Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DFJ210 Betriebsanleitung
Makita DFJ210 Betriebsanleitung

Makita DFJ210 Betriebsanleitung

Akku-klima-jacke / akku-klimaweste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DFJ210:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Cordless Fan Jacket /
EN
Cordless Fan Vest
Blouson ventilé sans fil /
FR
Blouson Ventilé à Batterie
Akku-Klima-Jacke /
DE
Akku-Klimaweste
Giacca ventilata a batteria /
IT
Giubbotto ventilato a batteria
Accuventilatorjas /
NL
Accuventilatorvest
Chamarra Ventilada Inalámbrica /
ES
Chaleco Ventilado Inalámbrico
Jaqueta Ventilada a Bateria /
PT
Colete Ventilado a Bateria
Akku ventilatorjakke /
DA
Akku ventilatorvest
Ζακέτα με φορητό ανεμιστήρα /
EL
Γιλέκο με φορητό ανεμιστήρα
Kablosuz Fanlı Mont /
TR
Kablosuz Fanlı Yelek
DFJ210 / DFJ211 /
DFJ310 / DFJ311 /
DFJ410 / DFJ411 /
DFJ212 / DFJ213 /
DFJ214 / DFV210
7
13
20
27
34
41
48
55
62
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DFJ210

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Akku ventilatorvest Ζακέτα με φορητό ανεμιστήρα / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Γιλέκο με φορητό ανεμιστήρα Kablosuz Fanlı Mont / KULLANMA KILAVUZU Kablosuz Fanlı Yelek DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 / DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.3 18 V / 14.4 V 10.8 V Fig.4 Fig.5...
  • Seite 4 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10 Fig.11 Fig.8...
  • Seite 5 Fig.16 Fig.12 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.15 Fig.19...
  • Seite 6 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.23...
  • Seite 7: Operating Time

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411 DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210...
  • Seite 8: Intended Use

    Save all warnings and instruc- Symbols tions for future reference. Some of the following symbols are used for the product. Never use the fan jacket when temperature Be sure to understand their meaning before use. reach more than 50°C (122°F). Also avoid use in high humidity.
  • Seite 9 15. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or the fan unit outside also void the Makita warranty for the Makita tool and the temperature range specified in the instruc- charger. tions. Charging improperly or at temperatures...
  • Seite 10: Parts Description

    Power cable (10.8 V - 12 V max) (14.4 V /18 V) (optional accessory) (optional accessory) Model DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Fig.2 Loop for name badge Loop for arm badge Sleeve holder Battery pocket...
  • Seite 11: Functional Description

    ► Fig.18: 1. Turbo button Power button Air flow To turn on the jacket, press and hold the power button For DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / on the battery holder (optional accessory). The jacket DFJ411 only starts at high air speed. Each time you tap the power To maintain a stable air flow, close the button at the button, the air speed changes from high to medium, neck of the jacket. Fasten the button on the ribbon for...
  • Seite 12: Optional Accessories

    Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Mesh pocket Cleaning the fan unit For DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / • DFJ411 only Use clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease etc.
  • Seite 13: Durée De Fonctionnement

    Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411 DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210 Matériau...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Symboles CONSIGNES DE SÉCURITÉ Certains des symboles suivants sont utilisés pour le produit. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation. AVERTISSEMENT : Lisez toutes les Lire le mode d’emploi. consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne Lavage machine à 30 °C en cycle délicat.
  • Seite 15: Sécurité Électrique

    18. Avant le lavage, retirez le groupe ventilateur, le 12. Dans des conditions d’utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la porte-batterie et la batterie. Lavez uniquement batterie. Le cas échéant, évitez tout contact la partie blouson. avec ce liquide.
  • Seite 16: Description Des Pièces

    Câble d’alimentation (10,8 V - 12 V max.) (14,4 V/18 V) (accessoire en option) (accessoire en option) Modèle DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Fig.2 Boucle pour badge Boucle pour badge de Patte pour retrousser la Poche pour batterie d’identification...
  • Seite 17 Soutenez les câbles au moyen du glisser des mains, et être endommagés et/ou vous porte-câbles. blesser. Pour le modèle DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / ► Fig.4: 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie DFJ410 / DFJ411 4. Porte-batterie (accessoire en option) ► Fig.11: 1.
  • Seite 18: Description Du Fonctionnement

