Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hema 80.08.0007

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Mode d’emploi – French ....................- 9 - Instruction manual – English ..................- 16 - Bedienungsanleitung – German ................. - 22 - Manual de Instrucciones – Spanish ................- 29 - - 1 - 80.08.0007...
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch art.nr. 80.08.0007 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz Opgenomen vermogen: 1000W VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek.
  • Seite 4 13. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat, anders oververhitting verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig gevaarlijke situaties vermijden. - 3 - 80.08.0007...
  • Seite 5 26. Als u meerdere malen na elkaar koffie wilt zetten, dient u het apparaat altijd gedurende ongeveer 5 minuten uit te schakelen voordat u hem weer gebruikt. 27. Gebruik het apparaat op een vlak, droog en hittebestendig oppervlak. - 4 - 80.08.0007...
  • Seite 6 34. Gebruik geen kan die barsten vertoont of met een los of zwak handvat. 35. Plaats geen warme kan op een nat of koud oppervlak. 36. Laat nooit een lege kan op de warmhoudplaat achter om te vermijden dat ze barst. - 5 - 80.08.0007...
  • Seite 7 Opmerking: Het apparaat is uitgerust met een anti-druppelfunctie. U kunt de kan circa 30 seconden van het apparaat afhalen en koffie tijdens het koffiezetproces schenken zonder dat er koffie uit het apparaat druppelt. - 6 - 80.08.0007...
  • Seite 8 KWALITEIT HEMA hecht grote waarde aan veiligheid en kwaliteit. We beschikken over een eigen laboratorium. Dit laboratorium beoordeelt vóór opname in het assortiment, alle apparaten op elektrische veiligheid en gebruikseigenschappen.
  • Seite 9 BEVEILIGING Het is mogelijk dat dit HEMA-artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen worden verwijderd.
  • Seite 10: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French art.n°. 80.08.0007 DONNEES TECHNIQUES Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50/60Hz Puissance: 1000W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil.
  • Seite 11 12. Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre. 13. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l’appareil, sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de - 10 - 80.08.0007...
  • Seite 12 été conçu. 24. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas. 25. Remplissez le réservoir exclusivement avec de l’eau – jamais avec d’autres liquides. Ne laissez pas la cafetière fonctionner sans eau. - 11 - 80.08.0007...
  • Seite 13 34. N’utilisez pas la flasque si celle-ci est fissurée ou si sa poignée est mal fixée ou lâche. 35. Ne placez pas la flasque chaude sur une surface mouillée ou froide. 36. Ne laissez jamais la flasque vide sur le plateau chauffant, car celle-ci pourrait se fissurer. - 12 - 80.08.0007...
  • Seite 14 30 s. 5. Branchez le câble d'alimentation dans une prise appropriée. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour commencer à infuser du café. Le voyant lumineux s’allume. - 13 - 80.08.0007...
  • Seite 15 En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant. SÉCURITÉ Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être enlevée sans problème.
  • Seite 16 Garantie de qualité HEMA HEMA garantit que l'article que vous avez acheté satisfait à la qualité et aux caractéristiques que vous pouvez en attendre. Ces clauses de garantie valent sans préjudice des droits légaux du client et sont applicables dans tous les pays où...
  • Seite 17: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English art.no. 80.08.0007 TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 1000W SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 18 Do not pull the power cord. 18. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair. - 17 - 80.08.0007...
  • Seite 19 34. Do not use a cracked jug or a jug having a loose or weakened handle. 35. Do not set a hot jug on a wet or cold surface. 36. Never leave the empty jug on the warming tray otherwise the jug is liable to crack. - 18 - 80.08.0007...
  • Seite 20 5. Plug the power cord into an appropriate outlet. Press the power on/off switch to start brewing coffee. The indicator light will illuminate. 6. Remove out the jug to serve when finish brewing (about one minute later after the coffee stops dripping out.). - 19 - 80.08.0007...
