Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CH
VERTRIEBEN DURCH:
COMMERCIALISÉ PAR: | COMMERCIALIZZATO DA:
MÜLLER-LICHT INTERNATIONAL GMBH
GOEBELSTRASSE 61-63
28865 LILIENTHAL
GERMANY
3
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
ASSISTENZA POST-VENDITA
705553
XXXXX
Bitte wenden Sie sich an Ihre
ALDI SUISSE Filiale
.
Veuillez vous adresser à votre
filiale ALDI SUISSE
.
La preghiamo di rivolgersi alla sua
filiale ALDI SUISSE.
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
MODELL / MODÈLE / MODELLO:
ANNI GARANZIA
44575, 44576
09/2020
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
MM/YYYY
Version 3 S/W
120 mm
Print Colours in CMYK
Montageanleitung
0|0|0|68
0|0|0|0
w h a t a w o n d e r f u l w o r l d
Instruction de montage
Version 4 Inverted with Claim
120 mm
Instruzioni di montaggio
Print Colours in CMYK
0|0|0|100
0|0|0|0
w h a t a w o n d e r f u l w o r l d
Version 4 Inverted without Claim
120 mm
Print Colours in CMYK
0|0|0|100
0|0|0|0
LED-AUSSENSTRAHLER
*CMYK breakdowns have been based on Pantone Bridge,® a CMYK breakdown can change based on substrate or printing process. The Pantone Bridge® Pantone colour reference will ultimately be the target.
PROJECTEUR D'EXTÉRIEUR À LED
FARETTO A LED PER ESTERNI
Deutsch ..........Seite 06
Français ......... Page 16
Italiano .......Pagina 26
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes
ALDI-Produkt.
Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Ko-
sten für die Internet-Verbindung entstehen.
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone
pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI.
L'exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion
Internet en fonction de votre tarif.
Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il
seguente codice QR per ottenere ulteriori
informazioni relative al vostro prodotto ALDI.
Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi
costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore
mobile a seguito del collegamento ad internet.

Inhaltsverzeichnis

Verwendung ................................................................... 04
Lieferumfang/Geräteteile .............................................. 06
Allgemeines .................................................................... 07
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................. 07
Zeichenerklärung .......................................................... 08
Sicherheit ........................................................................ 09
Sicherheitshinweise .............................................. 09
Erstinbetriebnahme......................................................... 11
Leuchte und Lieferumfang prüfen ...............................11
Leuchte montieren .........................................................11
Batterie-Installation ....................................................... 12
Sensorfunktion ............................................................... 13
Reinigung .........................................................................13
Aufbewahrung .................................................................14
Technische Daten .............................................................14
Konformitätserklärung ...................................................15
Entsorgung .......................................................................15
Verpackung entsorgen .................................................. 15
Leuchte entsorgen ......................................................... 15
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für belavi 44575

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANNI GARANZIA 44575, 44576 09/2020 XXXXXXXXXXXXXXXXXX MM/YYYY...
  • Seite 2: Lieferumfang/Geräteteile

    44575 44575 44576 44576 Lieferumfang/ Produktteile Leuchte Dübel Schrauben Montageplatte Sensor Solarfläche (44576) Kippschalter (44576) Batterien (44575) < 20 lux < 20 lux 100 lux 100 lux < < max. 7 m max. 7 m 5 - 8 m 5-8m...
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem LED-Batteriestrahler / LED-So- larstrahler (im Folgenden nur „Leuchte“ genannt). Sie enthält wichtige Infor- mationen zur Aufstellung und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Leuchte einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei- tung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an die Leuchte führen.
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Handha- bung oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit die- sem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Die Leuchte hat die Schutzklasse III. Dieses Symbol kennzeichnet Geräte, die mit Gleichstrom betrieben werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Be- hinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder). − Diese Leuchte kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Batterien

    Sicherheit Sicherheitshinweise Batterien: WARNUNG! Explosionsgefahr! Batterien können explodieren, wenn sie stark erhitzt, kurzgeschlossen oder auseinandergenommen werden. − Verwenden Sie die Leuchte nicht in leicht entflammbarer oder explo- sionsgefährdeter Umgebung. − Setzen Sie die Leuchte und die Batterien nicht Hitze oder offenem Feuer aus.
  • Seite 7: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Leuchte und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder an- deren spitzen Gegenständen öffnen, kann die Leuchte schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Leuchte aus der Verpackung. 2.
  • Seite 8: Batterie-Installation

