Cordless Fan Jacket INSTRUCTION MANUAL Blouson ventilé sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Klima-Jacke BETRIEBSANLEITUNG Giacca ventilata a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuventilatorjas GEBRUIKSAANWIJZING Chamarra Ventilada MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Jaqueta Ventilada a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku ventilatorjakke BRUGSANVISNING Ζακέτα με φορητό ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
Seite 2
DFJ206, DFJ207, DFJ304, DFJ305 DFJ405, DFJ407 Fig.1 18 V / 14.4 V 10.8 V Fig.2 Fig.3...
ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Save all warnings and instruc- Symbols tions for future reference. The following show the symbols used for the equip- Never use the fan jacket when temperature ment. Be sure that you understand their meaning before reach more than 50°C (122°F). Also avoid use use.
Always place the cover over the causing fires, personal injury and damage. It will USB port when not charging a lower voltage device. also void the Makita warranty for the Makita tool and Otherwise there is risk of fire. charger. Important safety instructions for...
PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Battery holder (10.8 V / Battery holder (14.4 V Loop for name badge Loop for arm badge 10.8 V - 12 V max) /18 V) (optional accessory) (optional accessory) Sleeve holder Battery pocket Mesh pocket for ice pack Fan unit Power cable Anti-slip rubber Hood (DFJ207, DFJ305 and...
Turbo button FUNCTIONAL DESCRIPTION By pressing turbo button on the battery holder, the jacket works in turbo mode for quick cooling. Turbo mode lasts for a minute and then air speed returns to normal. NOTICE: The fan jacket is effective when the ► Fig.14: 1. Turbo button humidity and temperature of intake air are lower than those of the body surface.
Use a laundry net when using a washing machine. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’ex- périence et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveil- lance ou recevoir des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité...
Conservez toutes les mises en Symboles garde et instructions pour réfé- Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour rence ultérieure. l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation. N’utilisez jamais le blouson ventilé lorsque la température dépasse 50 °C. Par ailleurs, évitez Lire le mode d’emploi. de l’utiliser dans un environnement à...
USB lorsque vous mages matériels et corporels. Cela annulera également la ne chargez pas de dispositif basse tension. Cela garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. présente autrement un risque d’incendie. Conseils pour assurer la durée Consignes de sécurité...
DESCRIPTION DES PIÈCES ► Fig.1 Porte-batterie (10,8 Porte-batterie (14,4 Boucle pour badge Boucle pour badge de V/10,8 à 12 V max.) V/18 V) d’identification bras (accessoire en option) (accessoire en option) Patte pour retrousser la Poche pour batterie Poche en maille pour Groupe ventilateur manche sachet réfrigérant Câble d’alimentation Caoutchouc antiglisse Capuche...
Lorsque vous serrez la bague, arrêtez-la au niveau du repère Témoins Charge près de la fente sur le groupe ventilateur. Après avoir fixé les restante groupes ventilateur, posez les filtres sur les supports de filtre. ► Fig.11: 1. Repère 2. Fente Allumé Éteint Clignotant REMARQUE : Anomalie Assurez-vous que le filtre recouvre possible complètement le support de filtre. Pour une meilleure pro- de la batterie.
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces ment du porte-batterie. complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode REMARQUE : Avant de connecter un dispositif d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou USB au porte-batterie (avec la batterie en place), sau- pièce complémentaire peut comporter un risque de...
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ver- minderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Bewahren Sie alle Warnungen Symbole und Anweisungen für spätere Nachfolgend werden die für das Gerät verwende- Bezugnahme auf. ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Benutzen Sie die Klima-Jacke niemals bei Temperaturen über 50°C. Vermeiden Sie die Betriebsanleitung lesen.
Stromversorgungsanschluss. Anderenfalls Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- kann es zu einem Kurzschluss kommen, der Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Rauch oder einen Brand verursachen kann. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 12. Schließen Sie die Stromquelle nicht an den USB- daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.1 Akkuhalter (10,8 V / 10,8 Akkuhalter (14,4 V Schlaufe für Schlaufe für Armschild V - 12 V max.) /18 V) Namensschild (Sonderzubehör) (Sonderzubehör) Ärmelhalter Akkutasche Netztasche für Eisbeutel Gebläseeinheit Stromversorgungskabel Antirutschgummi Kapuze (nur DFJ207, DFJ305 (nur DFJ207, DFJ305 und DFJ407) und DFJ407) Anbringen oder Abnehmen der INSTALLATION Gebläseeinheit...