    Circulation de l’air vitesse de l’air indique la vitesse actuelle de l’air. ► Fig.16: 1. Témoin de vitesse de l’air 2. Bouton Pour le DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 d’alimentation / DFJ411 uniquement Pour l’éteindre, maintenez à nouveau enfoncé le bouton Pour maintenir une circulation de l’air stable, fermez le d’alimentation.
  • Seite 19: Accessoires En Option

    • Utilisez uniquement un détergent neutre. courant CC de 5 V, 2,1 A. ► Fig.24: 1. Couvercle 2. Commutateur • Après lavage, sortez immédiatement le blouson du lave-linge. (Pour le DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 • Veillez à fermer la fermeture à glissière avant / DFJ411 uniquement) Par commodité, le câble USB peut être placé à l’inté- lavage. rieur du blouson à travers l’orifice dans la poche et le Pour le DFJ214 uniquement porte-câbles.
  • Seite 20: Technische Daten

    Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411 DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210 Material...
  • Seite 21: Betriebsanleitung

    Symbole SICHERHEITSWARNUNGEN Einige der folgenden Symbole werden für das Produkt verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer WARNUNG: Lesen Sie alle Bedeutung vertraut. Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen Betriebsanleitung lesen. und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Seite 22: Elektrische Sicherheit

    12. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem 18. Trennen Sie vor dem Waschen die Gebläseeinheit und den Akkuhalter ab, und Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit entfernen Sie den Akku. Waschen Sie nur den dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Jackenteil.
  • Seite 23: Bezeichnung Der Teile

    Akkuhalter Akkuhalter Gebläseeinheit Stromversorgungskabel (10,8 V - 12 V max.) (14,4 V /18 V) (Sonderzubehör) (Sonderzubehör) Modell DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Abb.2 Ärmelhalter Schlaufe für Schlaufe für Armschild Akkutasche Namensschild Schulterpolster Netztasche für Eisbeutel...
  • Seite 24: Anbringen Oder Abnehmen Der Gebläseeinheit

    Hand rutschen, was zu einer Beschädigung Kabelhaltern. des Akkuhalters und des Akkus und/oder zu Für Modell DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / Personenschäden führen kann. DFJ410 / DFJ411 ► Abb.4: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku ► Abb.11: 1.
  • Seite 25: Funktionsbeschreibung

    Lufttemperatur und/oder die Luftfeuchtigkeit höher als die in der Jacke sind. Luftstrom Ein-Aus-Taste Nur für DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 Zum Einschalten der Jacke halten Sie die Ein-Aus-Taste Um einen stabilen Luftstrom aufrechtzuerhalten, schließen Sie am Akkuhalter (Sonderzubehör) gedrückt. Die Jacke läuft den Knopf am Hals der Jacke.
  • Seite 26: Wartung

    • Verwenden Sie ein Wäschenetz beim Waschen in (Nur für DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 einer Waschmaschine. / DFJ411) • Verwenden Sie keinen Weichspüler. Das USB-Kabel kann durch die Öffnung in der Tasche und im Kabelhalter zweckmäßigerweise in die Jacke • Verwenden Sie nur neutrales Reinigungsmittel. platziert werden. •...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    I bambini non devono gio- care con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell’u- tente non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. DATI TECNICI Modello: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411 DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210...
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza

    Simboli AVVERTENZE DI SICUREZZA Alcuni dei simboli seguenti vengono utilizzati per il prodotto. Accertarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze Leggere il manuale d’uso. relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La man- cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi Lavare in lavatrice a temperatura inferiore lesioni personali.
  • Seite 29: Sicurezza Elettrica

    18. Prima di lavare la giacca, staccare l’unità ven- 12. In condizioni di uso improprio, la batteria tola e il portabatteria, e rimuovere la cartuccia potrebbe emettere un liquido: evitare il con- tatto con tale liquido. Qualora si verifichi un della batteria.
  • Seite 30: Descrizione Delle Parti