    Schrauben und Dübeln 5. Nun können Sie die Leuchte auf die montierte Montageplatte aufschieben (siehe Abb. E/L). Be- achten Sie bitte zuvor ggf. Batterien eingesetzt zu haben (nur bei Artikel 44575). Die Leuchte ist nun betriebsbereit. Batterie-Installation (44575) 1. Lösen Sie die Schraube der Endkappe mit einem Schraubendreher, um die Leuchte zu öffnen (siehe Abb.
  • Seite 9: Sensorfunktion

    Dunkelheit automatisch ein, wenn vom Sensor eine Be- wegung im Erfassungsbereich erkannt wird. Nach ca. 20 Sekunden (44575) / 30 Sekunden (44576) schaltet sich das Licht automatisch aus. Die Sensorfunktion ist nur bei Dunkelheit aktiv, um Strom zu sparen (siehe Abb. G/N)
  • Seite 10: Aufbewahrung

    − Bewahren Sie die Leuchte stets an einem trockenen Ort auf. − Lagern Sie die Leuchte für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lager- temperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten Modell: 44575 44576 Leistung: 2x 5 W max. 3,9 W...
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte an- geführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Fo- lien in die Wertstoffsammlung. Leuchte entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur ge- trennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Leuchte einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher ge-...
  • Seite 12: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Mise en service initiale ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 21 Vérifier la lampe et le contenu de la livraison ……………………………………………………………………………… 21 Monter le luminaire …………………………………………………………………………………………………………………………………………… 21 Installation des piles (44575) ……………………………………………………………………………………………………………………… 22 Charger la batterie/Temps de charge/Réglages/ Durée d’éclairage (44576) ………………………………………………………………………………………………………………………… 22 Fonction de détecteur………………………………………………………………………………………………………………………………………… 23 Nettoyage ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 13: Généralités

    Généralités Généralités Lire et conserver le mode d’emploi Le présent mode d’emploi fait partie de ce projecteur à piles et à LED/projec- teur solaire à LED (désigné par le terme « lampe » ci-après). Il comporte des informations importantes sur le montage et la manipulation. Avant d’utiliser la lanterne, veuillez lire soigneusement le mode d’emploi, en particu- lier les consignes de sécurité.
  • Seite 14: Sécurité

    Sécurité Ce symbole fournit des informations complémentaires utiles concernant la manipulation ou l’utilisation. Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclaration de conformité ») : Ce symbole identifie les produits qui respectent toutes les dispositions de l’espace économique européen. La lanterne à LED présente un indice de protection III. Ce symbole identifie les appareils fonctionnant au courant continu.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Concernant Les Batteries

    Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées (par exem- ple, partiellement handicapées, âgées dont les capacités phy- siques et mentales sont limitées) ou dangers liés à un manque d’expérience et de connaissances (par exemple, adolescents). −...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Concernant Les Piles

    Sécurité Consignes de sécurité concernant les piles : AVERTISSEMENT! Risque d‘explosion ! − Les piles risquent d’exploser si elles sont fortement chauffées, court-cir- cuitées ou démontées. − N’utilisez pas la veilleuse LED dans un environnement facilement in- flammable ou soumis à un risque d’explosion. −...
  • Seite 17: Mise En Service Initiale

    Mise en service initiale Mise en service initiale Vérifier la lampe et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement ! Si vous ouvrez l’emballage de manière négligente au moyen d’une lame acérée ou d’objets pointus, la lampe risque d’être endommagée rapidement.
  • Seite 18: Risque De Blessures

    5. Vous pouvez à présent repousser la lampe sur la plaque de montage assemblée (voir Fig. E/L). Veillez éventuellement à avoir inséré les piles au préalable (uniquement avec l‘article 44575). La lampe est maintenant opérationnelle. Installation des piles (44575) 1.
  • Seite 19: Fonction De Détecteur