Ziehen Sie den Ring bis zur Markierung in der Nähe HINWEIS: Abhängig von den des Schlitzes an der Gebläseeinheit an. Decken Benutzungsbedingungen und der Sie die Filteraufsätze nach dem Anbringen der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Gebläseeinheiten mit Filtern ab. von der tatsächlichen Kapazität abweichen. ► Abb.11: 1. Markierung 2. Schlitz Akku-Schutzsystem ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der...
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Der Akkuhalter (mit dem Akku) kann als externe dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Stromquelle für USB-Geräte fungieren. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Öffnen Sie die Abdeckung, und schließen oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Sie ein USB-Kabel (nicht mitgeliefert) an den darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora ven- gano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’utilizzo in sicu- rezza dell’elettrodomestico e comprendano i pericoli che comporta. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
Conservare tutte le avvertenze e le Simboli istruzioni come riferimento futuro. La figura seguente mostra i simboli utilizzati per l’ap- Non utilizzare mai la giacca ventilata quando la parecchio. Accertarsi di comprendere il loro significato temperatura raggiunge un valore superiore ai prima dell’uso. 50°C. Inoltre, evitare l’uso con umidità elevata. In caso contrario, si potrebbero causare ustioni. Leggere il manuale d’uso.
Utilizzare solo batterie originali 12. Non collegare la fonte di alimentazione alla porta Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batte- USB. La porta USB è destinata solo al caricamento rie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio di dispositivi a voltaggi più...
DESCRIZIONE DELLE PARTI ► Fig.1 Portabatteria (10,8 Portabatteria (14,4 Anello per il tesserino Anello per il tesserino da V/10,8 V - 12 V max) V/18 V) con il nome braccio (accessorio opzionale) (accessorio opzionale) Fettuccia per fissare la Tasca per la batteria Tasca a rete per borsa Unità ventola manica del ghiaccio Cavo di alimentazione Gomma antiscivolo...
AVVISO: NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della Accertarsi che il filtro copra completa- temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare mente il telaio del filtro. Per una migliore prote- leggermente rispetto alla carica effettiva. zione dalle polveri, infilare il bordo del filtro tra la giacca e il telaio del filtro.
Quindi, collegare l’altra estremità del cavo al dispositivo Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi e attivare l’interruttore accanto alla porta USB. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. ► Fig.20: 1. Sportellino 2. Interruttore • Portabatteria Il portabatteria (con la batteria) eroga 5 V CC, 2,1 A.
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of ver- standelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DFJ206...
Bewaar alle waarschuwingen en Symbolen instructies om in de toekomst te Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap kunnen raadplegen. worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze beteke- nen alvorens het gereedschap te gebruiken. Gebruik de ventilatorjas nooit wanneer de tem- peratuur hoger is dan 50°C. Vermijd gebruik Lees de gebruiksaanwijzing.
12. Sluit de voedingsbron niet aan op de USB- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- poort. De USB-poort is uitsluitend bedoeld zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita voor het opladen van laagspanningsappara- op het gereedschap en de lader van Makita. ten. Plaats altijd de afdekking over de USB-...
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ► Fig.1 Accuhouder (10,8 V / Accuhouder (14,4 V Lusje voor naamplaatje Lusje voor embleem op 10,8 V - max. 12 V ) / 18 V) mouw (optioneel accessoire) (optioneel accessoire) Mouwophouder Accuzak Gaaszak voor ijspak Ventilatoreenheid Voedingskabel Antisliprubber Capuchon (alleen DFJ207, DFJ305 (alleen DFJ207, DFJ305 en DFJ407) en DFJ407) De ventilatoreenheid aanbrengen of OPSTELLEN verwijderen...
KENNISGEVING: OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- Zorg ervoor dat het filter de filter- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- bevestiging volledig bedekt. Voor een betere bescher- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de ming tegen stof en poeder, stopt u de rand van het filter werkelijke acculading. tussen de jas en de filterbevestiging. Accubeveiligingssysteem BESCHRIJVING VAN DE Het apparaat is voorzien van een accubeveiligingssys-...