    Cavo di alimentazione (10,8 V - 12 V max) (14,4 V/18 V) (accessorio opzionale) (accessorio opzionale) Modello DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Fig.2 Fettuccia per fissare la Anello per il tesserino Anello per il tesserino da Tasca per la batteria...
  • Seite 31 Inserire tole. Sostenere il cavo utilizzando il portacavo. completamente la cartuccia della batteria fino a quando Per i modelli DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / si innesta in sede con un piccolo scatto. Qualora si DFJ410 / DFJ411 veda l’indicatore rosso sul lato superiore del pulsante,...
  • Seite 32: Descrizione Delle Funzioni

    Flusso d’aria ► Fig.16: 1. Indicatore di velocità dell’aria 2. Pulsante di accensione Solo per i modelli DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 Per spegnere la giacca, tenere premuto di nuovo il Per mantenere un flusso d’aria stabile, chiudere il bot- pulsante di accensione. tone sul collo della giacca. Per un migliore flusso d’aria Indicazione della carica residua sulla schiena, fissare il bottone sul nastro.
  • Seite 33: Accessori Opzionali

    Il portabatteria (con la batteria) eroga 5 V CC, 2,1 A. • Utilizzare un sacchetto in retina per bucato, ► Fig.24: 1. Sportellino 2. Interruttore quando si intende utilizzare una lavatrice. (Solo per i modelli DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 • Non utilizzare ammorbidenti. / DFJ410 / DFJ411) •...
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411 DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210...
  • Seite 35: Gebruiksaanwijzing

    Symbolen VEILIGHEIDSWAAR- SCHUWINGEN Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze beteke- nen alvorens het gereedschap te gebruiken. WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- Lees de gebruiksaanwijzing. waarschuwingen en alle instructies. Het niet vol- gen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Was in een wasmachine op maximaal 30°C met een wasprogramma voor gevoelige Bewaar alle waarschuwingen en...
  • Seite 36: Elektrische Veiligheid

    18. Maak de ventilatoreenheid en accuhouder los 12. Onder zware gebruiksomstandigheden kan vloei- stof uit de accu komen. Voorkom aanraking! Als en verwijder de accu alvorens te wassen. Was uitsluitend de jas zelf. u er per ongeluk mee in aanraking komt, spoelt u het er met water af.
  • Seite 37: Beschrijving Van De Onderdelen

    Accuhouder Accuhouder Ventilatoreenheid Voedingskabel (10,8 V - max. 12 V ) (14,4 V / 18 V) (optioneel accessoire) (optioneel accessoire) Modellen DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Fig.2 Lusje voor naamplaatje Lusje voor embleem op Mouwophouder Accuzak mouw Gaaszak voor ijspak Schouderstuk...
  • Seite 38 Sluit de voedingskabel aan op de ventilatoreenhe- worden veroorzaakt. den. Geleid de kabel door de kabelhouders. ► Fig.4: 1. Rood deel 2. Knop 3. Accu 4. Accuhouder Voor modellen DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / (optioneel accessoire) DFJ410 / DFJ411 ► Fig.11: 1. Voedingskabel 2. Kabelhouder...
  • Seite 39: Beschrijving Van De Functies

    De luchtsnelheidsindicator toont de huidige luchtsnelheid. Alleen voor DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / ► Fig.16: 1. Luchtsnelheidsindicator 2. Aan-uitknop DFJ410 / DFJ411 Om uit te schakelen, houdt u de aan-uitknop nogmaals Om een stabiele luchtstroom te handhaven, sluit u de knoop in de nek van de jas. Maak de knoop op het riem-...
  • Seite 40: Optionele Accessoires

    • Gebruik uitsluitend een neutraal wasmiddel. van 2,1 A. ► Fig.24: 1. Afdekking 2. Schakelaar • Haal na het wassen de jas onmiddellijk uit de wasmachine. (Alleen voor DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / • Vergeet niet de rits dicht te doen vorens te DFJ410 / DFJ411) De USB-kabel kan handig worden weggewerkt in de jas wassen. via het gat in de zak en de kabelhouders. Alleen voor DFJ214 ► Fig.25: 1.
  • Seite 41 La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411 DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210 Material Exterior Poliéster 100%...
  • Seite 42: Uso Previsto

    Símbolos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Algunos de los símbolos siguientes se utilizan para el producto. Asegúrese de entender sus significados antes de la utilización. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias Lea el manual de instrucciones. de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas Lavar a máquina a menos de 30°C en ciclo graves.
  • Seite 43: Seguridad Eléctrica