    Au bout d’env. 20 secondes (44575)/30 secondes (44576), la lampe s‘arrête auto- matiquement. Pour économiser l’énergie, la fonction de détection n’est active que dans le noir (voir Fig. G/N)
  • Seite 20: Conservation

    − Stockez la lampe dans un endroit inaccessible pour les enfants et fermé, et à une tempéra- ture de stockage entre +5 °C et +20 °C (température de chambre). Caractéristiques techniques Modèlel : 44575 44576 Puissance : 2x 5 W max.
  • Seite 21: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l‘adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivan- www.mueller-licht.de te : Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l‘emballage en respectant les règles du tri sélectif.
  • Seite 22: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Prima messa in funzione ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 31 Controllare la lampada e l‘oggetto della fornitura …………………………………………………………………… 31 Montaggio della lampada ………………………………………………………………………………………………………………………………… 31 Installazione delle batterie (44575) ………………………………………………………………………………………………………… 32 Ricarica dell‘accumulatore / tempo di ricarica / impostazioni / durata dell‘illuminazione (44576): ……………………………………………………………………………………………………… 32 Funzione del sensore ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 23: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso Le presenti istruzioni per l‘uso sono parte integrante di questo faretto a LED a bat- teria / faretto solare a LED (di seguito denominato solo „lampada“). Contengono informazioni importanti riguardanti l‘installazione e la gestione. Leggere con attenzione le istruzioni per l‘uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, prima di utilizzare la lampada.
  • Seite 24: Sicurezza

    Sicurezza Questo simbolo indica informazioni aggiuntive utili per l‘utilizzo o il funzionamento. Dichiarazione di conformità (vedere capitolo „Dichiarazione di confor- mità“): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano tutte le disposizioni comunitarie da applicare nell‘area Euro. La lanterna a LED presenta una classe di protezione III. Questo simbolo contraddistingue i dispositivi con funzionamento a cor- rente continua.
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza Per Accumulatori

    Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per i bambini e per persone con facoltà fisiche, psichiche o menta- li ridotte (ad esempio persone parzialmente invalide, anziani con facoltà psichiche e mentali limitate) o persone che manchino di conoscenze ed esperienza (ad esempio bambini grandi). −...
  • Seite 26: Indicazioni Di Sicurezza Per Batterie

    Sicurezza Indicazioni di sicurezza per batterie: AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Le batterie possono esplodere se eccessivamente riscaldate, cortocircuitate o scomposte. − Non utilizzare la luce notturna a LED in ambienti infiammabili o a rischio esplosione. − Non esporre la luce notturna a LED e le batterie a fonti di calore o fiam- me libere.
  • Seite 27: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare la lampada e l‘oggetto della fornitura OBVESTILO! Pericolo di danni! Se si apre l‘imballaggio senza prestare attenzione utilizzando un col- tello affilato o altri oggetti appuntiti, la lampada può risultarne dan- neggiata.
  • Seite 28: Pericolo Di Lesioni

    (vedi fig. C/K). 5. A questo punto è possibile spingere la lampada sulla piastra di montaggio montata (vedi fig. E/L). Si prega di osservare di aver inserito le batterie in precedenza (solo per l‘articolo 44575). La lampada è ora pronta per l‘uso.
  • Seite 29: Funzione Del Sensore

    Dopo circa 20 secondi (44575) / 30 secondi (44576) la luce si spegne automaticamente. La funzione del sensore è attiva solo al buio per risparmiare cor- rente (vedi fig.
  • Seite 30: Conservazione

    − Proteggere la lampada dall‘irraggiamento solare diretto. − Conservare la lampada in un posto inaccessibile ai bambini, chiuso in modo sicuro e a tempera- ture comprese tra +5 °C e +20 °C (temperatura ambiente). Dati tecnici Modello: 44575 44576 Potenza: 2x 5 W max. 3,9 W Corrente d‘illuminazione:...
  • Seite 31: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all‘indirizzo riportato sul libretto di garanzia in allegato. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.mueller-licht.de Smaltimento Smaltimento dell‘imballaggio Smaltire l‘imballaggio secondo la raccolta differenziata dei materiali.

Diese Anleitung auch für:

44576