USB-apparaat. Als u dat niet doet, kunnen uw gegevens verloren gaan. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken De accuhouder (met accu) kan werken als een externe worden aanbevolen voor gebruik met het Makita voeding voor USB-apparaten. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is Open de afdekking en sluit een USB-kabel (niet bijgele- beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of verd) aan op de voedingspoort van de accuhouder.
Seite 36
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido super- visión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
Guarde todas las advertencias Símbolos e instrucciones para futuras A continuación se muestran los símbolos utilizados con referencias. este equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo. No utilice nunca la chamarra ventilada cuando la temperatura alcance más de 50°C. Evite Lea el manual de instrucciones. también utilizarla con mucha humedad.
Makita. La utilización de baterías no siempre la cubierta sobre el puerto USB cuando no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- esté cargando un dispositivo de baja tensión. De lo das, puede resultar en una explosión de la batería contrario, habrá...
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ► Fig.1 Portabatería (10,8 V / Portabatería (14,4 V Ojal para tarjeta Ojal para tarjeta en 10,8 V - 12 V máx.) /18 V) identificativa brazo (accesorio opcional) (accesorio opcional) Sujetamangas Bolsillo para batería Bolsillo de malla para Unidad de ventilador bolsa de hielo Cable de alimentación Goma antideslizante Capucha (DFJ207, DFJ305 y...
AVISO: NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- Asegúrese de que el filtro cubre completa- zación y de la temperatura ambiente, la indicación mente el aditamento de filtro. Para una mejor protec- podrá variar ligeramente de la capacidad real. ción contra el polvo y las partículas, entremeta la falda del filtro entre la chamarra y el aditamento de filtro.
Estos accesorios o adita- ► Fig.20: 1. Cubierta 2. Interruptor mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El portabatería (con la batería) suministra CC 5 V, 2,1 El uso de cualquier otro accesorio o aditamento A.
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respetivos perigos.
Guarde todos os avisos e instru- Símbolos ções para futuras referências. A seguir são apresentados os símbolos utilizados para Nunca utilize a jaqueta ventilada quando a o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu temperatura atingir mais de 50°C. Evite tam- significado antes de utilizar o equipamento. bém a utilização em humidade elevada. Se o Leia o manual de instruções.
12. Não ligue a fonte de alimentação à porta USB. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, A porta USB apenas se destina a carregar dis- anulará da garantia da Makita no que se refere à positivos de baixa tensão. Coloque sempre a ferramenta e ao carregador Makita.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ► Fig.1 Suporte da bateria (10,8 Suporte da bateria (14,4 Laço para crachá com Laço para crachá do V / 10,8 V - 12 V máx.) V /18 V) o nome braço (acessório opcional) (acessório opcional) Suporte da manga Bolso da bateria Bolso de rede para saco Unidade da ventoinha de gelo Cabo de alimentação...
OBSERVAÇÃO: NOTA: Dependendo das condições de utilização e da Assegure que o filtro cobre temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- totalmente a fixação do filtro. Para uma melhor mente diferente da capacidade real. proteção contra poeira e pó, enfie a saia do filtro entre a jaqueta e a fixação do filtro.
O suporte da bateria (com a bateria) pode funcionar são recomendados para utilização com a ferra- como uma fonte de alimentação externa para disposi- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- tivos USB. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa Abra a tampa e ligue um cabo USB (não incluído) à...
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og derover samt af per- soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
Gem alle advarsler og instruktio- Symboler ner til fremtidig reference. Følgende viser de symboler, der anvendes til udstyret. Brug aldrig ventilatorjakken, når temperaturen Vær sikker på, at De forstår betydningen af symbolerne er over 50 °C. Undgå også brug ved høj luft- før brugen.
USB-strømforsyningsporten. Hvis du gør dette, FORSIGTIG: Brug kun originale batterier kan det medføre kortslutning, hvilket kan forår- fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sage røgudvikling eller brand. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre 12. Slut ikke strømkilden til USB-porten. USB- brud på...
BESKRIVELSE AF DELENE ► Fig.1 Batteriholder (10,8 V / Batteriholder (14,4 V Strop til navneskilt Strop til armskilt 10,8 V - 12 V maks.) / 18 V) (ekstraudstyr) (ekstraudstyr) Ærmeholder Batterilomme Netlomme til ispakke Ventilatorenhed Elkabel Skridsikkert gummi Hætte (Kun DFJ207, DFJ305 (Kun DFJ207, DFJ305 og DFJ407) og DFJ407) Installation eller fjernelse af INSTALLATION...
