Activa el modo standby del dispositivo y desenchúfalo de la red eléctrica antes de sustituir la batería. • Sigue las instrucciones del fabricante de la batería cuando instales baterías nuevas. • Consulta la guía del usuario para más información sobre cómo activar la batería. Instrucciones específicas para aparatos con gas R290 •...
  • Seite 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Fig. 1 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento del aparato, apágalo y desenchúfalo. Limpieza: Limpia el aparato con un paño seco y suave. No laves nunca el aire acondicionado con agua. No limpies nunca el aparato con sustancias volátiles como gasolina o polvo para pulir. Mantenimiento de los filtros de aire: Los filtros de aire se deben limpiar tras unas 100 horas de uso.
  • Seite 33: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de control Conducto de salida de aire interior Orificio del asa Rueda pivotante Filtro de aire Entrada de aire (evaporador) Salida de aire para evacuación “exterior” (en modo de climatizador) Entrada de aire (condensador) Cable de alimentación 10.
  • Seite 34 Instalación 1: instalación móvil 1/ Encaja la boquilla de descarga (n. º 15) en el conector para descarga liso (n. º 14)2/ Desliza el otro conector para descarga (n. º 13) en la salida de aire (n. º 7) situado en la parte posterior de la unidad y pulsa el interruptor basculante para fijar el montaje firmemente.
  • Seite 35 MAX 100 cm (14) (16) (16) MIN 35 cm (16) (16) Fig. 7 y 8 Schémas 7 et 8 DESAGÜE CONTINUO Para utilizar la unidad en modo de deshumidificación, se debe configurar el drenaje continuo como se indica a continuación. Nota: No se incluyen el tubo de desagüe ni el conector.
  • Seite 36: Panel De Control

    AIR CONDITIONER 23-2057-19 MS 02 AU 4010F0 12-02-2020 White ROWENTA S. KANE S. KANE +33 4 7878-6470 El aparato cuenta con tres modos diferentes. El modo activado se indica con una luz verde. • Modo de refrigeración : Durante el modo de refrigeración, el aire se enfría y el aire caliente se expulsa a través del tubo flexible de evacuación de calor (n.
  • Seite 37: Resolución De Problemas

    • La unidad o el cable de alimentación están dañados. • Si el aparato no funciona adecuadamente. Encontrarás una lista de centros de servicio técnico oficial especializados en el sitio web de Rowenta. AYUDA A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Tu equipo contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar.
  • Seite 38 Consumo energético em modo espera Consumo de eletricidade kWh/h Nível de potência sonora dB(A) dimensões l x A x P 374 x 709 x 341 peso 22.5 GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Evêque France www.rowenta.com...
  • Seite 39: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, de forma a evitar qualquer perigo. •...
  • Seite 40: Precauções De Utilização

    • Coloque o aparelho no modo de poupança de energia e desligue-o da corrente elétrica antes de substituir a pilha. • Siga as instruções do fabricante das pilhas ao instalar pilhas novas. • Poderá encontrar mais informações no documento do Manual do Utilizador para ativar as pilhas. Instruções específicas relativas a aparelhos com gás R290 •...
  • Seite 41: Limpeza E Manutenção

    Fig. 1 – LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de proceder à limpeza ou manutenção, desligue o aparelho e retire sempre a ficha da tomada. Limpeza: Limpe com um pano macio e seco. Nunca lave o ar condicionado com água. Nunca utilize substâncias voláteis, tais como gasolina ou pó...
  • Seite 42: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Painel de controlo Grelha de saída de ar interior Orifício da pega Roda Filtro de ar Entrada de ar (evaporador) Saída de ar para evacuação “exterior” (no modo Ar condicionado) Entrada de ar (condensador) Cabo de alimentação 10.
  • Seite 43 Instalação 1 – Instalação móvel 1/ Encaixe o bico de saída (#15) no conector de saída sem ranhuras (#14)2/ Deslize o outro conector de saída (#13) para a saída de ar (#7) situado na parte de trás do aparelho e empurre o interruptor basculante para fixar o conjunto com firmeza.
  • Seite 44 MAX 100 cm (14) (16) (16) MIN 35 cm (16) (16) Fig. 7 e 8 Schémas 7 et 8 DRENAGEM CONTÍNUA Para utilizar o aparelho no modo desumidificador, terá de instalar a drenagem contínua da seguinte forma. VIDANGE CONTINUE Nota: o tubo de drenagem e a junta não estão incluídos. Pour u�liser l’unité...
  • Seite 45: Painel De Controlo