  • Seite 21 SECURITY This HEMA item may be fitted with a plastic anti-theft strip. You will find the strip on the bottom of the product. This strip does not influence the quality or the operation of the product and can be removed without a problem.
  • Seite 22 WARRANTY CONDITIONS HEMA quality guarantee HEMA guarantees that the product you have purchased meets the standards our customers are entitled to expect in terms of quality and product properties. These warranty conditions do not affect your statutory or consumer rights and apply in all countries where there are HEMA branches.
  • Seite 23: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Art. -Nr. 80.08.0007 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 1000W SICHERHEITSHINWEISE Lesen Gebrauch unbedingt nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben,...
  • Seite 24 Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 12. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen 13. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann Ü berhitzen - 23 - 80.08.0007...
  • Seite 25 Zweck. 24. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 25. Füllen Sie den Behälter nur mit Wasser und mit keinen anderen Flüssigkeiten. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Wasser laufen. - 24 - 80.08.0007...
  • Seite 26 Kanne mit einem losen oder brüchigen Griff. 35. Stellen Sie die heiße Kanne nicht auf eine nasse oder kalte Fläche. 36. Lassen Sie die leere Kanne niemals auf der Warmhalteplatte stehen, sonst könnte die Kanne zerspringen. - 25 - 80.08.0007...
  • Seite 27 Brühvorgangs die Kanne kurzzeitig entnehmen und Kaffee einschenken, ohne das Kaffee aus dem Gerät läuft. 5. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Brühzyklus zu starten. Die Kontrollleuchte schaltet sich ein. - 26 - 80.08.0007...
  • Seite 28 Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein. QUALITÄ T HEMA legt großen Wert auf Sicherheit und Qualität. HEMA verfügt dazu über ein betriebseigenes Labor. Bevor ein Produkt in das HEMA-Sortiment aufgenommen wird, werden im Labor die elektrische Sicherheit und die Gebrauchseigenschaften geprüft und kontrolliert.
  • Seite 29 GARANTIEBESTIMMUNGEN HEMA Qualitätsgarantie HEMA garantiert, dass der von Ihnen gekaufte Artikel der Qualität und den Eigenschaften entspricht, die Sie von ihm erwarten können. Diese Garantiebestimmungen gelten unbeschadet der gesetzlichen Rechte des Kunden und in allen Ländern, in denen es HEMA-Niederlassungen gibt.
  • Seite 30: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish n.° de articulo 80.08.0007 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz Consumo de poder: 1000W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos...
  • Seite 31 13. Si se utiliza un cable alargador, deberá ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, de lo contrario el alargador o el enchufe podrí an sobrecalentarse. Peligro potencial de lesión al tropezar cable alargador. Tome precauciones necesarias para evitar situaciones de peligro. - 30 - 80.08.0007...
  • Seite 32 27. Utilice el aparato sobre una superficie plana, seca y resistente al calor. 28. Puede causar escaldaduras si se retira la tapa durante la preparación del café Tenga cuidado de no quemarse con el vapor. - 31 - 80.08.0007...
  • Seite 33 34. No utilice una jarra agrietada o con un asa suelta o aflojada. 35. No coloque la jarra caliente sobre una superficie mojada o frí a. 36. Nunca deje la jarra vací a sobre la placa calentadora, ya que podrí a quebrarse. - 32 - 80.08.0007...
  • Seite 34 30 segundos. 5. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente apropiada. Pulse el interruptor para empezar a preparar el café. La luz indicadora se iluminará. - 33 - 80.08.0007...
  • Seite 35 SEGURIDAD Es posible que este artí culo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artí culo y se puede retirar sin ningún problema.
  • Seite 36 Garantí a de calidad de HEMA HEMA garantiza que el artí culo que ha adquirido cumple la calidad y las propiedades que puede esperar del mismo. Estas condiciones de la garantí a son válidas sin perjuicio de los derechos legales del cliente, y son aplicables en todos los paí...
  • Seite 37 _2020 versie 1.0...