Seite 52
Batteribeskyttelsessystem BEMÆRKNING: Sørg for, at filteret helt dækker filtermonteringen. Du opnår bedre beskyttelse mod støv, hvis du fører kraven på filteret ind mel- Apparatet er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. lem jakken og filtermonteringen. Systemet afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge batteriets levetid.
Brug et vaskenet, når der anvendes en vaskemaskine. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Seite 54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρη- σης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DFJ206 DFJ207 DFJ304 DFJ305 DFJ405 DFJ407 Θύρα ηλεκτρικής παροχής USB DC 5 V, 2,1 A, Τύπος A (προαιρετικό εξάρτημα) Ονομαστική τάση DC 10,8 V - 12 V μέγ. DC 14,4 V DC 18 V Κασέτα μπαταριών 10,8 V BL1015, BL1020B, BL1040B 10,8 V - 12 V μέγ. BL1016, BL1021B, BL1041B 14,4 V BL1415, BL1415N, BL1430, BL1430B, BL1440, BL1450, BL1460B...
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- Σύμβολα σεις και τις οδηγίες για μελλο- Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμο- ντική παραπομπή. ποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη ζακέτα με ανεμιστήρα όταν η θερμοκρασία ξεπερνάει τους 50°C. Επίσης, Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. αποφύγετε τη χρήση σε υψηλή υγρασία. Αν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθούν εγκαύματα. Μη φοράτε τη ζακέτα πάνω από γυμνό δέρμα. Πλύνετε στο πλυντήριο σε θερμοκρασία...
10. Μη χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο καλώδιο ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. με άλλες συσκευές, εκτός από τη μονάδα ανεμιστήρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπα- Μην εισαγάγετε καρφιά, σύρματα ή άλλα αντικεί- ταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, μενα μέσα στη θύρα ηλεκτρικής παροχής USB. Αν ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα, το αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, οποίο μπορεί να προκαλέσει καπνό ή πυρκαγιά.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ► Εικ.1 Υποδοχέας μπαταριών Υποδοχέας μπαταριών Βρόχος για ετικέτα Βρόχος για ετικέτα (10,8 V / 10,8 V - 12 (14,4 V /18 V) ονόματος βραχίονα V μέγ.) (προαιρετικό εξάρτημα) (προαιρετικό εξάρτημα) Δέσιμο μανικιού Τσέπη μπαταρίας Δικτυωτή τσέπη για Μονάδα ανεμιστήρα παγοκύστη Ηλεκτρικό καλώδιο Αντιολισθητικό ελαστικό Κουκούλα (DFJ207, DFJ305 και (DFJ207, DFJ305 και DFJ407 μόνο) DFJ407 μόνο) Για υποδοχείς μπαταριών 18 V και 14,4 V ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ο υποδοχέας μπαταριών διαθέτει μια λειτουργία προστασίας από τις πτώσεις. Όταν βγάζετε τον υπο- δοχέα μπαταριών από τη ζώνη, τραβήξτε προς τα Τοποθέτηση ή αφαίρεση της πάνω τον υποδοχέα μπαταριών ενώ πατάτε το κουμπί...
Σύνδεση του σετ φίλτρων Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα Προαιρετικό εξάρτημα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν Το σετ φίλτρων προστατεύει τη μονάδα ανεμιστήρα από τη σκόνη και την πούδρα. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε 75% έως 100% το σετ φίλτρων σε χώρους εργασίας με πολλή σκόνη ή πούδρα. 50% έως 75% Εισαγάγετε το εξάρτημα φίλτρου μεταξύ της ζακέτας και της μονάδας ανεμιστήρα όπως φαίνεται στην εικόνα. 25% έως 50% ► Εικ.10: 1. Δακτύλιος 2. Οπή στη ζακέτα 3. Εξάρτημα φίλτρου 4. Μονάδα ανεμιστήρα 5. Φίλτρο 0% έως 25% Όταν σφίγγετε το δακτύλιο, σταματήστε το στο σημάδι κοντά στην εσοχή στη μονάδα ανεμιστήρα. Αφού συν- Φορτίστε την δέσετε τις μονάδες ανεμιστήρα, καλύψτε τα εξαρτήματα μπαταρία. φίλτρων με τα φίλτρα. (Για μπαταρίες 14,4 V και 18 V μόνο) ► Εικ.11: 1. Σημάδι 2. Εσοχή Μπορεί να προέκυψε ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο καλύ- δυσλειτουρ- πτει...