    AIR CONDITIONER 23-2057-19 MS 02 AU 4010F0 12-02-2020 White ROWENTA • Modo de refrigeração : Durante o modo de refrigeração, o ar é arrefecido e é expelido ar quente através S. KANE S. KANE +33 4 7878-6470 da mangueira de saída de calor (#13). Ajuste a velocidade da ventoinha e a temperatura do ar de acordo com o nível de conforto pretendido.
  • Seite 46: Resolução De Problemas

    • O aparelho ou o cabo de alimentação estiverem danificados. • O aparelho não funcionar corretamente. Pode encontrar uma lista de Serviços de Assistência Técnica autorizados no website da Rowenta. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Seite 47 Consumo di energia in modo «attesa» Consumo di energia kWh/h Livello di potenza sonora dB(A) dimensioni L x A x P 374 x 709 x 341 peso 22.5 GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Evêque France www.rowenta.com...
  • Seite 48 AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE: • Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal relativo centro di assistenza o da un tecnico qualificato. • Prima dell’uso, assicurarsi che l’apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione siano in buone condizioni.
  • Seite 49: Precauzioni Per L'uso

    • Impostare il dispositivo sulla modalità di standby e scollegarlo dalla presa di corrente prima di sostituire le batterie. • Seguire le istruzioni del produttore delle batterie al momento di installarne di nuove. • Ulteriori informazioni sull’attivazione delle batterie sono disponibili nella Guida dell’utente. Istruzioni specifiche relative agli apparecchi con gas R290 •...
  • Seite 50: Pulizia E Manutenzione

    Fig. 1 - PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione, spegnere e scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente. Pulizia: pulire con un panno morbido e asciutto. Non lavare mai il climatizzatore con acqua. Non utilizzare mai sostanze volatili come benzina o polvere lucidante per pulire l’apparecchio.
  • Seite 51: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Pannello di controllo Uscita d’aria interna Impugnatura Rotelle Filtro dell’aria Entrata dell’aria (Evaporatore) Uscita d’aria per scarico “esterna” (in modalità di climatizzazione) Entrata dell’aria (Condensatore) Cavo di alimentazione 10. Foro di scarico dell’acqua Foro di scarico dell’acqua (solo in modalità di deumidificazione) Nota: assicurarsi che l’uscita dell’acqua di scarico sia installata correttamente prima dell’uso.
  • Seite 52 Installazione 1 - Installazione mobile 1/ Far scattare in posizione il beccuccio di scarico (n. 15) nel connettore di scarico senza incavi (n. 14)2/ Far scorrere l’altro connettore di scarico (n. 13) verso l’uscita dell’aria (n. 7) sul retro dell’unità e premere l’interruttore per fissare saldamente il gruppo.
  • Seite 53 MAX 100 cm (14) (16) (16) MIN 35 cm (16) (16) Fig. 7 e 8 Schémas 7 et 8 SCARICO CONTINUO Per utilizzare l’unità in modalità di deumidificazione, è necessario impostare lo scarico continuo come indicato di seguito. VIDANGE CONTINUE Nota: il tubo di scarico e il raccordo non sono inclusi.
  • Seite 54: Pannello Di Controllo

    • Modalità di raffreddamento : durante la modalità di raffreddamento, l’aria viene raffreddata e AU 4010F0 12-02-2020 White ROWENTA S. KANE S. KANE +33 4 7878-6470 l’aria calda viene espulsa attraverso il tubo di scarico del calore (n. 13). Regolare la velocità della ventola e la temperatura dell’aria in base al livello di comfort desiderato.
  • Seite 55: Risoluzione Dei Problemi