    18. Antes de lavarla, desprenda la unidad de 12. En condiciones abusivas, es posible que salga ventilador y el portabatería, y retire el cartu- expulsado líquido de la batería; evite el con- cho de batería. Lave la parte de la chamarra tacto con él.
  • Seite 44: Descripción De Las Partes

    Unidad de ventilador Cable de alimentación (10,8 V - 12 V máx.) (14,4 V /18 V) (accesorio opcional) (accesorio opcional) Modelo DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Fig.2 Ojal para tarjeta Ojal para tarjeta en Sujetamangas Bolsillo para batería identificativa...
  • Seite 45 Para modelo DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Fig.4: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de ► Fig.11: 1. Cable de alimentación 2. Sujetacables batería 4.
  • Seite 46: Descripción Del Funcionamiento

    ► Fig.16: 1. Indicador de velocidad del aire 2. Botón de alimentación Para DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 solamente Para apagar, mantenga presionado el botón de alimen- Para mantener un flujo de aire estable, abroche el tación otra vez.
  • Seite 47: Accesorios Opcionales

    ► Fig.24: 1. Cubierta 2. Interruptor • No lave la chamarra con otras ropas. Si lo hace (Para DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / podrá ocasionar pérdida de color o transferencia DFJ411 solamente) de color. El cable USB se puede colocar dentro de la chamarra •...
  • Seite 48: Especificações

    As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manu- tenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411 DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 /...
  • Seite 49: Manual De Instruções

    Guarde todos os avisos e instru- Símbolos ções para futuras referências. Alguns dos símbolos seguintes são utilizados para o Nunca utilize a jaqueta ventilada quando a produto. Certifique-se de que compreende o seu signifi- temperatura atingir mais de 50°C. Evite tam- cado antes da utilização. bém a utilização em humidade elevada. Se o fizer poderá causar queimaduras.
  • Seite 50: Segurança Elétrica

    PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- a 130 °C pode provocar explosão. nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas 15. Siga todas as instruções de carregamento e não da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode carregue a bateria ou a unidade da ventoinha...
  • Seite 51: Descrição Das Peças

    Cabo de alimentação (10,8 V - 12 V máx.) (14,4 V /18 V) (acessório opcional) (acessório opcional) Modelo DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Fig.2 Laço para crachá com Laço para crachá do Suporte da manga...
  • Seite 52: Descrição Funcional

    Apoie o cabo utilizando o suporte de cabos. Para desligar, pressione novamente o botão de alimen- Para o modelo DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / tação e mantenha-o pressionado. DFJ410 / DFJ411 ► Fig.11: 1. Cabo de alimentação 2. Suporte de cabos Indicação da capacidade restante da...
  • Seite 53: Manutenção

    2,1 A. depois. Nesta situação, remova e recarregue a bateria. ► Fig.24: 1. Tampa 2. Interruptor Botão turbo (Apenas para DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411) Ao pressionar o botão turbo no suporte da bateria, a O cabo USB pode ser colocado no interior da jaqueta jaqueta funciona no modo turbo para arrefecimento por conveniência utilizando o orifício no bolso e o...
  • Seite 54: Acessórios Opcionais

    OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-...
  • Seite 55: Specifikationer

    Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. SPECIFIKATIONER Model: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411 DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210...
  • Seite 56: Tilsigtet Anvendelse

    Gem alle advarsler og instruktio- Symboler ner til fremtidig reference. Nogle af de følgende symboler benyttes til produktet. Brug aldrig ventilatorjakken, når temperaturen Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen. er over 50 °C. Undgå også brug ved høj luft- fugtighed.
  • Seite 57: Elektrisk Sikkerhed

    Udsættelse for brand eller temperaturer på over FORSIGTIG: Brug kun originale batterier 130 °C kan medføre eksplosion. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller 15. Følg alle instruktioner vedrørende opladning, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre og undlad at oplade akkuen eller ventilato- brud på...
  • Seite 58: Beskrivelse Af Delene