Seite 59
► Εικ.20: 1. Κάλυμμα 2. Διακόπτης Ο υποδοχέας μπαταριών (με την μπαταρία) παρέχει DC ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ 5 V, 2,1 A. Το καλώδιο USB μπορεί να τοποθετηθεί μέσα στη ζακέτα για ευκολία, χρησιμοποιώντας την οπή στην ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ τσέπη και τον υποδοχέα καλωδίου. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ο υποδοχέας μπαταριών μπορεί να μην παρέχει ισχύ σε μερικές συσκευές USB. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν δεν τον χρησιμοποιείτε ή μετά Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η τη φόρτιση, αφαιρέστε το καλώδιο USB και κλείστε το χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- κάλυμμα. σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Καταναλώνεται ισχύς μπαταρίας τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή όταν ο διακόπτης είναι ανοικτός. Να απενεργοποιείτε προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. πάντα το διακόπτη όταν δεν χρησιμοποιείται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihin- sel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yöne- lik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DFJ206 DFJ207 DFJ304 DFJ305 DFJ405 DFJ407 USB güç besleme bağlantı noktası DC 5 V, 2,1 A, Tip A (isteğe bağlı aksesuar) Anma gerilimi DC 10,8 V - 12 V maks DC 14,4 V DC 18 V Batarya kartuşu 10,8 V...
Tüm uyarıları ve talimatları ile- Semboller ride başvurmak için saklayın. Aşağıdakiler makineniz için kullanılan sembolleri gös- Fanlı montu, sıcaklığın 50°C’yi aştığı durum- termektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınız- larda asla kullanmayın. Yüksek nemde kul- dan emin olunuz. lanmaktan da sakının. Aksi takdirde yanıklar meydana gelebilir. El kitabını okuyun. Montu doğrudan cildinize temas edecek şekilde giymeyin. 30°C’nin altında düşük devirde makinede Montu uyuşturucu madde, alkol veya ilacın yıkanır.
Seite 62
EDİNİZ. 12. Güç kaynağını USB bağlantı noktasına bağ- lamayın. USB bağlantı noktası sadece düşük DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını gerilimli cihazları şarj etmek için tasarlanmış- kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da tır. Düşük gerilimli cihazı şarj etmezken mut- üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı laka kapağı USB bağlantı noktasına takın. Aksi bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın,...
Seite 63
PARÇALARIN TANIMI ► Şek.1 Batarya yuvası (10,8 V / Batarya yuvası (14,4 V Yaka kartı için göz Kol işareti için göz 10,8 V - 12 V maks) / 18 V) (isteğe bağlı aksesuar) (isteğe bağlı aksesuar) Kol tutucu Batarya cebi Buz kalıbı için file cep Fan ünitesi Güç kablosu Kaymaz kauçuk Kapşon (Sadece DFJ207, (Sadece DFJ207, DFJ305 ve DFJ407) DFJ305 ve DFJ407) Fan ünitesinin takılması veya KURULUM çıkartılması...
Seite 64
Turbo düğmesi İŞLEVSEL NİTELİKLER Batarya yuvasının üzerindeki turbo düğmesine basıldığında ÖNEMLİ NOT: Fanlı mont, emilen havanın nem ve hızlı serinletme için mont turbo modunda çalışır. Turbo modu sıcaklığı vücut yüzeyininkilerden düşük olduğunda bir dakika sürer ve ardından hava hızı normale döner. etkilidir. Hava sıcaklığı ve/veya nem montun içindekiler- ► Şek.14: 1. Turbo düğmesi den daha yüksekse fanlı mont etkili olmayabilir. Hava akışı Güç düğmesi Sabit bir hava akışı sürdürmek için montun yakasındaki düğmeyi ilikleyin. Sırtta daha iyi hava akışı için şerit Montu açmak için batarya yuvasının (isteğe bağlı aksesuar)
Seite 65
DFJ405 ve DFJ407 için Çamaşır makinesi kullanırken file kullanın. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun.
Seite 68
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885577-991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20170118...