    • l’apparecchio o il suo cavo di alimentazione sono danneggiati; • l’apparecchio non funziona correttamente. È possibile trovare un elenco dei centri di assistenza autorizzati sul sito Web Rowenta. PROTEZIONE AMBIENTALE L ’apparecchio contiene materiali utili che possono essere recuperati o riciclati.
  • Seite 56 Elektriciteitsverbruik in de thermostaat-uit-stand Elektriciteitsverbruik in de stand-by-stand Elektriciteitsverbruik kWh/h Geluidsvermogensniveau dB(A) Dimensies L x H x D 374 x 709 x 341 gewicht 22.5 GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Evêque France www.rowenta.com...
  • Seite 57 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: • een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door de fabrikant, de aftersales-serviceafdeling van de fabrikant, of iemand met vergelijkbare kwalificaties. Dit om gevaar te voorkomen. • Controleer vóór elk gebruik de algemene staat van het apparaat, de stekker en het netsnoer. •...
  • Seite 58: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    • Zet het apparaat in de stand-bymodus en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de batterij vervangt. • Volg de instructies van de batterijfabrikant bij het plaatsen van nieuwe batterijen. • In de gebruikershandleiding vindt u meer informatie over het activeren van de batterij. Specifieke instructies over apparaten met het gas R290 •...
  • Seite 59: Reiniging En Onderhoud

    Fig. 1 - REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt of onderhoudt. Reiniging: veeg af met een zachte, droge doek. Was de airconditioning nooit met water. Gebruik nooit vluchtige stoffen zoals benzine of schuurpoeder om het apparaat schoon te maken.
  • Seite 60: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES Bedieningspaneel Uitlaatrooster binnenlucht Handgreep Zwenkwielen Luchtfilter Luchtinlaat (verdamper) Luchtuitlaat voor externe afzuiging (in modus Airconditioning) Luchtinlaat ( condensator) Stroomsnoer 10. Waterafvoerbuis Waterafvoerbuis (alleen bij ontvochtiging) Opmerking: zorg ervoor dat de waterafvoer goed is geïnstalleerd voor gebruik. 12. Uitlaatslang 13 & 14. Uitlaatconnectoren 15.
  • Seite 61 Installatie 1 - mobiele installatie 1/ Klik de uitlaatpijp (nr. 15) op de uitlaatconnector zonder inkepingen (nr. 14)2/ Schuif de andere uitlaatconnector (nr. 13) over de luchtuitlaat (nr. 7) aan de achterkant van de unit en druk op de tuimelschakelaar om de eenheid stevig vast te zetten.
  • Seite 62 MAX 100 cm (14) (16) (16) MIN 35 cm (16) (16) Fig. 7 & 8 Schémas 7 et 8 CONTINUE AFVOER Als u het apparaat in de ontvochtigingsmodus wilt gebruiken, moet u de continue afvoer als volgt installeren. VIDANGE CONTINUE Opmerking: de afvoerbuis en het verbindingsstuk zijn niet inbegrepen.
  • Seite 63 De modusregelaar heeft drie instellingen. Een groen lampje geeft aan welke modus momenteel wordt ge- AIR CONDITIONER 23-2057-19 MS 02 AU 4010F0 12-02-2020 White ROWENTA bruikt. S. KANE S. KANE +33 4 7878-6470 • Koelmodus : tijdens de koelmodus wordt de lucht gekoeld en wordt warme lucht via de warmte-uitlaatslang (#13) afgevoerd.
  • Seite 64: Probleemoplossing

    • Het apparaat of het netsnoer is beschadigd. • Het apparaat niet goed werkt. U vindt een lijst met specifieke erkende servicecentra op de website van Rowenta. LEVER UW BIJDRAGE AAN HET MILIEU! Uw apparaat bevat waardevolle materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled.

Diese Anleitung auch für:

Intense cool au4010f0

Inhaltsverzeichnis