    Batteriholder Ventilatorenhed Elkabel (10,8 V - 12 V maks.) (14,4 V / 18 V) (ekstraudstyr) (ekstraudstyr) Model DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Fig.2 Strop til navneskilt Strop til armskilt Ærmeholder Batterilomme Skulderpude Netlomme til ispakke Skridsikkert gummi Hætte...
  • Seite 59 Kun til akkuer med indikatoren kablet ved hjælp af kabelholderen. ► Fig.17: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap For model DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den reste- DFJ410 / DFJ411 rende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder.
  • Seite 60: Vedligeholdelse

    (Kun for DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 Turboknap / DFJ411) USB-kablet kan placeres praktisk inde i jakken ved Når du trykker på turboknappen på batteriholderen, hjælp af hullet i lommen og kabelholderen. fungerer jakken i turbotilstand for hurtig afkøling. ► Fig.25: 1. USB-kabel Turbotilstand varer et minut, hvorefter lufthastigheden går tilbage til den normale. BEMÆRK: Batteriholderen forsyner muligvis ikke ► Fig.18: 1.
  • Seite 61: Ekstraudstyr

    EKSTRAUDSTYR Det følgende tilbehør og eks- FORSIGTIG: traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411 DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210 Υλικό Εξωτερικό Πολυεστέρας 100% Βαμβάκι 100% Πολυεστέρας Πολυεστέρας 100% (100%) + επίστρωση περλέ τιτανίου Τσέπη...
  • Seite 63: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μερικά από τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται για το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προει- Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. δοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/ Πλύνετε στο πλυντήριο σε θερμοκρασία και σοβαρό τραυματισμό. χαμηλότερη από 30°C στο απαλό κύκλο. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- Πλύνετε στο πλυντήριο σε θερμοκρασία χαμηλότερη από 40°C στο απαλό κύκλο. σεις και τις οδηγίες για μελλο- Πλύνετε σε οικιστικά ή εμπορικά πλυντήρια ντική παραπομπή. στον απαλό κύκλο.
  • Seite 64: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    17. Διατηρήστε την πινακίδα ονομαστικών τιμών 10. Να χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά καθορισμένες στη μονάδα ανεμιστήρα. Αν καταστεί δυσανά- μπαταρίες. Η χρήση κάθε άλλης μπαταρίας γνωστο ή χαθεί, επικοινωνήστε με το τοπικό μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματι- σας κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευή. σμού...
  • Seite 65: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Υποδοχέας μπαταριών και μονάδα ανεμιστήρα ► Εικ.1 Υποδοχέας μπαταριών Υποδοχέας μπαταριών Μονάδα ανεμιστήρα Ηλεκτρικό καλώδιο (10,8 V - 12 V μέγ.) (14,4 V /18 V) (προαιρετικό εξάρτημα) (προαιρετικό εξάρτημα) Μοντέλο DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Εικ.2 Βρόχος για ετικέτα Βρόχος για ετικέτα Δέσιμο μανικιού Τσέπη μπαταρίας ονόματος βραχίονα Βάτα ώμου Δικτυωτή τσέπη για Αντιολισθητικό ελαστικό...
  • Seite 66 ► Εικ.4: 1. Κόκκινη ένδειξη 2. Κουμπί 3. Κασέτα με τον ίδιο τρόπο. μπαταριών 4. Υποδοχέας μπαταριών (προαι- Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο στις μονάδες ρετικό εξάρτημα) ανεμιστήρα. Στηρίξτε το καλώδιο χρησιμοποιώντας τον Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμ- υποδοχέα καλωδίου. μίστε τη γλωττίδα στην κασέτα μπαταριών με την αύλακα Για μοντέλο DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / στο περίβλημα και σύρετέ τη στη θέση της. Εισαγάγετε DFJ410 / DFJ411 την κασέτα μπαταριών τέρμα μέχρι να ασφαλίσει στη ► Εικ.11: 1. Ηλεκτρικό καλώδιο 2. Υποδοχέας καλωδίου θέση της, γεγονός που υποδεικνύεται με ένα απαλό ήχο. Αν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην επάνω Για μοντέλο DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210 πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. ► Εικ.12: 1. Ηλεκτρικό καλώδιο 2. Οπή 3. Υποδοχέας καλωδίου...
  • Seite 67: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ριών, η ζακέτα λειτουργεί σε λειτουργία τούρμπο για γρή- γορη ψύξη. Η λειτουργία τούρμπο διαρκεί για ένα λεπτό Για να ενεργοποιήσετε τη ζακέτα, πατήστε παρατετα- και μετά η ταχύτητα αέρα επιστρέφει στο κανονικό. μένα το κουμπί λειτουργίας στον υποδοχέα μπαταριών ► Εικ.18: 1. Κουμπί τούρμπο (προαιρετικό εξάρτημα). Η ζακέτα ξεκινάει με υψηλή ταχύτητα αέρα. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Ροή αέρα λειτουργίας, η ταχύτητα αέρα αλλάζει από υψηλή σε μεσαία, μεσαία σε χαμηλή και χαμηλή σε υψηλή λει- τουργία. Η ένδειξη ταχύτητας αέρα δείχνει την τρέχουσα Για DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / ταχύτητα αέρα. DFJ411 μόνο ► Εικ.16: 1. Ένδειξη ταχύτητας αέρα 2. Κουμπί Για τη διατήρηση μιας σταθερής ροής αέρα, κλείστε το λειτουργίας κουμπί στο λαιμό της ζακέτας. Κουμπώστε το κουμπί Για απενεργοποίηση, πατήστε ξανά παρατεταμένα το στην κορδέλα για καλύτερη ροή αέρα στην πλάτη. κουμπί λειτουργίας. ► Εικ.19: 1. Κορδέλα Εμφάνιση υπολειπόμενης...
  • Seite 68 σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη ζακέτα και ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο εξυπηρέτησής μας. Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή...
  • Seite 69: Teknik Özellikler

    UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihin- sel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yöne- lik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DFJ210 / DFJ211 DFJ310 / DFJ311 DFJ410 / DFJ411 DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210 Dış Materyal %100 Polyester %100 Pamuk Polyester (%100) + %100 Polyester titanyum tanecikli...
  • Seite 70: Kullanım Amacı

    Tüm uyarıları ve talimatları ile- Semboller ride başvurmak için saklayın. Ürün için aşağıdaki simgelerden bazıları kullanılır. Fanlı montu, sıcaklığın 50°C’yi aştığı durum- Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin larda asla kullanmayın. Yüksek nemde kul- olun. lanmaktan da sakının. Aksi takdirde yanıklar El kitabını okuyun. meydana gelebilir. Montu doğrudan cildinize temas edecek şekilde giymeyin. 30°C’nin altında düşük devirde makinede Montu uyuşturucu madde, alkol veya ilacın yıkanır.
  • Seite 71 Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel yaptırmak yanıklara ya da yangına yol açabilir. düzenlemelere uyunuz. 12. Kötü koşullarda bataryadan sıvı sızabilir; bu sıvıya 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen temas etmeyin. Eğer istemeden bir temas olu- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- şursa suyla yıkayın. Sıvı göze temas ederse, suyla lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da...
  • Seite 72 Batarya yuvası Batarya yuvası Fan ünitesi Güç kablosu (10,8 V - 12 V maks) (14,4 V / 18 V) (isteğe bağlı aksesuar) (isteğe bağlı aksesuar) Model DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 ► Şek.2 Yaka kartı için göz Kol işareti için göz Kol tutucu Batarya cebi Omuz vatkası Buz kalıbı için file cep Kapşon...
  • Seite 73: Turbo Düğmesi

    Model DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 Kalan batarya kapasitesinin / DFJ411 için gösterilmesi ► Şek.11: 1. Güç kablosu 2. Kablo tutucu Sadece göstergeli batarya kartuşları için Model DFJ212 / DFJ213 / DFJ214 / DFV210 için ► Şek.12: 1. Güç kablosu 2. Delik 3. Kablo tutucu ► Şek.17: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi...
  • Seite 74 ► Şek.22 zimize başvurun. ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri File cep maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Sadece DFJ210 / DFJ211 / DFJ310 / DFJ311 / DFJ410 / DFJ411 için Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda Buz kalıplarını saklamak için montun arka kısmında file tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- cepler sağlanmıştır. lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak ► Şek.23: 1. File cep Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis...
  • Seite 75 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Batarya yuvası • Filtre seti •...
  • Seite 76 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885647-996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20180117...

Inhaltsverzeichnis